Перевод "mine site" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mine site (майн сайт) :
mˈaɪn sˈaɪt

майн сайт транскрипция – 31 результат перевода

You can't stop it.
It was set to go off a few hours after the plane landed at the mine site.
You're going to tell me exactly where.
- Вам её не остановить.
Она взорвется через пару часов после того, как самолет приземлится на шахтную полосу.
- Ты мне скажешь точно где она.
Скопировать
Peter Boggs?
He's the trapper that built the cabin on the site of your mine.
He cross-filed.
Кто такой Питер Боггс?
Охотник, построивший хижину на вашем участке.
Это он подал иск.
Скопировать
You said them to a major international film star Who might go blabbing them all er cannes next year.
I said mine on a tiny web site To a band of 20 cat-loving weirdos.
It's a little different, don't you think?
Но ты сказала это ведущей кинозвезде которая может разболтать об этом на всех каналах в следующем году.
Я высказал свое мнение на крошечном веб-сайте для сборища из 20 странных кошколюбов.
Есть небольшая разница, тебе не кажется?
Скопировать
Yes.
Our archaeologists have discovered mine shafts beneath the original site.
We've managed to extract and process a considerable amount.
Да.
Наши археологи обнаружили рудные шахты ниже первоначального участка.
Мы сумели извлечь и обработать значительное количество.
Скопировать
You can't stop it.
It was set to go off a few hours after the plane landed at the mine site.
You're going to tell me exactly where.
- Вам её не остановить.
Она взорвется через пару часов после того, как самолет приземлится на шахтную полосу.
- Ты мне скажешь точно где она.
Скопировать
The remains of several ancient Buddhist settlements sit atop the world's second largest copper deposit.
Six years ago, a Chinese company was granted a lease to mine the copper, but they can only do so once
They're just going to destroy it?
Останки нескольких древних Буддийских поселений находятся на втором по величине в мире месторождении меди.
Шесть лет назад, китайской компании было предоставлено в аренду для добычи меди, но они смогут делать это только когда место будет разрушено.
Они собираются просто разрушить это?
Скопировать
It may've looked simple enough, but it was actually the hardest part.
All the servers are mine now. the most popular web site of all time.
This is what I took.
Может со стороны это выглядело просто. Но на деле оказалось самым трудным.
Теперь все серверы мои. Я сделаю Джил Гадар самым популярным сайтом в истории.
Вот это я забрал себе.
Скопировать
Yes, I lied, and this is my first time.
A friend of mine mentioned the site, and, you know, driving a cab doesn't pay all the bills, so...
How did you know?
Да, я солгал, это мой первый раз.
Мой друг нашёл этот сайт, и вы знаете, такси не оплачивает всех расходов, так что...
Как вы догадались?
Скопировать
Hold on a second.
And the the black spray paint that was used at the site, that's mine.
I have a bunch of it in my art studio at home.
Подождите секунду.
И черная краска, которой была разрисована площадка, была моя.
У меня много таких в моей арт-студии.
Скопировать
In order for your soul to be compromised, you need to have one.
A friend of mine from Food Wine is meeting us at the site.
I sent him that blurb that Joss wrote, and he thinks he can build off of it.
Для этого хотя бы надо иметь душу.
Мой друг из "Food Wine" встретиться с нами по поводу сайта.
Я отправил ему статью Джосс, и он может начать с этого.
Скопировать
Chief? Mmm?
I've just spoken to a friend of mine at the Planning Department, and it turns out that the beach where
If he challenged the preservation order, there's every chance he'd get it overturned.
Шеф?
Я только что говорил с другом из комиссии по застройке, оказывается, берег, где Колин приобрёл свой бар, был лишь предполагаемым местом гнездовья черепах.
Если он оспорил тот охранный указ, у него были хорошие шансы на его пересмотр.
Скопировать
You live your life by proxy! - Get awa... - Leave the doggy!
Car under your wife's name, the summerhouse under mine...
You have nothing!
Ты вообще живешь на свете по доверенности!
Машина на имя жены, дача - на мое, ничего у тебя нет.
Ты голодранец!
Скопировать
Together we work at a common goal:
you - your way, and I mine. - Exactly!
Say, friend, is there a telegraph nearby? Not far.
Случись с тобой - я помогу. А вместе делаем общее дело:
ты - по-своему, а я по-своему.
Скажи, друг, где-нибудь здесь есть телеграф?
Скопировать
There are two kinds of people in the world, my friend those with a rope around their neck and the people who have the job of doing the cutting.
Listen, the neck at the end of the rope is mine.
I run the risks.
В этом мире, есть два типа людей, друг мой... одни с веревкой вокруг шеи а у других - работа ее отрезать.
Слушай, шея-то на конце веревки - моя.
Весь риск на мне.
Скопировать
It's empty.
Mine isn't.
Even when Judas hanged himself, there was a storm, too.
Он пуст.
А мой нет.
Еще когда Иуда повесился, тоже была гроза.
Скопировать
What was that you said about the dollars?
$200.000, all mine.
Was the Third Cavalry's.
Чего ты там говорил про доллары?
200,000. Все мои.
Деньги Третьего кавалерийского полка.
Скопировать
Then I'll make a deal with you.
You throw it up in the air and if I hit it before it falls, the dollar's mine.
Well, you drive a hard bargain, pardner, but it's a deal.
- Тогда поспорим.
Ты кидаешь его вверх, и если я попаду в него до того, как он упадёт - доллар мой.
- Это невыгодная сделка, приятель, но пусть будет так.
Скопировать
Your Lautrec or Lautrec's Lautrec?
Mine, naturally.
Oh, no.
Твой Лотрек или Лотрек Лотрека?
Мой, натурально.
О-о-о!
Скопировать
I'm sorry you fell in love with the 'Venus'. She's not for sale.
Believe me, if she were mine, she'd be on your doorstep in the morning.
That's your consolation prize.
Но обидно, что вы влюбились в Венеру, а она не продается.
Если б моя воля, сегодня же бы она ждала вас у ваших дверей.
Но вот вам утешительный приз.
Скопировать
Your... Your Cellini 'Venus'?
Well, it's not mine exactly. It's sort of in the family.
Anyway, that should be no concern of yours.
Вашу, вашу Венеру Челлини?
Ну она не моя, но наша, нашего семейства.
И вообще, какое вам дело?
Скопировать
He doesn't look so mean for a homicide detective.
His parents fought mine at Dakar and Mers el-Kebir.
They worked for the French Gestapo.
Для инспектора он не выглядит достаточно серьёзным.
Его родители убили моих при Дакаре и Мерс-эль-Кебире.
Они работали на Бони и Лафонта.
Скопировать
They worked for the French Gestapo.
Mine worked in London for Colonel Passy.
You know we called him,
Они работали на Бони и Лафонта.
Мои родители служили в Лондоне под начальством полковника Пасси.
Знаете, как они его называли...
Скопировать
CouIdn't it have been the man sleeping in the barn?
He looks marvelous, and he's mine.
Yours and everybody else's.
Не мог это быть человек, который спал в сарае?
Он выглядит восхитительно, и он мой.
Твой, и чей угодно ещё.
Скопировать
- Do not forget about the exhumation
Look, comrade, mine is different I do not want to take the body out of here.
When an exhumation required is to transfer the remains.
Здесь дело об эксгумации. Я займусь им позже.
Простите, я не знаю что написать... Мне не нужно забирать тело...
Эксгумация обычно связана с переносом останков.
Скопировать
Acceleration Paperwork to get stronger the stamp.
No, this is mine, there must put another is the nod. Thank you very much.
To serve you, mate.
А может одной печати достаточно?
Требуется еще печать от дела, она-то и даст окончательное разрешение на эксгумацию.
Понятно. До свидания.
Скопировать
- What?
- It's just a game of mine.
- That you play with your guests?
- Зачем?
- Это всего лишь игра.
- С гостями так играешь?
Скопировать
Not quite. There are two others helping me.
But the enthusiasm is all mine.
All written by women?
Не совсем, есть и другие, кто мне помогает.
Но все держится на моем энтузиазме.
Все это написано женщинами?
Скопировать
You go from house to house collecting subscriptions.
You'll find lots of husbands like mine who'll take one look at you and pay up ten rupees.
I'm going to Delhi to see about a grant. I've got an uncle in the Education Ministry.
Вам надо ходить от дома к дому, собирая подписчиков,
Вы так найдете кучу таких мужей как мой, готовых заплатить вам 10 рупий только взглянув на вас.
Я еду в Дели попробовать получить грант, у меня есть дядя в министерстве образования.
Скопировать
- Oh yes. Certainly.
For a cousin of mine.
Oh, so that's it.
- А, да, конечно.
Для моей кузины.
Ах, вот оно как.
Скопировать
Original Story Screenplay by YASUNORl KAWAUCHl
Photography by SHIGEYOSHl MINE
Film Editor SHINYA INOUE
Автор сценария Ясунори Каваути
Оператор Сигэёси Минэ
Редактор Синъя Иноуэ
Скопировать
It belonged to someone else once
If I'd been firmer, it might've been mine
What's that?
Когда-то оно принадлежало другому.
Будь я пожёстче — оно было бы моим.
Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mine site (майн сайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mine site для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майн сайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение