Перевод "mother tongue" на русский

English
Русский
0 / 30
motherмамка мамаша тётка мать матушка
tongueфакел языковый язык
Произношение mother tongue (мазе тан) :
mˈʌðə tˈʌŋ

мазе тан транскрипция – 26 результатов перевода

She leapt to her death into the river that you spoke of.
In my mother tongue it is called:
River Princess.
Она бросилась в реку и умерла, как Вы и описали.
На моем языке эта река зовется Арджеш:
река княгини.
Скопировать
Otchy strasnye would I be the star of the Theatre of Moscow.
I would have played in my mother tongue. You are producing a lot of nonsense.
Since when was your mother Russian?
была бы звездой.. в Художественном Театре.
Играла бы на языке матери.
Что ты болтаешь всякие глупости? С каких это пор твоя мать стала русской?
Скопировать
Sacrilege!
It must be read in the mother tongue or not at all.
You know what's odd?
- У! Кощунство!
Её нужно читать только в подлиннике, или не читать вообще.
- Знаете, что странно?
Скопировать
I started speaking again, but in Italian.
But I've never forgotten my mother tongue.
Translation:
А я снова начал говорить, но по-итальянски.
Однако я не забыл свой родной язык.
Переводчик: Antonio Salazar
Скопировать
Will you fail us like the cat?
Those are transitions to the donkey often caused by female upbringing and the mother tongue.
How much hair has your mom pulled out, out of tenderness?
Хочешь сделать как кошка?
Так, господа, этот переход к ослу часто возникает как следствие женского воспитания и родного языка.
Сколько волос тебе выдрала на память мать из нежности?
Скопировать
God bless her.
It's always nice to hear the mother tongue.
As long as it's not from my mother.
О, Боже, благослови ее.
Всегда так мило - слышать родной язык.
Если он не исходит от моей матери.
Скопировать
Mr. Durgeshwara Azzadddddha Sundaram.
Tamil is not my mother tongue! Enamma Kanne?
You have become a referee?
О, босс!
Мистер Дургешвара Азвававасандрам!
Моя мама не тамилка.
Скопировать
Thank you so much.
Most children speak and understand their mother tongue... before the age of 4 without lessons, homework
How they accomplish this remarkable feat... well this is a question that's interested scientists at least since Charles Darwin... kept a diary of the alien language of his infant son.
Спасибо большое.
Большинство детей говорят и понимают язык своей матери до 4-хлетнего возраста без уроков, домашней работы... или множества способов обратной связи.
Как они достигают такого поразительного подвига что ж, это вопрос, который интересовал учёных по меньшей мере со времён Чарльза Дарвина сохранившего дневник раннего языка своего малолетнего сына.
Скопировать
He understands your language.
-Your mother tongue.
What's that?
Может быть, он понимает тонкости вашего языка.
Языка.
- Чего? - Языка.
Скопировать
For example, the city I was born in and grew up in, Rotterdam, the logotype was designed by Wim Crouwel, the stamps were designed by Crouwel, the telephone book was designed by Crouwel, the atlas that we used in school was designed by Crouwel.
So for us it is almost like a natural mother tongue, that's something really natural.
It's not that we ...
Например, город где я родился и вырос, Роттердам: логотип был сделан Вимом Краувелом, марки были сделаны Краувелом, дизайн телефонной книги был выполнен Краувелом, и дизайн атласа, который был в школе— тоже выполнен Краувелом.
Поэтому для нас это было сродни родному языку, т.е. что-то очень естественное.
Это не то что бы...
Скопировать
Are you a compatriot of mine? "C'est mon compatriote?"* Why don't you talk to him?
Speak your mother tongue, that is.
Sadly, people from my hometown and I speak a different dialect, just like you can't easily understand what professors from other regions say.
К сожалению, мы с ним говорим на разных диалектах.
Точно так же вы не понимаете, что говорят преподаватели из других стран.
Да? Элизабет! Не бегай!
Скопировать
I survived the loss of my country,
Of hearing my mother tongue spoken,
Of knowing what it feels like to have a place to call home.
Они умерли от голода в лагере беженцев.
Я живу потеряв свою родину.
Не услышу больше, голос своей матери. Не знаю, каково это - иметь место, которое можно назвать домом.
Скопировать
For example, somebody who is bilingual can have an amnesia which affects only one of the 2 languages he knows.
So suddenly because of some trauma he knows only his mother tongue.
Smart, isnt it?
Например, если у человека, говорящего на двух языках, наступала амнезия, она затрагивала только один язык
Т.е. после травмы он помнил только родной язык, а другой язык, который он выучил, стирался из памяти, как информация с компакт-диска
Здорово придумано?
Скопировать
Don't worry, we're going to sort it all out.
I've forgotten my mother tongue.
Clean that!
Не беспокойтесь, мы все почистим
Я забыл мой родной язык
Давайте, уберите все это!
Скопировать
I cannot speak the Welsh language.
It's a constant source of embarrassment to me but Welsh is not my mother tongue.
Why is that, Bryn?
Я не говорю на валлийском.
Это создаёт определённые трудности, ведь валлийский не родной для меня язык.
Почему так, Брин?
Скопировать
I manipulated her into writing it for me.
I knew she'd never be able to duplicate my flair for our evolving mother tongue.
I also knew...
Я манипулировал ею, чтобы заставить её ответить от моего имени.
Я знал, она никогда не повторила бы мой своеобразный способ употребления родной речи
И я знал...
Скопировать
What for?
It's her mother tongue. They all speak English here.
Badly, but they speak it.
Это достает!
- Какой-то он агрессивный...
- Пошел вон!
Скопировать
Ok, it's a global village era, so I'll start with English...
Well, my mother tongue before foreign one...
What are all these saying! I don't get it!
лучше начну с английского.
корейский тоже надо поучить...
Что за чертовщина?
Скопировать
Here in Africa, Kenya alone has 69 languages.
The mother tongue of the Turkana people only has anything in common with two of those.
This fierce warrior tribe of pastoral nomads are, like the Jews, attempting their own journey of survival and revival, involving three languages.
В одной только Кении есть целых 69 языков.
И язык Туркана родственнен лишь двум из них.
Это племя воинствующих кочевых пастухов, как евреи, переживают собственный "Исход" воскрешения и выживания, с помощью трёх языков.
Скопировать
The official state language, Swahili, is spoken in the towns for everyday activities such as shopping.
'And, in their own communities, Turkana teachers are passing on 'the mother tongue to the next generation
So while the purity of the language may be lost, hopefully Turkana, along with all the other languages we have explored, will survive in a new and hybrid form.
Официальный государственный язык - Суахили - звучит в продуктовых магазинах и так далее.
А в деревнях местные учителя передают родной язык Туркана новому поколению.
И хотя язык может утратить свою чистоту, надеюсь, что Туркана, как и все прочие языки с которыми мы познакомились, будет жить в новых версиях.
Скопировать
Ah, two weeks in Boston!
I can't express the joy I felt conversing in my mother tongue.
And Hildi is a charming conversation companion.
Ах, две недели в Бостоне!
Я не могу выразить удовольствие, которое я испытываю, общаясь на родном языке.
И Хилди - очаровательная собеседница.
Скопировать
- And it is Shakespeare, William Shakespeare. - Yes.
I count myself exceedingly lucky to have been given English as my mother tongue.
There's no doubt that Flaubert, Tolstoy, Goethe and any number of other writers are immense talents but, yes, Shakespeare is our planet's author and I am not talking jingoism here, he just covers all the bases.
Это Уильям Шекспир.
Я считаю, что мне очень повезло, что мой родной язык - английский.
Вне сомнения, Флобер, Толстой, Гёте и многие другие писатели огромные таланты, но Шекспир это главный писатель планеты. И это не шовинизм, просто Просто в нём есть всё.
Скопировать
Hope..."
For someone whose mother tongue isn't English, your use of expletives is excellent.
No more contact with her, okay?
Надеюсь...".
Для той, чей родной язык не английский, ты владеешь ругательствами в совершенстве.
Больше никаких контактов с ней, хорошо?
Скопировать
They spoke it to me for many years.
I know it better than my mother tongue.
If we want them to hear us, we must speak it back to them.
Они говорили со мной на нем много лет.
Я знаю его лучше, чем свой родной язык.
Если мы хотим, чтобы нас услышали, мы должны ответить им на их же языке.
Скопировать
- What did you say?
It's much funnier in mother tongue.
No, no, the other bit, the bit about daylight savings.
-Что ты сказал?
На русском это гораздо смешнее.
Нет, нет, другая часть, про летнее время.
Скопировать
Yep, yep... ah.
So you want to speak Tagalog, the mother tongue of the Philippines.
Let's start with "Hello."
Да, да.
Вы хотите говорить на тагальском языке, на праязыке филиппинцев.
Давайте, начнем с "Здравствуйте".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mother tongue (мазе тан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mother tongue для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мазе тан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение