Перевод "much good" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение much good (мач гуд) :
mˈʌtʃ ɡˈʊd

мач гуд транскрипция – 30 результатов перевода

I'll have a word with the prime minister.
Much good that'll do, he'll just say it's German domestic policy and has nothing to do with us.
Which is true.
Я поговорю с премьер-министром.
Он скажет, что нельзя вмешиваться во внутреннюю политику Германии.
И будет по-своему прав.
Скопировать
Ton-Ton, from that it leave?
Much good!
One would say that Tsunade is losing breath.
чтобы действовать максимально эффективно.
Я быстро утомляюсь.
Это плохо! Вы оба! Не смотрите ему в глаза!
Скопировать
Don't tell me, where they were married. Yep.
And now he's sitting on death row so he's not much good to us.
You know, maybe this is the first time the place didn't burn and the body's been preserved.
- Дайте угадаю, той, где они обвенчались?
- Да. - Сейчас он сидит в камере смертников, и значит, не очень нам подходит.
- Знаете, а может быть это первый раз, ... когда место не выгорело и сохранилось тело.
Скопировать
Well, Wash... My pa had these on that day down in Tombstone... but he got shot in the back.
Didn't seem to do him much good, did they?
That's one reason I don't believe in 'em.
Уош мой отец имел при себе вот это в Томпстоуне, но его убили со спины.
Молнии не помогли ему.
- Я больше в них не верю.
Скопировать
We may need that fight before we get to the ferry.
You wouldn't be much good in a fight, you jailbird!
Oh, leave the Kid alone. He's handcuffed!
Может, ещё придётся драться до парома.
А ты, уголовник, драться-то не будешь.
А ты Кида оставь в покое, он в наручниках.
Скопировать
Oh, yeah.
Like his friends from the present have done him much good.
I just...
О, да.
Как будто его друзья из настоящего сделали ему много хорошего.
Ты знаешь я...
Скопировать
When a pirate's marooned, he's given a pistol with a single shot. One shot.
That won't do much good hunting, nor to be rescued.
But after three weeks of a starving belly and thirst, that pistol looks real friendly.
При высадке на необитаемый остров пирату дают пистолет с одной пулей.
Чтобы охотиться или спасти свою жизнь, этого маловато.
Но через три недели голода и жажды рука начинает сама тянуться к пистолету.
Скопировать
I'm a Pole, and for my country, I'd give up my life.
I'm not much good with a saber, yet I've slashed afew men.
During the last assemblies,
Я не встречался с Яцеком, хоть о житье его наслышан гайдамацком.
Мне дали землю - взял.
И Зосю ради брата лелеял, пестовал, растил, как дочь магната.
Скопировать
During the performance I noticed a blind man sitting in front.
This guy from in line said "an autograph wouldn't do much good"
but if you got up near the guy and just cut loose like you did outside, maybe you might get more out of that."
В течении выступления я заметил слепого, который сидел в первых рядах.
Этот парень сказал:
"Автографа будет маловато", но если ты подберешься к нему поближе, расталкивая всех как на улице - тогда, то у тебя больше шансов."
Скопировать
- See if he can make any of these.
Wouldn't do much good.
Afraid Walt's not as up to speed as the rest of us.
Спросить, не узнает ли он кого-нибудь из них.
Не думаю, что он вам поможет.
Боюсь, Уолт не настолько проворен, как остальные.
Скопировать
- Make him practice.
- He's not much good?
Not too good, no. He can't manage to concentrate.
Читайте с ним побольше.
- Он отстаёт?
- Не так чтобы, но... ему сложно сконцентрироваться.
Скопировать
For God's sake!
- Won't do you much good without me.
- Why not?
Ради Бога!
- Разве ты смог бы перенести столько пользы без меня.
- Почему нет?
Скопировать
You better ease up.
A sick doctor isn't much good.
I'm as strong as a horse!
Ослабь леску.
Уставший доктор это не хорошо.
Я полон сил, как лошадь!
Скопировать
We had fun making it, and we hope you had fun seeing it tonight.
We screen actors aren't much good at speaking in public. So we'll just act out our thanks.
-Hot diggity!
Нам было приятно его создавать, и, надеемся, вам было приятно его смотреть.
Мы, киноактеры, не привыкли выступать перед публикой, так что мы выразим благодарность в жестах.
- Это здорово!
Скопировать
Isn't it true?
It can't do you much good, and it'll ruin me and hurt my family.
I've been doing business with your paper for 20 years.
Это неправда?
Это не сделает Вас счастливым, но это погубит меня и принесет неприятности моей семье.
Я веду бизнес с Вашей газетой уже 20 лет.
Скопировать
I wanted you to know.
Bart, I've never been much good, at least up to now I haven't.
You aren't getting any bargain.
Я хотел, чтобы ты знала.
Барт, я тоже не отличалась хорошим поведением, по крайней мере, до этого момента.
Так что, не переживай.
Скопировать
Give me a hand.
I'm not much good at mending.
- Why ask me?
Вот, помоги мне.
Я не слишком то в ладах с ниткой и иголкой.
- Но почему я?
Скопировать
look.
It's not much good anymore.
maybe he saw something and went off to investigate.
-Иен, посмотри.
Теперь это сломано.
Может быть он увидел что то интересное и помчался за ним.
Скопировать
- No, thank you. It's good of you to give the Army a lift.
That's not much good, is it, sergeant? Stow it away with the cargo.
The number four control pulley on the starboard side seems a bit noisy.
Хорошо, что вы перевозите солдат.
Положите Вашу сумку в грузовой отсек, сержант.
Шкив управления правым мотором шумит. Заело, наверное. Я не рассмотрел.
Скопировать
Those were taken four years ago on our wedding day.
I guess I'm not much good without her.
Not anymore.
Эти фотографии были сделаны четыре года назад, в день нашей свадьбы.
Думаю, мне без нее совсем плохо.
Теперь плохо.
Скопировать
You know what I mean.
I'm not much good.
I can't catch freights.
Ты знаешь о чем я.
Я бесполезен.
Мне не дадут работы.
Скопировать
I want that boy caught and arrested.
- It will do this much good. It'll get the little gangster before he can do more harm than this.
But he can be punished some other way.
Я могла бы поговорить с его матерью.
Узнайте, где он живет, и арестуйте его.
И сообщите мне, как только его найдете.
Скопировать
It's by Nietzsche, the greatest philosopher of all time.
Well, I never did get much good out of books.
You are a fool.
Это Ницше, величайший философ.
Ну, я мало пользы извлекаю из книг.
Дура.
Скопировать
- You want me to fall back on Yenbo.
Well, you're not doing much good here, sir.
I'm sorry to rub it in, sir, but we can't supply you here.
– Хотите, чтобы я вернулся в Янбу?
Здесь оставаться нет резона.
Простите за настойчивость, но сюда не доставить припасы.
Скопировать
Did you have any trouble finding it, Stan?
- Not very much. - Good.
- How's my Susie girl?
Тяжело было нас найти, Стен?
- Не очень.
- Хорошо.
Скопировать
I notice they don't say, "salute Fred Kite."
Your press conference didn't do you much good, did it?
Don't be rude to your father now.
Я заметила, что не написано: "Отдайте честь Фреду Кайту."
Твоя пресс-конференция не принесла тебе много пользы, верно?
Перестань грубить отцу, сейчас же.
Скопировать
But a woman...
Well, even if we had told him, I doubt if it'd have done much good.
How long they been married?
Но вот женщина...
Даже если б мы ему и сказали, сомневаюсь, что от этого был бы толк.
Сколько они уже женаты?
Скопировать
Fine.
I'm not much good at confessions
I wonder what I am good at?
Неплохо.
Признания - не моя сильная сторона.
Я задаю себе вопрос, а что моя сильная сторона? Любовь - нет.
Скопировать
- Good health.
the time... marshmallow ointment or panama hats or burying a dead cat at midnight would do just as much
Surely there are new treatments.
- Ваше здоровье.
Вы знаете, загвоздка в том, что иногда... алтейная притирка, или панамка, или похороны дохлой кошки в полночь могут помочь не хуже, чем мы с вами.
- Конечно, есть новые методы лечения.
Скопировать
- Sorry about this.
I'm not gonna be much good to you now.
- Leela?
- Простите.
Теперь от меня будет мало пользы.
- Лила?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов much good (мач гуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы much good для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мач гуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение