Перевод "more ways" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение more ways (мо yэйз) :
mˈɔː wˈeɪz

мо yэйз транскрипция – 30 результатов перевода

You did that to me deliberately.
Spock, it was painful in more ways than one.
The spores.
Вы сделали это нарочно.
Поверьте, мистер Спок, это было болезненно, во всех смыслах.
Споры.
Скопировать
So...
There we are - it seems that time is running out in more ways than one.
What is going to happen here at midnight?
Итак...
Ну вот — кажется, что события могут развиться несколькими разными способами.
Что произойдет здесь в полночь?
Скопировать
I expect you to work hard.
Sure, in more ways than one.
It's all gone.
Я жду от тебя упорного труда.
Уверена, есть больше путей, чем один.
Это все нужно съесть и выпить.
Скопировать
Cordy's a child.
You're blind, Anthony, in more ways than one.
- Blind or not, I'm not...
Корди - ребёнок.
Ты слеп, Энтони. Больше других.
- Слеп или нет, я не...
Скопировать
Do your best to keep me informed, old chap.
In more ways than one.
Minister?
Старайтесь держать меня в курсе дел, дружище.
В конце концов, вы наш человек в горячей точке...
Министр?
Скопировать
Our lives consist of how we choose to distort it.
Only his writing was calm... his writing, which had, in more ways than one... saved his life.
Go on, Barbara.
Наша жизнь такова, как мы решим ее исковеркать.
И только его проза была спокойной... его проза, которая не единожды... спасла ему жизнь.
Продолжай, Барбара.
Скопировать
I figured, looking for a list, I started looking into all the categories of dirty words...
Started to realize that there are more ways to describe filthy words than there are filthy words!
Seemed curious to me!
Я обнаружил, в поисках списка, я стал изучать все категории неприличных слов...
Начинал понимать, что способов описания неприличных слов больше, чем самих неприличных слов!
Это любопытно, на мой взгляд!
Скопировать
Lady Morella, the Emperor Turhan's third wife, is coming here?
Yes, and it will be a most important visit in more ways than you can imagine.
But how did you-?
- Сюда приездает леди Морелла, третья жена императора Турхана?
- Да, и это будет самый важный визит по всем критериям, которые ты можешь представить.
- Но как вы...?
Скопировать
You're suggesting I need to get filled?
In more ways than one.
You need to get laid, Bethany Sloane.
Мь веруем в Бога единого, Отца всемогущего, творца небес и тверди.
- Сгоришь в Геенне огненной!
- Господь покарает тебя!
Скопировать
So now we gotta all begin again, you know.
And in more ways than one.
- You still want me? - Still want you?
И теперь нам придётся начать всё сначала.
И начал будет несколько.
Я всё еще нужна тебе?
Скопировать
I will have it brought to your quarters.
I hoped to show you more ways to mix business with pleasure.
Perhaps in the future.
Я отправлю ее в вашу каюту.
Я надеялся, что мне удастся научить вас совмещать бизнес с развлечением.
Быть может, в будущем.
Скопировать
Mr. Herbert is often away... and I can make myself useful to Mrs. Herbert.
In more ways than one I presume.
But is it not that way which is most important?
Мистер Герберт часто отлучается, и, по-моему, в таких случаях я могу быть полезным миссис Герберт.
Полагаю, во многих.
Но не в самом главном?
Скопировать
- lt's weird, she looks exactly like you.
In his journal he said that you guys were alike in more ways than looks.
- What do you mean?
- Странно, вы похожи как две капли воды.
В дневнике он писал, что вы похожи не только внешне.
- В каком смысле?
Скопировать
-They are?
Tremas has clearly fallen under Kassia's spell in more ways than one.
Tell the meeting I shall be delayed a moment.
- Неужели?
Тремас явно поддался чарам Кассии.
Скажите заседанию, что я немного задержусь.
Скопировать
The children of the men we once hated learning our language so that they may work with us.
Marvel in more ways than one.
Jaffe will never forget the loss of his family.
Дети тех, кого мы когда-то ненавидели, учат наш язык,чтобы они могли работать с нами.
Чудо во многих смыслах.
Джаффи никогда не забудет потерю его семьи.
Скопировать
Yes, sir. We got the crookedest little carnival layout west of the Mississippi.
We've got more ways of making suckers than we got suckers.
When we pull out of here, the natives'll have nothing left but some old collar buttons and some rusty bobby pins.
Да... мы самая жуликоватая компашка среди ярмарок к западу от Миссисипи.
У нас больше способов одурачить кого-либо, чем самих дураков.
Когда мы свалим отсюда, у местных не останется ничего, кроме... кучки старых запонок и старомодных заколок.
Скопировать
Hasn't this trip been penance enough?
More than enough. ln more ways than you can guess, Jack.
I'm not blind.
Разве это не суровое наказание для тебя?
Более чем суровое. Даже больше, чем ты можешь себе представить.
Я не слепой.
Скопировать
As a rule, the villagers and I are much more welcoming.
There'll be lots of clearing up to do, in more ways than one.
We'll need all the help we can get.
Обычно деревенские жители и я намного более радушны.
Нужно будет многое расчистить, у нас куча дел.
Нам понадобится вся возможная помощь.
Скопировать
But I have a narrow face...
But the longer your hair, the more ways to style it.
Absolutely. My hair's really thin...
Но у меня узкое лицо...
Длинные волосы дают больший простор для фантазии.
У меня очень тонкие волосы...
Скопировать
Say, you know, is there a sign-up list for the softball team?
I'm sure that Frasier "Slugger" Crane's gonna be an asset to this station in more ways than one.
Morning, Frasier.
А нельзя ли сразу записаться в вашу команду по софтболу?
Уверен, что Фрейзер "Ударник" Крейн прославит эту станцию не только в прямом эфире.
Доброе утро, Фрейзер.
Скопировать
Times are more complex.
A Merrill Lynch financial consultant can help with a plan and more ways to make the plan work than anyone
You look beautiful, honey.
Все стало намного сложнее.
Но финансовые консультанты нашей фирмы разработают для вас план, и ваша жизнь сразу станет проще и понятней.
Ты очаровательна, дочка.
Скопировать
Yes, it is.
And you, sir, just said the magic word in more ways than one.
Thank you.
Да, это так.
И Вы, сэр, лишь сказали это магическое слово множеством способов.
Спасибо.
Скопировать
And my prayers have been answered.
In more ways than one.
Yeah.
И мои молитвы были услышаны.
И не один раз.
Да.
Скопировать
Your friend sick in the head, is he?
In more ways than one.
Well, the lines are down.
- У твоего друга что-то с башкой, да?
- И не только с башкой.
- Наверное, линии повреждены.
Скопировать
He didn't laugh at the joke.
How many more ways are there to say that?
-You guys are friends--
Он не смялся над шуткой.
Сколько еще раз мне говорить это? Он не смялся над шуткой.
- Вы - друзья...
Скопировать
WELL, EMMETT'S GOT A BIG MOUTH.
IN MORE WAYS THAN ONE.
WHAT ELSE DID THEY TELL YOU?
У Эммета длинный язык.
Во всех смыслах.
Что еще они тебе сказали?
Скопировать
I wouldn't go too far if I were you.
I hooked you to those two men in more ways than you know.
You're insane.
Я бы на твоем месте далеко не уходил.
Есть масса способов связать тебя с этой парочкой.
Ты сумасшедший!
Скопировать
You were.
In more ways than one.
I don't know what I'd do without you.
Ты была.
И всё время помогала.
Не знаю, что бы я без тебя делал.
Скопировать
WE SHOULD BE SO LUCKY. THINK OF THE FREE PUBLICITY.
WORKING FOR BRIAN'S RUBBED OFF ON YOU, IN MORE WAYS THAN ONE.
I SAY WE GO WITH THIS ONE.
Вот бы нам тогда повезло – подумай только о бесплатной рекламе.
Работая с Брайаном, ты многого понабрался, во всех смыслах.
Думаю, лучше взять вот этот.
Скопировать
A whole bunch of E numbers, one of which your body didn't take to at all.
Yes, well, it's certainly blown up in my face, all this, in more ways than one.
I can't remember now how long it took her, but, yes... the result was impressive.
Целая куча E-шифров, один из которых ваше тело не переносит вообше.
Да, конечно, это определенно взорвалось мне в лицо, сразу во всех смыслах.
Я теперь не помню,сколько времени это заняло у нее, но - да... Результат был впечатляющий.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов more ways (мо yэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы more ways для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мо yэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение