Перевод "mixed matches" на русский
Произношение mixed matches (микст мачиз) :
mˈɪkst mˈatʃɪz
микст мачиз транскрипция – 31 результат перевода
Well, surely you can simply insist.
The county's cricket rules expressly disallow mixed matches.
But cricket is not so severe an exercise as tennis, and surely not as dangerous as hunting or skating?
Вы можете взять и настоять.
Правила крикета категорически отвергают смешанные матчи.
Но крикет - не такое тяжёлое занятие, как теннис, и уж точно не такое опасное, как охота или катание на коньках.
Скопировать
He wants us to take part in their martial arts matches
Mixed-style matches.
I said we would be glad to.
Он сказал, что будет соревнование.
Просил нас участвовать и соревноваться с другими.
Я обещал.
Скопировать
Well, surely you can simply insist.
The county's cricket rules expressly disallow mixed matches.
But cricket is not so severe an exercise as tennis, and surely not as dangerous as hunting or skating?
Вы можете взять и настоять.
Правила крикета категорически отвергают смешанные матчи.
Но крикет - не такое тяжёлое занятие, как теннис, и уж точно не такое опасное, как охота или катание на коньках.
Скопировать
I don't like ice creams -ß òîæå íåò
It's just a milk, eggs, sugar.. all that mixed up except it is frozen.
But plenty calories in them! -What calories?
Мороженных то я не люблю
-Я тоже нет несколько молока, сахара и яйцы..всё смешанной только замороженное.
Зато калорийность большая -какая там калорийность?
Скопировать
Cold radiates from them.
-You got mixed up with "radiators".
Doesn't matter, i have an idea -Me too
Холод из них бьет!
-Ты попутал калорийность с радиаторами
Всё ровно.. у меня идея -у меня тоже
Скопировать
Money.
How can I not feel like puking after being mixed up in all that for so long?
Oh, Richard.
Деньги.
Как меня после всего этого ещё не тошнит.
О, Ришар...
Скопировать
I'm not as stupid as you think.
You're probably mixed up in something political that also involves personal feelings: revenge, jealousy
I'd go back to Paris if I were you.
Я не так глуп.
Ты имеешь дело с политическим сюжетом вперемежку с личными чувствами вроде мести, ревности и дружбы.
Вы должны вернуться в Париж.
Скопировать
It's always blood, fear, politics, money.
How can I not feel like puking after being mixed up in all that for so long?
Oh, Richard.
Всё время кровь, страх, политика и деньги.
Как меня ещё не тошнит после всего этого.
О, Ришар...
Скопировать
An insult!
Tell Otsuka we're both mixed up in Yoshii's murder!
I won't sacrifice my man to take the easy way out!
Это оскорбление!
Передай Оцуке, что мы оба причастны к убийству Ёсии.
Я не пожертвую своим человеком, чтобы легче было выпутываться.
Скопировать
I came to a bad place.
I don't want trouble Why do I get mixed up in it?
Don't feel you have to help us
Я попал в нехорошее место.
Мне не нужны проблемы, зачем же ввязываться?
Тэцу, не думай, что ты обязан нам помогать.
Скопировать
It's because of your past.
You're just mixed up.
You need to think things out.
Это из-за твоего прошлого.
Ты просто запутался.
Тебе нужно все решить.
Скопировать
I have your knife, Mr. Roat.
And I've got the matches, Mrs. Hendrix.
No, no, no!
У меня в руках ваш нож, мистер Роут.
А у меня в руках спички, миссис Хендрикс.
Нет, нет! Нет, нет!
Скопировать
Drop the knife.
And the matches.
Down we go.
Бросьте нож.
И спички тоже.
Ну а теперь пошли.
Скопировать
We are not going anywhere today.
The first look of your eye, with shine that matches the sun Impounded my heart.
That I love you, ah most darling, To the whole world I'll tell.
Тебя будем писать.
Первый взгляд твой был подобен солнца радостным лучам, захватил моё он сердце, навсегда поработил...
О любви своей, любимая, всему свету расскажу.
Скопировать
Next time I'll be better.
I was sort of mixed up today.
Do you like me?
В следующий раз я все лучше сделаю.
Сегодня я в каком-то замешательстве.
Я тебе нравлюсь?
Скопировать
Plantar ulcer.
Matches...
So you smoke!
Подошвенные язвы.
Спички.
Так ты куришь!
Скопировать
Except for one small detail.
That dress hardly matches this charming scene.
Yes, that's more of what we want.
За исключением одной маленькой детали.
Это платье совсем не подходит к случаю.
Да, так намного лучше.
Скопировать
Oh, that's easy.
Why should I perform a miracle when I've got matches?
We should save our miracles.
Пожалуйста.
Зачем же делать чудо, если есть спички?
Чудеса надо экономить.
Скопировать
- Hurry up! The people are waiting.
- I've got no matches either.
Imagine that I wanted to give him my daughter!
- Не копайся, люди ждут.
- У меня спичек нет.
За кого я хотел отдать свою дочь? !
Скопировать
The publisher sent me all these accessories.
They got her mixed up with Tarzan.
The costume will be white and short.
Смотрите. Они её перепутали с Тарзаном.
Ладно, это будет несложно.
Если вы его подготовите.
Скопировать
I'd estimate he could lift us both with one arm.
Be interesting to see if his brain matches his body.
Doctor, will he live?
Я бы ожидал, что он сможет поднять нас обоих одной рукой.
Интересно узнать, соответствует ли его мозг его телу.
Доктор, он выживет?
Скопировать
How about some tennis tomorrow morning?
- Mixed doubles. - Same thing with tennis.
I used to play a little bit, but Martin never cared for it. So I gave it up.
Как насчёт партии в теннис завтра утром? - Два на два.
- С теннисом дело обстоит точно также.
Раньше я немного играла, но Мартин никогда им не интересовался, и я его забросила.
Скопировать
I don't want to say anything.
I'm getting it all mixed up.
We'll see tomorrow.
Это полная бессмыслица.
Всё смешалось.
Подумаем завтра!
Скопировать
Excuse me, do you know where Kimi Sikita's house is?
We don't understand each other and the subtitles are all mixed up.
We're a big destroyer.
Извините, не подскажете, где дом Кими Сикита?
Мы не понимаем друг друга, а субтитры перепутались.
Мы как большой эсминец.
Скопировать
They found evidence of a mixed party.
Mixed party?
Articles of clothing, half-smoked reefers, needle marks.
Оргия в чистом виде.
Оргия?
Разбросанная одежда, окурки, следы от уколов.
Скопировать
I'm supposed to be retired.
I don't want to get mixed up in this darn thing.
Look, we're going to an opening at the opera tonight.
Я подаю в отставку.
И не хочу ввязываться в эту чертову историю.
Послушай. Мы сегодня вечером идем на премьеру в оперу.
Скопировать
Those troopers, they were always after me.
They got me all mixed up.
They said I tried to pull a knife on her.
Они постоянно меня преследуют.
Из-за них я ничего не помню.
Мне сказали, что я воткнул в нее нож.
Скопировать
- Yes, Miss.
Copy 3 times "I mixed a fieldfare with a thrush."
Who confuses fieldfares with thrushes ends in the poorhouse.
- Ну и что?
Напишешь три раза фразу: "Я перепутал рябинника с дроздом".
Будешь путать рябинника с дроздом, разоришься.
Скопировать
But it wouldn't look bad. It's nice.
Look... two matches together...
That's good luck...
Хорошо, я сделаю.
Смотри, слипшиеся спички!
Это к везению!
Скопировать
I already went to burn some incense a while ago.
She mixed some sleeping pills with a lot of brandy.
It wasn't a lethal dose but she mixed it with alcohol.
Я уже ходила выказать уважение.
Она добавила снотворные пилюли в бренди.
Немного, но с таким количеством алкоголя...
Скопировать
She mixed some sleeping pills with a lot of brandy.
It wasn't a lethal dose but she mixed it with alcohol.
I'm sorry if I've upset you.
Она добавила снотворные пилюли в бренди.
Немного, но с таким количеством алкоголя...
Мне очень жаль, что она принесла вам столько беспокойства.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mixed matches (микст мачиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mixed matches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить микст мачиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
