Перевод "mortality rate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mortality rate (моталити рэйт) :
mɔːtˈalɪti ɹˈeɪt

моталити рэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Your consultant, Mr. Henderson.
His mortality rate?
Henderson's been up in front of the GMC.
Ваш консультант, мистер Хендерсон...
- его коэффициент смертности...
- Хендерсона обсуждали на Главном Медицинском Совете.
Скопировать
He's healthy, strong, O negative, and he proved it by giving blood.
Cuba has the lowest infant mortality rate in South America.
No child prostitution. All kids go to school, which is free.
Он здоровый, сильный человек. У него редкая группа крови. Он сдал кровь.
- И упал в обморок! Все критикуют Кубу.
А там самый низкий уровень детской смертности, нет детской проституции, все дети ходят в школу.
Скопировать
That many?
The mortality rate... is 45%!
They say it may keep growing!
Так много?
Процент смертности достиг 45.
Говорят, что это ещё не предел!
Скопировать
Adult literacy amongst the proletariat has risen by 56 percent.
The proletarian infant mortality rate has dropped by 12 percent.
Incidences of leukemia, tuberculosis, and meningitis have dropped considerably.
Грамотность среди пролетариата повысилась на 56%.
Коэффициент детской смертности пролетариата упал на 12%.
Наблюдается значительное уменьшение случаев лейкемии, туберкулеза, менингита.
Скопировать
Well, the same bug probably killed her, or something else.
The mortality rate in strays is very high.
At least Ginny's safe.
Возможно, она умерла от того же гриппа или чего-то еще.
Среди бродячих кошек смертность очень высока.
- Хотя бы Джинни в безопасности.
Скопировать
Have you been to Cuba?
The infant mortality rate is low, schools are free, and they have one doctor for every fifteen inhabitants
Fifty.
- Вы были на Кубе?
Там очень низкая детская смертность, и все дети ходят в школу. На каждого жителя - 15... На каждого врача - 15 жителей.
50 жителей.
Скопировать
"Most of the people here have been saved by you, or helped by you, at one time or another."
"We're proud to say that the class of '99 has the lowest mortality rate of any graduating class in Sunnydale
"And we know at least part of that is because of you."
"Большинство здесь присутствующих спасены тобой... или ты помогла им в какой-то момент".
"Мы с гордостью заявляем, что класс '99 имеет самую низкую смертность из всех выпусков за всю историю Санидейла".
"И мы знаем, что по крайне мере частично, это твоя заслуга".
Скопировать
It's time our school excelled at something.
- You're forgetting our high mortality rate.
- We're number one! Huh?
Пора уже, чтобы наша школа хоть в чем-то превосходила другие.
- Ты забываешь про нашу высокую смертность.
- Мы в этом первые!
Скопировать
Why don't you stop pretending to be a detective and get a decent job?
What's the matter, Colonel, your mortality rate gone up?
- Mr Harry Palmer? - Yeah.
Может хватит вам изображать детектива и пора найти настоящую работу?
Что случилось, полковник? У вас выросла смертность?
- Мистер Гарри Палмер?
Скопировать
Leo, AIDS is caused by HIV.
You named a group of people that have a higher mortality rate.
- Morning.
Лео, СПИД вызывается ВИЧ.
Ты перечислил группу людей, подверженных высокому риску смертности.
- Доброе утро, Чарли.
Скопировать
Sure there is... Stillbirth.
Do you know the perinatal mortality rate in multiple pregnancy?
We don't count chickens.
Бывает... мертворождённые, например.
Ты знаешь уровень смертности при множественной беременности?
Мы на перегонки не бегаем.
Скопировать
Did you think of adding a steroid
- to increase the mortality rate?
- That's a good thought, but our predicted rate is near 100 percent as is.
Вы не думали добавить стероиды,
- чтобы увеличить уровень смертности?
- Это хорошая мысль, но наш предполагаемый уровень как и раз и составит около 100%.
Скопировать
They're lavish with life, because they don't know its value.
They've reduced the mortality rate.
They can keep us alive but they don't know why.
Они щедры с жизнью, потому, что не знают ее ценность.
Они уменьшили смертность.
Они даже могут сохранять нам жизнь,... но они не знают, зачем.
Скопировать
And the woman was gone.
Your friends have a high mortality rate, Frank.
First three, then two.
А женщина ушла.
Среди твоих друзей высокая смертность, Фрэнк.
Сначало трое, потом двое.
Скопировать
Deadly pathogen.
With a high mortality rate.
- But curable.
Смертельный патоген.
С высоким процентом смертности.
- Но излечимый.
Скопировать
He's gonna be fine, right?
Ewing's sarcoma has a very high mortality rate.
Without aggressive treatment, it could spread to the rest of his body in months.
С ним все будет в порядке, так?
У больных с саркомой Юинга очень высокий уровень смертности.
Без интенсивной терапии она может распространиться на все остальное тело за несколько месяцев.
Скопировать
In all animal test cases, the viruses were killed.
The only problem is the mortality rate.
How many subjects were killed?
Во всех тестах на животных вирусы были уничтожены.
Единственная проблема - это уровень смертности.
Сколько подопытных погибло?
Скопировать
NARVIK-A subjects are decimated.
Close to a 100% mortality rate.
- And NARVIK-B?
Подопытные NARVIK-A уничтожены.
Почти 100% смерть.
- А NARVIK-B?
Скопировать
Which is why they're so desperate to find patient zero.
Given the mortality rate, won't patient zero already be dead?
No, no, it's like, uh, H.I.V., tuberculosis -- very often a carrier is completely asymptomatic for quite some time.
Вот почему им так отчаянно нужен нулевой пациент.
Учитывая уровень смертности, разве нулевой пациент уже не мёртв?
Нет-нет, это как... ВИЧ, туберкулёз... зачастую у носителя довольно долго не проявляется никаких симптомов.
Скопировать
NARVIK-A subjects are decimated.
Close to a 100% mortality rate.
- And NARVIK-B?
Подопытные NARVIK-A уничтожены.
Почти 100%-ная смертность.
- А NARVIK-B?
Скопировать
I understand the question.
Even with a mortality rate of, say, 25% over five years still indicates that there is a highly lucrative
Gentlemen, we have a deal.
Я понимаю ваш вопрос.
Прибыль от этих лекарств обещает быть настолько высокой, что даже при смертности 25% в возрасте старше пяти лет, прибыль все еще будет чрезвычайно высоким.
Господа, соглашение заключено.
Скопировать
Yes, the very same, yes.
If Lisa's movie gets in, we won't just be the school with the highest hamster mortality rate.
Ah, so young.
Да, он самый.
Если фильм Лизы пройдет, мы будем не просто школой с самой высокой смертностью хомячков.
Ах, еще совсем молодые...
Скопировать
And hope for the best is what we do. Right from the moment we're born.
We've got the worst infant mortality rate in the western world.
A baby born in El Salvador has a better chance of surviving than a baby born in Detroit.
Мы и надеемся на лучшее, с самого момента рождения.
В Америке самая ужасная картина по детской смертности на Западе.
Ребёнок, рождённый в Эль Сальвадоре, имеет больше шансов выжить чем ребёнок, рождённый в Детройте.
Скопировать
But in Cuba. They spend only $ 251.
And yet the Cubans are able to have a lower infant mortality rate than the US.
They believe in preventive medicine.
Но в Кубе они тратят всего лишь 251 доллар.
При этом кубинцы имеют уровень детской смертности ниже чем в США, и большую продолжительность жизни чем в США.
Они верят в предупредительную медицину.
Скопировать
Then a medical researcher patented a virus suppressant.
The mortality rate halved in six months, and now his company is the biggest player in the global health
If it was a nation state, it would rank as the world's eighth largest economy.
Некоторое время спустя исследователь в области медицины запатентовал препарат для подавления вируса.
За 6 месяцев уровень смертности сократился вдвое, а теперь компания является крупнейшим игроком на глобальном фармацевтическом рынке, имея оборот в 20 млрд долларов и рыночную капитализацию в 60 млрд долларов.
Если бы она была государством, то стала бы восьмой по величине экономикой в мире.
Скопировать
All he stands for is the right for everyone to grab whatever they want whenever they want.
You tell doctors that's okay, your mortality rate is gonna go through the roof.
Kind of digging this whole Foreman-in-charge thing.
Он анархист. Всё чего он добивается — это права для каждого, брать то, чего он хочет и когда захочет.
Скажите врачам, что это нормально, и процент смертности взлетит до небес.
Я тут поразмыслил над всей этой ситуацией "Форман-главный".
Скопировать
Now I'm not so sure.
I am the best surgeon at Grace with the lowest mortality rate.
You can't just bring...
Теперь я не настолько уверен.
Я - лучший хирург в Грейс, с самой низкой долей смертности.
Вы не можете просто привезти ..
Скопировать
30 to 60 days pass from infection to onset. occurs at the end of the second stage.
The mortality rate is 100%.
the only information we have at the moment is still limited to simple statistics. attempting to flee the country only to be held up at the borders as refugees. The government has begun discussion on plans to strengthen the border patrol as well as mobilize the country's armed forces.
На первой стадии заражения инкубационный период составляет от 30 до 60 дней. затем следует летальный исход.
Смерть наступает в 100% случаев.
– лишь эти страшные цифры. чтобы попасть в соседние государства. также рассматривается вопрос о необходимости развернуть в окрестностях границ войска.
Скопировать
Get dugan to let us give him hep a.
And while you're figuring out the best way to coax a patient into a treatment that has an 85% mortality
Don't. I'm not gonna lie to him.
Ничего страшного не произошло.
Что может означать только одно. Бога нет. Конечно, если бы сегодня на вашу дочь упал метеорит,
Это бы означало, что я потерпел серьезную неудачу
Скопировать
Pulmonary stenosis.
The mortality rate is 100%.
I've watched hundreds of cyanotic children die.
Стеноз легочного ствола.
Смертность 100%.
Я вижу, как умирают сотни таких детей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mortality rate (моталити рэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mortality rate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моталити рэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение