Перевод "muscle bears" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение muscle bears (масол бэоз) :
mˈʌsəl bˈeəz

масол бэоз транскрипция – 32 результата перевода

We're trying new things. We'll see what happens.
All right, what if Frank got done up the butt by 20 hot muscle bears?
You'd be okay with that?
Мы пробуем новое и смотрим, что из этого выйдет.
Ладно, а если Фрэнка поимеют двадцать мускулистых медведей?
Ты будешь так же спокоен?
Скопировать
Now look I think you are incredibly sexy.
And, I've been with plenty of "muscle bears" and "gym bunnies" and guys with six percent body fat or
It looks nice on the outside, but it's just covering up a big mess on the inside.
Я думаю, что ты невероятно сексуален.
Я встречался с мускулистыми медведями и качками, но это всё было не то...
Они красивые снаружи, но внутри у них ничего нет.
Скопировать
We're trying new things. We'll see what happens.
All right, what if Frank got done up the butt by 20 hot muscle bears?
You'd be okay with that?
Мы пробуем новое и смотрим, что из этого выйдет.
Ладно, а если Фрэнка поимеют двадцать мускулистых медведей?
Ты будешь так же спокоен?
Скопировать
Now look I think you are incredibly sexy.
And, I've been with plenty of "muscle bears" and "gym bunnies" and guys with six percent body fat or
It looks nice on the outside, but it's just covering up a big mess on the inside.
Я думаю, что ты невероятно сексуален.
Я встречался с мускулистыми медведями и качками, но это всё было не то...
Они красивые снаружи, но внутри у них ничего нет.
Скопировать
Okay.
mama bear mama bears never mess around.
I have a ross procedure, but I want to keep a close eye on his chest tube outputs and blood pressure.
Хорошо.
Медведица никогда не церемонится.
У меня операция Росса, но я хочу последить за содержимым дренажной трубки, и кровяным давлением.
Скопировать
Mountain lions?
There's bears around here too.
There's a lot of crazy shit in these woods.
-Горным львам?
Здесь достаточно медведей.
В этом лесу творятся странные вещи.
Скопировать
It'll just slow your heart rate down to the point where even a doctor would have a hard time hearing it beat.
You won't be able to move a muscle, so I'll be able to do all sorts of nasty things to you.
And since it bit you on your neck, I'd say paralysis will happen fast.
Ты не умрёшь. У тебя просто замедлится сердцебиение настолько, что даже доктору трудно понять будет.
Ты будешь слышать как оно бьётся. И не сможешь и шелохнуться, так что я смогу вытворять с тобой разные скверные штучки.
а поскольку тебя укусили в шею,
Скопировать
Everyone remain calm.
Bears won't attack if you're perfectly still.
Quick!
Всем сохранять спокойствие.
Медведи не нападают, если стоять неподвижно.
Быстрее!
Скопировать
My body is achieving a perfect symmetry right now.
It's that long, lean muscle I've worked so hard to achieve.
Hmm, I should've popped my shirt off.
Моё тело достигает идеальной симметрии прямо сейчас.
Эти мускулы без капли жира, над которыми я трудился, чтобы достигнуть.
Я должен был снять футболку.
Скопировать
And what would that be?
To me there's no point in being in America unless you can drive a Detroit muscle car.
And I wanna drive a Dodge Challenger. Fuck me swinging balls out.
И каков план?
Для меня приезд в Штаты бессмысленен, если не прохватить на тачке.
Хочу оторваться по полной на брутальном Додж Челленджере.
Скопировать
He believe if you don't have one, you don't need the other.
Husband has a pulled muscle in his shoulder, but no other pains or double vision.
Does have a fever, fungal rash, a cough, and elevated bilirubin.
Он верит, что одно без другого не имеет смысла.
Муж потянул плечо, но никаких других болей или двоения в глазах нет.
Также, у него жар, грибковое поражение кожи, кашель и повышен билирубин.
Скопировать
For a couple of hours.
It's probably just a muscle ache.
Let us know if it gets worse.
Пару часов.
Наверное просто мышечная боль.
Сообщите, если заболит сильнее.
Скопировать
A defendant is innocent until proven guilty.
The prosecution bears the burden to prove... beyond a reasonable doubt that the accused is guilty of
Prosecution, rebuttal?
Подозреваемый не виновен, пока не доказано обратное.
Обвинение старается доказать, вопреки всем разумным доводам, что подозреваемый виновен в совершении преступления.
Обвинение, есть что сказать?
Скопировать
Diffused martensite speckling.
It bears no maker's name.
Still, a fine sword.
Размытые вкрапления мартинсита.
На нем нет клейма мастера.
Тем не менее, прекрасный меч.
Скопировать
Napping is manly.
Bears nap for, like, what, months?
Right?
Дневной сон - это мужественно.
Медведи спят месяцами.
Да?
Скопировать
Aish, they should take it easy!
If they had that kind of muscle (strength) they could've caught plenty of criminals!
What tough jerks!
на что они так разозлились?
у нас бы уже ни одного не было!
Какие жёстокие дядьки!
Скопировать
He lives in the Nile.
And bears.
I saw one.
Он живет в Ниле.
И медведей.
Я видел один.
Скопировать
that he will win, he will win.
Even the bears will believe that you are more powerful.
And in a sense you must be more powerful if you are to survive in this land with the bear.
что он победит, победит.
Даже медведи поверят, что он сильнее.
И в некотором смысле нужно быть сильнее, если хочешь выжить на этой земле рядом с медведем.
Скопировать
It was as if he had become a star by virtue of his own invention.
I would be within the physical presence of bears 24 hours a day for months at a time.
This is nuts.
Он как будто стал звездой в силу своего собственного изобретения.
Я пробыл месяцы напролет Это... с ума сойти!
Это чушь!
Скопировать
That bear, I think, that day decided that he had either had enough of Tim Treadwell, or that something clicked in that bear's head that he thought, "Hey, you know, he might be good to eat."
My opinion, I think Treadwell thought these bears were big, scary looking, harmless creatures that he
- and they would bond
Тот медведь, думаю, в тот день решил, что уж хватит этому Тиму Тредвеллу здесь маячить, или что-то пришло этому медведю в голову, и он подумал, "Хм, а ведь он, должно быть, неплох на вкус."
Мне кажется, думаю, Тредвеллу казалось, что эти медведи - это угрожающие, но безобидные создания, к которым можно подойти и приручить, и петь им песни,
-и привязать к себе.
Скопировать
"A bear diet consists of liberals and Dems and wacko environmentalists that think the spotted owl is the most important thing in the world.
We need to somehow drastically increase the number of bears in America, especially in such key spots
I, too, would like to step in here in his defense, not as an ecologist, but as a filmmaker.
"Медвежья диета состоит из либералов и дерьмократов и чокнутых борцов за окружающую среду, которые думают, что пятнистая сова - это самое важное в мире.
Нам нужно как-нибудь резко увеличить количество медведей в Америке, особенно в таких ключевых местах, как Берклейский городок."
Тут я тоже хочу за него вступиться, не как эколог, а как оператор.
Скопировать
Because I'm on my way to the Grizzly Maze where bears do not have human protection, but are under human threat.
Bears like Aunt Melissa.
Bears like Demon, Hatchet, Downey and Tabitha.
Потому что я отправляюсь в Лабиринт Гризли, где Гризли живут без защиты людей, но под угрозой со стороны людей.
Медведи, такие как тетя Мелисса.
Такие как демон, Хатохет, Дауни и Табита.
Скопировать
Because when you habituate bears to humans, they think all humans are safe.
Where I grew up, the bears avoid us and we avoid them.
They're not habituated to us.
Потому что, если приучить медведей к людям, они думают, что все люди не представляют опасности.
Там, где я вырос, медведи избегают нас, а мы избегаем их.
Они к нам не приучены.
Скопировать
Nice work, hotshot.
Although saving the polar bears hataken on a whole new meaning.
I've seen enough speedos and hay shoulders to last a lifetime.
Отличная работа, стрелок.
Хоть теперь защита полярных медведей звучит для меня иначе.
Я там такого насмотрелся, что хватит на всю жизнь.
Скопировать
Well, the understanding is we're not supposed to break bones... or cause any permanent injury, but physical discomfiture is permitted.
It's okay to, say, dislocate a shoulder, tear a muscle.
You're talking about torture.
В общих чертах: мы не должны ломать кости или наносить тяжёлые травмы, но физический дискомфорт дозволен.
Разрешается, скажем, вывихнуть плечо, порвать мышцу.
Вы говорите о пытках.
Скопировать
If you skin for it, I'll wager you'd make it in two, three hours, tops.
You sure you don't want to take some muscle?
It's best if I sneak up on them alone.
- Поезжай быстрее - будешь там через два-три часа.
Помощники точно не нужны?
- Одному мне будет проще.
Скопировать
Now!
I have to fit into this, so for God sakes, put some muscle into it!
I'm trying.
Быстро!
Мне нужно сюда влезть, так что Бога ради напрягись!
Я стараюсь.
Скопировать
Jamal Malik, an uneducated 18 year old boy from the slums of Mumbay, wins one draw by (? ) player
And the crowd around me bears an even bigger question:
Will he be back tonight to play for another 20 million rupees?
Джамаль Малик, необразованный 18-летний парень из трущоб Мумбаи, выигрывает, как талантливый игрок.
И толпу вокруг меня волнует ещё больший вопрос:
вернётся ли он сегодня, чтобы выиграть ещё 20 миллионов рупий?
Скопировать
This squirrel named Willie became Timothy's best friend.
Teddy bears meant a lot to him.
He excelled on his high school swim team.
Эта белка по имени Вилли Мишки Тедди всегда много значили для него.
Он, казалось, рос настоящим Мистером Америка, красавец, атлет, подавал большие надежды.
Он отличался в школьной команде по плаванию.
Скопировать
This did not fit into his sentimentalized view that everything out there was good, and the universe in balance and in harmony.
Male bears sometimes kill cubs to stop the females from lactating, and thus have them ready again for
Oh, God!
Это не подходило под его сентиментальное понимание, что все там было так прекрасно,
Самцы медведей иногда убивают медвежат, чтобы самки перестали кормить их и опять были готовы к размножению.
О Боже!
Скопировать
Aha! Pretty good for me.
We have about 35,000 brown grizzly bears here in Alaska.
What we can tell, it's a very healthy population, it's a stable population.
Для меня совсем неплохо.
У нас здесь в Аляске около 35,000 бурых медведей гризли.
Что мы модем о них сказать - что это очень здоровая, стабильная популяция.
Скопировать
$4,500,000 a year is spent on bear hunts.
Here on Kodiak Island we have about 3,000 bears.
Each year we harvest about 160 of those.
$4,500,000 в год тратитсл на медвежью охоту.
Здесь, на острове Кодиак, проживает около 3,000 медведей.
Ежегодно мы прореживаем их приблизительно на 160 особей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов muscle bears (масол бэоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы muscle bears для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить масол бэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение