Перевод "minors" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение minors (майноз) :
mˈaɪnəz

майноз транскрипция – 30 результатов перевода

Think Nomar Garciaparra and Sammy Sosa.
Fred skipped the minors and went straight to the show.
Somebody must've made a mistake.
Я думала это будут Номар Гарсипарра и Сэмми Соса.
Фред пропустила незначительность и сразу же перешла к шоу.
Это не может быть правдой. Наверное кто-то ошибся.
Скопировать
Well, I guess we can interview you right here.
We need answers about drug distribution and sex parties involving minors.
You ready?
- Тогда, полагаю, мы можем поговорить прямо здесь.
Нам нужны ответы о наркотиках и секс-вечеринках с участием несовершеннолетних.
Вы готовы?
Скопировать
It's time he learned.
No, no, I don't want problems with minors.
Come on now, you owe me one!
Настало время ему повзрослеть.
Нет, нет. Я не хочу проблем из-за несовершеннолетних.
Иди же, за тобой должок!
Скопировать
Are you out of your mind?
Madam please, The Judge for minors is here.
I'm afraid.
Ты в своём уме?
Мадам, будьте добры... Судья уже здесь и ждёт вас...
Я боюсь.
Скопировать
Sure, they're like, three years old.
Miners, not minors!
- You lost me.
Конечно. Им больше трех лет не дашь.
Шахтеры, а не малыши.
- Ты меня не понял.
Скопировать
That's normal -- he's a minor.
And minors have no right to speak to each other?
- Nor write?
Так и есть. Он ребёнок.
А разве дети не имею права говорить друг с другом?
- Не имеют права писать?
Скопировать
Well, if someone did drug my dad, this would have been the only place to do it.
I don't know what you kids heard, but we don't serve minors in here.
I just want to ask a few questions.
Что ж, если кто-то и напоил моего отца, то могло произойти только здесь.
Я не знаю, что вы детишки слышали, но малолетних мы не обслуживаем. Я просто хочу задать вам несколько вопросов.
Меня зовут Кларк Кент, я - сын Джонатана Кента.
Скопировать
Hands off though.
They're minors.
[Inhales, Exhales] Mrs. Kitty... we need your medical expertise.
Руки прочь.
Они еще маленькие.
Миссис Китти, нам нужна медицинская экспертиза.
Скопировать
He hasn't done anything.
His case will be dealt with by the Protection of Minors' Department.
They will know what to do so that, in the future, he becomes a decent man.
Он же ничего не сделал?
Им займется Отдел по делам несовершеннолетних.
Там знают, что надо делать, чтобы из него получился в будущем полезный человек.
Скопировать
But the idiot says she's made some kind of vow.
- Minors under 16 can't get in anyway. - That's right.
- Take care of yourself, okay?
Но эта дурочка говорит, у неё дома дела.
- Всё равно до 16 лет не пускают.
- Поправляйся, Росалия.
Скопировать
Well, it's a disgrace, a cesspool... a blot on our community.
I understand they let minors use the cigarette machine.
Rosalie and I went in there to investigate... and two strange men approached us... and offered to buy us Bloody Marys.
Это же позор, выгребная яма, бесчестье нашего города.
Они пускают несовершеннолетних к автомату, продающему сигареты.
Розали и я побывали там с целью расследования. Там к нам подошли двое странных мужчин и предложили "Кровавую Мэри".
Скопировать
He's the biggest one!
A society is responsible for its minors.
First it will be necessary to keep Martin in a protective environment for his own psychological well-being.
- И сам он наибольшая!
Общество отвечает за малолетних.
Нужно, вероятно, и прежде всего для его же блага, сохранять Мартена в защищённом месте, чтоб он восстановился психологически.
Скопировать
Madam.
You know, you have no right to serve alcohol to minors.
That was lemonade.
Мадам.
Вам известно, что вы не имеете права проавать алкоголь несовершеннолетним.
Это был лимонад.
Скопировать
Died a little when they lost the 1919 World Series died a lot the following summer when eight teammates were accused of throwing that Series.
He played some in the minors, but nothing came of it.
Moved to Brooklyn in '35 married Mom in '38 was already an old man at the naval yards when I was born in 1952.
Он немного расстроился в 1919 году, когда они проиграли Мировую серию и очень сильно огорчился следующим летом, когда восемь членов команды стали подозревать в том что они поддавались в очередной Серии.
Какое-то время он играл в запасе, но у него ничего не вышло.
Он переехал в Бруклин в 35-ом году женился на маме в 38-ом работал в морском порту, и был уже довольно пожилым человеком когда я родился в 1952 году.
Скопировать
Don't worry, she's alive.
- Seducing minors, now...
- Yes, that's it.
Не беспокойся, она жива.
Теперь еще и киднеппинг?
Он самый.
Скопировать
There's nothing in the charges about murder.
There are a number of other counts Assault on a minor, attempting to corrupt minors, moral deviation.
Let me see that!
- Среди обвинений нет ничего насчет убийства.
Там множество других пунктов. Нападение на ребенка, попытка растления детей, моральная девиация.
Дай посмотреть на них!
Скопировать
People can come and go like in a railway station.
Minors pissed - pants nothing but holes, throwing up on each other if they don't miss.
I should be going.
Люди могут входить и выходить как на вокзале.
Молодежь - засранцы в дырявых штанах; только и знают, что блевать друг на друга, да и то промахиваются.
- Мне нужно идти.
Скопировать
According to the specifications of Articles 488 and 434 which refer to obscene acts, perversion, exposure of the anatomy acts that cause excitement and confusion. That incite outrage and resistance against the forces of order and challenge their ability to act. Promote resistance to public order.
Corruption of minors, and aggrevated display of unbridled pleasure.
Articles 7, 8, 9, 10, 11, 15, 32, 43 and Articles 719, 811 ... 813, and 10.423, I hereby sentence the defendant... - All rise! - All rise!
Согласно параграфам четьιре, семь, девять, двенадцать при исключении остальньιх глав статей 519-ая и 520-ая Уголовного кодекса и согласно спецификации статей 488-ая и 434-ая описьιвающих наказания за непристойньιе действия извращения, демонстрацию анатомических частей тела а также действия, приводящие к возбуждению и смущению и подстрекающие к действиям насильственньιм и противозаконньιм против которьιх жертва не способна устоять и которьιе противоречат целям укрепления общественной морали и стимулирует противоправньιе действия со стороньι тех, кто этого не замьιшлял толкает их на участие в актах плотского удовольствия противньιх даже самой природе!
...а также за попьιтку диверсии и подстрекательство к бунту за ночной шум, в виде криков оргазма и принимая во внимание статьи 719 и 811 изнасилование при отягчающих обстоятельствах секс и непристойное поведение в общественном месте за участие в заговоре с принуждением к грубому сексу...
Согласно статьям 514, 416 417, 418 Уголовного Кодекса подпунктьι 7, 8, 9, 10, 15, 32, 43 и статьям 719, 811 813 и 10.423 настоящим суд приговаривает...
Скопировать
Yes sir.
Contributing to an offense of abuse of Minors is a very serious thing.
All right?
Да.
Так уж вышло, что совершение преступления в отношении малолетних - одно из наших самых серьёзных правонарушений.
Ну?
Скопировать
- Yes, Roberto.
Indecent acts with minors.
At a man is going the blood to his head or his piel.
- Роберто.
Для детсадовца - неплохо смотрится.
Жаль, что Бог дал мужчине мозг и член,.. ...но не подлил достаточно крови, чтобьi питать их оба одновременно.
Скопировать
Between '83 and '87 you were arrested as call girl, Louise Francis.
Because of prior bad acts, I'm seeking for each count of minors performing sex... consecutive sentences
For the death of Gina Lang, the man two, max of 15.
- Между 1983 и 1987 вас арестовывали как девушку по вызову, Луизу Фрэнсис.
- Исходя из ваших арестов, за каждый случай секса с участием несовершеннолетнего я буду добиваться последовательного отбывания наказаний, каждый строк от семи лет.
За смерть Джины Лэнг я выдвину обвинение в убийстве второй степени, максимум от 15 лет.
Скопировать
-And drama.
You had five majors and two minors in four years?
-Two years.
- И драмой.
ты получила пять специальностей и две не закончила, за четыре года?
- Два года.
Скопировать
Oh, Violet!
I've played in the minors, but never went pro.
- That's not what I meant.
О, Вайолет, я не лесбиянка.
Раньше да, но сейчас нет.
Я не это имела в виду.
Скопировать
Yeah.
From your loft, images of minors engaged in sex.
And a wax strip with Gina Lang's DNA.
- Да.
- Из вашей мастерской - фотографии подростков занимающихся сексом.
И полоски для депиляции с ДНК Джины Лэнг.
Скопировать
'No more... No more... '
MINORS SHOT IN THE ROBBERY
Hi.
Достаточно... достаточно.
В ОГРАБЛЕНИИ УБИТЫ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИЕ
Привет.
Скопировать
What are you doing here?
Hey minors are not allowed in here,
Or maybe you can't read the sign.
Ты что здесь делаешь?
Малышей не принимают здесь.
Или ты не прочел знак?
Скопировать
And the good wolf who - big teeth .
And who is trying to implement this principle into practice , especially with minors ?
Those who have already passed more who already know this life , who have , therefore, seeks to subjugate someone , for his own benefit.
И тот волк хорош, у кого - большие зубы.
И кто этот принцип старается внедрить в жизнь, особенно к малолетним?
Те, кто уже прошёл больше, кто уже знает эту жизнь, кто уже, значит, стремится кого-то себе подчинить, для своей же выгоды.
Скопировать
You can go home.
Sorry, but with so many problems with minors.
Yes, I understand.
Вы можете идти домой.
Извините, но очень много проблем с.. несовершеннолетними.
Да, я понимааю.
Скопировать
Coming up to bat, the new Yankee.
Just up from the Minors, single. So cute.
I can barely see him.
- ¬он там с битой новенький "янки".
'олостой. " очень симпатичный.
- ќтсюда его почти не видно.
Скопировать
3 million are not in the school system and 600,000 are abandoned children.
Violent deaths among minors are part of the daily life of Venezuelans, the bulk of which are result of
The most elementary human rights are violated in detention centers, which are overcrowded, and the scene of rape and abuse by police officers.
3 миллиона не в системе школьного образования и 600.000, брошенных детей.
Частью повседневной жизни Венесуэльцев, является насильственная смерть среди несовершеннолетних в результате мести, насилия в семье и от рук правоохранительных органов.
Самые элементарные права человека нарушаются в центрах содержания под стражей, которые переполнены, полны сцен изнасилования и жестокого обращения со стороны сотрудников полиции.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов minors (майноз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы minors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майноз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение