Перевод "mines" на русский
Произношение mines (майнз) :
mˈaɪnz
майнз транскрипция – 30 результатов перевода
In large quantities, it could be a considerable source of power.
A Garden of Eden with land mines.
Enterprise to Captain Kirk.
Эти камни могли бы стать мощным источником энергии.
Эдемский сад с наземными минами.
"Энтерпрайз" - капитану Кирку.
Скопировать
Out of the hard simplicity of their lives, out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children.
fever to explore and build came lakes where once were burning deserts came the goods of the earth, mines
Out of their rude settlements, their trading posts, came cities to rank among the great ones of the world.
О суровой простоте их жизни, об их жизнеспособности, об их горе и их надеждах создавались легенды, воодушевлявшие их детейи внуков.
Благодаря их страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые сады, на месте горящих пустынь появились озера. Страна росла и развивалась.
Их первые поселения и места торговли стали крупными и известными во всем мире городами.
Скопировать
That is basic biological law.
obviously the ancestors of those who live on Stratos removed themselves from the environment of the mines
Therefore, they avoided the effects of certain natural growths.
Это основной закон биологии.
Верно. Но, очевидно, предки тех, кто живет на Стратосе, покинули подземную среду обитания.
Таким образом они избежали эффектов природного происхождения.
Скопировать
Therefore, it releases a violent reaction.
And the mines are full of that gas.
That's right.
Высвобождая, таким образом, агрессивные реакции.
И шахты полны этого газа.
Верно.
Скопировать
Vanna. I've brought you a gift.
There's a dangerous gas in the mines that affects the development of the Troglytes exposed to it for
This mask will prevent any further damage.
Ванна, я принес вам подарок.
В шахтах присутствует опасный газ, который воздействует на работающих там троглитов, но длительность воздействия ограничена.
Этот фильтр предотвратит любые дальнейшие воздействия.
Скопировать
Offer them all their gold.
Sell all our mines and buy up every duck from here to Cape Town.
Get the blueprint of a US duck.
Предложи им их же золото.
Продай все наши шахты и купи всех уток отсюда до Кейптауна.
Разработайте план "Утка".
Скопировать
I could find no work anymore.
A friend told me I could make money at diamond mines in Rhodesia so I came here to get in a boat but
It wasn't his fault.
Больше я найти работу не смог.
Один друг сказал мне, что я мог бы делать деньги на алмазных рудниках в Родезии... Хм поэтому я приехал сюда, чтобы сесть на корабль... но я остался.
Это была не его вина.
Скопировать
Don't worry.
It's just mines.
It sounds like guns.
Ничего страшного.
Это на шахтах.
Похоже на пушки.
Скопировать
-They, too.
Those who can walk have gone to the mines, Varan, to the mines.
Why?
Они тоже бежали.
Все ушли, старые и молодые, все, кто может ходить, - в пещеры, Варан, в пещеры.
Зачем?
Скопировать
You wouldn't believe what they're findin' in the ground down there.
Silver mines, gold mines, tin mines.
Payrolls so heavy we'd strain ourselves stealing' 'em.
Ты не поверишь, чего они там понаходили.
Серебряные копи, золотые, оловянные.
Зарплаты такие большие - надорвешься, пока своруешь.
Скопировать
Now she would lead him... far from the guns and traps of the Greybull country.
Now he took a harvest of timber from the forests... and sank mines deep into his mountains.
Whiteface grazed by the thousands... in every corner of the Pearson range.
Теперь она уведет его подальше от ружей и капканов страны Грейбулл.
и империя полковника Пирсона выросла в размерах и масштабах. а его шахты опускались глубоко в горы. скотоводческая империя.
Беломордые коровы паслись тысячами в каждом углу владений Пирсона.
Скопировать
Are they just four?
I'll send one of mines away, then.
The situation won't change. One of mine is worth three of theirs.
Только четверо?
Ладно же, одного из своих я уберу.
Но это не меняет дела, так как один из них стои троих.
Скопировать
I'm richer than all Eldorado.
I own gold, silver, uranium mines.
I own the fruit fields, the petroleum reserves... the steel companies, the network...
Я богаче, чем все Эльдорадо.
Я владею золотыми, серебряными, урановыми шахтами...
Я владею фруктовыми плантациями, месторождениями нефти, металлургией, телевидением...
Скопировать
I will trust you.
The consignment lies deep in the mines in a place known only to Troglytes.
I cannot direct you.
Я поверю вам.
Этот груз находится глубоко в шахтах, в месте, известном только троглитам.
Я не могу рассказать дорогу.
Скопировать
Captain Kirk beamed down to Stratos to attempt to win the confidence of the rebel Troglytes.
Unless he has made his escape from Stratos to the mines, his life is in danger from the high advisor.
The captain has not informed us of his progress.
Капитан Кирк спустился вниз на Стратос, чтобы завоевать доверие троглитских повстанцев.
Пока он не совершил побег со Стратоса в шахты, его жизни угрожает верховный советник.
Капитан не сообщил нам о своих успехах.
Скопировать
I wonder, can she retain such purity and sweetness of mind and be aware of the life of the people on the surface of the planet?
There, the harsh life in the mines is instilling the people with a bitter hatred.
The young girl who led the attack against us when we beamed down was filled with the violence of desperation.
Интересно, может ли она быть такой чистой и безмятежной, зная о жизни народа на поверхности планеты?
Грубая и тяжелая жизнь в шахтах прививает людям горькую ненависть.
Девушка, что командовала атакой после нашей высадки, нападала с безнадежным отчаянием.
Скопировать
That's true, but an idea can't be seen or felt.
That's what's kept the Troglytes in the mines all these centuries.
A mistaken idea.
Это так. Но идею также нельзя увидеть или ощутить.
Вот что держало троглитов в пещерах все эти столетия:
ошибочная идея.
Скопировать
And only one way to really experience it.
I shall go to the mines.
I no longer wish to be limited to the clouds.
И есть лишь один путь познать ее.
Я спущусь в шахты.
Я больше не хочу ограничиваться одними облаками.
Скопировать
Searchers will be coming soon, Midro.
Go to the other mines and tell the Troglytes to post watchers.
- What of him?
Майдро, скоро прибудут поисковики.
Иди в другие шахты и сообщи троглитам, чтобы поставили дозоры.
- Что насчет него?
Скопировать
How long do you plan on keeping me here? Providing Midro doesn't kill me, of course.
Until we have help in the mines and our homes are in the clouds.
That's quite a while.
Как долго вы собираетесь меня здесь держать, не давая Майдро меня убить, конечно же?
Пока в шахты не придет смена, а мы не будем жить среди облаков.
Это довольно долго.
Скопировать
- That's unlikely.
- He has argonite mines on the planet Lobos.
- Which are worked out.
- Это маловероятно.
- У него Аргонитные шахты на планете Лобос.
- Которые отработаны.
Скопировать
The aggressive hospitality, the arrogance of stupid people who insist you should be as stupid as they are.
It's worse than death in the mines.
Do you want them to sing opera as well?
От этого выскомерия идиотов, которые настаивают на том, что ты должен быть таким же тупым, как и они.
Сельскому хозяйству тут пришел конец уж лучше умиреть на рудниках, чем здесь.
Тебе что, хочется, чтобы они пели в опере?
Скопировать
Courageous and brave men, adventured into the mysterious Black Continent to discover their secrets and treasures.
the fierce and the unknown and kept the civilization away in order to find legendaries King Solomon's Mines
Some of them went back ills, weaken and defeated others continued their adventure and without notice, they arrived to the Black Forest this is territory of a dangerous fierce and bloodstone tribe known as "The Plant Men".
- В поисках приключений смелые и отважные люди отправлялись к таинственному - Черному Континенту в надежде раскрыть его тайны и поживиться сокровищами
- Их не пугала опасность лесов - где они сталкивались с жестокостью, неизвестностью отсутствием цивилизации Ради того,чтобы найти легендарные Копи царя Соломона
- Некоторые возвращались больными ослабленными и подавленными - Другие продолжали искать приключений - безоглядно направляясь на Черный континент
Скопировать
There's a lot of things about my family you don't know.
1 1 months those mines were closed and they didn't open again until all the miners' demands were met.
You mean, we should force Quark to close the bar.
Ты еще много чего про мою семью не знаешь.
Шахты были закрыты на 11 месяцев, и не открылись до тех пор, пока всем требованиям шахтеров не пошли навстречу.
Значит, мы должны заставить Кварка закрыть бар.
Скопировать
Even Klingon torpedoes can't track vessels operating under cloak.
Mines.
They hit a mine.
Даже клингонские торпеды не могут атаковать замаскированные корабли.
Мины.
Они подорвались на мине.
Скопировать
That's why there weren't any ion trails.
And cloaked mines can't be detected by any known sensor array.
But there have been at least a dozen ships moving in and out of that system since the explosion.
Вот почему не обнаружено ионных следов.
А мины-невидимки не могут быть обнаружены никакими сенсорами.
Примерно дюжина кораблей входила и выходила из этой системы с момента взрыва.
Скопировать
But there have been at least a dozen ships moving in and out of that system since the explosion.
Why haven't they struck any mines?
Well, the type of mine currently used by the Klingons remains dormant until it is armed by a coded subspace signal.
Примерно дюжина кораблей входила и выходила из этой системы с момента взрыва.
Почему они не подорвались на мине?
Мины, используемые сейчас клингонами, бездействуют, пока не будут активированы закодированным сигналом.
Скопировать
So, the mine that damaged the Drovana must have malfunctioned or been set off prematurely.
If we're right, there could be thousands of mines out there right now, and we'd have no way of knowing
Mining a star system is an act of war.
Получается, что мина, на которой подорвалась "Дрована", была неисправна, или взорвалась раньше времени.
Если это так, возможно, там прямо сейчас тысячи мин, и у нас нет способа узнать об этом.
Минирование в звёздной системе - это акт войны.
Скопировать
I didn't think the Klingons were ready for that.
At the moment, we can't even prove these mines exist, but if war comes the Klingons would be able to
How do we find these mines?
Я не думаю, что клингоны готовы к этому.
В данный момент мы не может доказать, что эти мины существуют, но если начнётся война, клингоны в состоянии отрезать Дип Спейс 9 и всю баджорскую систему.
Как можно обнаружить эти мины?
Скопировать
At the moment, we can't even prove these mines exist, but if war comes the Klingons would be able to cut off Deep Space 9 and the entire Bajoran system.
How do we find these mines?
Unless we know their coordinates there's no way to find them until we run into one.
В данный момент мы не может доказать, что эти мины существуют, но если начнётся война, клингоны в состоянии отрезать Дип Спейс 9 и всю баджорскую систему.
Как можно обнаружить эти мины?
Не зная координат, единственный способ - это столкнуться с одной из них.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mines (майнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
