Перевод "more ways" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение more ways (мо yэйз) :
mˈɔː wˈeɪz

мо yэйз транскрипция – 30 результатов перевода

- Storm clouds were gathering.
- About to piss down in more ways than one.
- Welcome back, Ken.
- Грозовые тучи собирались.
- Об поссать вниз в более чем один путь.
- Добро пожаловать обратно, Кен.
Скопировать
Pleasure to meet you.
Well, I understand you've been an inspiration to Ben in more ways than one, and I must say, you look
There isn't a diamond in the room that sparkles like a woman in love.
- Это взаимно.
Вы вдохновили Бена, вдохновили во многих смыслах. Bы и сами выглядите вдохновенно.
Влюблённая женщина сияет ярче любых бриллиантов.
Скопировать
But I have a narrow face...
But the longer your hair, the more ways to style it.
Absolutely. My hair's really thin...
Но у меня узкое лицо...
Длинные волосы дают больший простор для фантазии.
У меня очень тонкие волосы...
Скопировать
WE SHOULD BE SO LUCKY. THINK OF THE FREE PUBLICITY.
WORKING FOR BRIAN'S RUBBED OFF ON YOU, IN MORE WAYS THAN ONE.
I SAY WE GO WITH THIS ONE.
Вот бы нам тогда повезло – подумай только о бесплатной рекламе.
Работая с Брайаном, ты многого понабрался, во всех смыслах.
Думаю, лучше взять вот этот.
Скопировать
You were.
In more ways than one.
I don't know what I'd do without you.
Ты была.
И всё время помогала.
Не знаю, что бы я без тебя делал.
Скопировать
Hasn't this trip been penance enough?
More than enough. ln more ways than you can guess, Jack.
I'm not blind.
Разве это не суровое наказание для тебя?
Более чем суровое. Даже больше, чем ты можешь себе представить.
Я не слепой.
Скопировать
Yes, sir. We got the crookedest little carnival layout west of the Mississippi.
We've got more ways of making suckers than we got suckers.
When we pull out of here, the natives'll have nothing left but some old collar buttons and some rusty bobby pins.
Да... мы самая жуликоватая компашка среди ярмарок к западу от Миссисипи.
У нас больше способов одурачить кого-либо, чем самих дураков.
Когда мы свалим отсюда, у местных не останется ничего, кроме... кучки старых запонок и старомодных заколок.
Скопировать
- lt's weird, she looks exactly like you.
In his journal he said that you guys were alike in more ways than looks.
- What do you mean?
- Странно, вы похожи как две капли воды.
В дневнике он писал, что вы похожи не только внешне.
- В каком смысле?
Скопировать
So...
There we are - it seems that time is running out in more ways than one.
What is going to happen here at midnight?
Итак...
Ну вот — кажется, что события могут развиться несколькими разными способами.
Что произойдет здесь в полночь?
Скопировать
Do your best to keep me informed, old chap.
In more ways than one.
Minister?
Старайтесь держать меня в курсе дел, дружище.
В конце концов, вы наш человек в горячей точке...
Министр?
Скопировать
I expect you to work hard.
Sure, in more ways than one.
It's all gone.
Я жду от тебя упорного труда.
Уверена, есть больше путей, чем один.
Это все нужно съесть и выпить.
Скопировать
The children of the men we once hated learning our language so that they may work with us.
Marvel in more ways than one.
Jaffe will never forget the loss of his family.
Дети тех, кого мы когда-то ненавидели, учат наш язык,чтобы они могли работать с нами.
Чудо во многих смыслах.
Джаффи никогда не забудет потерю его семьи.
Скопировать
Yes .
I've been a fool in more ways than one.
How stupid of me not to see.
- Да. Какой же я был глупец...
Как я мог не догадаться?
.. - Простите меня, Дойл.
Скопировать
Our lives consist of how we choose to distort it.
Only his writing was calm... his writing, which had, in more ways than one... saved his life.
Go on, Barbara.
Наша жизнь такова, как мы решим ее исковеркать.
И только его проза была спокойной... его проза, которая не единожды... спасла ему жизнь.
Продолжай, Барбара.
Скопировать
So now we gotta all begin again, you know.
And in more ways than one.
- You still want me? - Still want you?
И теперь нам придётся начать всё сначала.
И начал будет несколько.
Я всё еще нужна тебе?
Скопировать
Yes, it is.
And you, sir, just said the magic word in more ways than one.
Thank you.
Да, это так.
И Вы, сэр, лишь сказали это магическое слово множеством способов.
Спасибо.
Скопировать
As a rule, the villagers and I are much more welcoming.
There'll be lots of clearing up to do, in more ways than one.
We'll need all the help we can get.
Обычно деревенские жители и я намного более радушны.
Нужно будет многое расчистить, у нас куча дел.
Нам понадобится вся возможная помощь.
Скопировать
You're suggesting I need to get filled?
In more ways than one.
You need to get laid, Bethany Sloane.
Мь веруем в Бога единого, Отца всемогущего, творца небес и тверди.
- Сгоришь в Геенне огненной!
- Господь покарает тебя!
Скопировать
Say, you know, is there a sign-up list for the softball team?
I'm sure that Frasier "Slugger" Crane's gonna be an asset to this station in more ways than one.
Morning, Frasier.
А нельзя ли сразу записаться в вашу команду по софтболу?
Уверен, что Фрейзер "Ударник" Крейн прославит эту станцию не только в прямом эфире.
Доброе утро, Фрейзер.
Скопировать
Times are more complex.
A Merrill Lynch financial consultant can help with a plan and more ways to make the plan work than anyone
You look beautiful, honey.
Все стало намного сложнее.
Но финансовые консультанты нашей фирмы разработают для вас план, и ваша жизнь сразу станет проще и понятней.
Ты очаровательна, дочка.
Скопировать
Lady Morella, the Emperor Turhan's third wife, is coming here?
Yes, and it will be a most important visit in more ways than you can imagine.
But how did you-?
- Сюда приездает леди Морелла, третья жена императора Турхана?
- Да, и это будет самый важный визит по всем критериям, которые ты можешь представить.
- Но как вы...?
Скопировать
I figured, looking for a list, I started looking into all the categories of dirty words...
Started to realize that there are more ways to describe filthy words than there are filthy words!
Seemed curious to me!
Я обнаружил, в поисках списка, я стал изучать все категории неприличных слов...
Начинал понимать, что способов описания неприличных слов больше, чем самих неприличных слов!
Это любопытно, на мой взгляд!
Скопировать
Cordy's a child.
You're blind, Anthony, in more ways than one.
- Blind or not, I'm not...
Корди - ребёнок.
Ты слеп, Энтони. Больше других.
- Слеп или нет, я не...
Скопировать
He didn't laugh at the joke.
How many more ways are there to say that?
-You guys are friends--
Он не смялся над шуткой.
Сколько еще раз мне говорить это? Он не смялся над шуткой.
- Вы - друзья...
Скопировать
Your friend sick in the head, is he?
In more ways than one.
Well, the lines are down.
- У твоего друга что-то с башкой, да?
- И не только с башкой.
- Наверное, линии повреждены.
Скопировать
And my prayers have been answered.
In more ways than one.
Yeah.
И мои молитвы были услышаны.
И не один раз.
Да.
Скопировать
Don't I count?
You do, sweetheart, in more ways than I could ever tell you.
Which is why if you decide you can't be a part of this, I understand.
Я не в счёт?
В счёт, милая. Больше, чем я могу выразить словами.
Поэтому, если ты решила не участвовать в этом, я понимаю.
Скопировать
I may lack morals, gentlemen, but I'm no killer.
There's dirt on these hands, in more ways than one, but look for blood on them, and you'll look in vain
Now, if our business is done here, get off my property!
У меня проблемы с моралью, джентльмены, но я не убийца.
На этих руках, конечно, много грязи, но крови на них вы не найдете.
Если вы закончили, уходите с моей территории.
Скопировать
This book is gonna be twice as good.
Oh, that math teacher screwed him in more ways than one.
Oscar, I can tell by your nostrils that you're angry.
Эта книга будет вдвойне лучше.
Учительница математики облажалась с ним больше одного раза.
Оскар, твои ноздри говорят, что ты рассержен.
Скопировать
You said you two have chemistry.
I remember that because then I said, "In more ways than one,"
and we laughed.
Ты говорила, что между вами химия.
Я помню, потому что я тогда сказала: "И не только в прямом смысле".
И мы смеялись.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов more ways (мо yэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы more ways для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мо yэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение