Перевод "muscle bears" на русский
Произношение muscle bears (масол бэоз) :
mˈʌsəl bˈeəz
масол бэоз транскрипция – 32 результата перевода
We're trying new things. We'll see what happens.
All right, what if Frank got done up the butt by 20 hot muscle bears?
You'd be okay with that?
Мы пробуем новое и смотрим, что из этого выйдет.
Ладно, а если Фрэнка поимеют двадцать мускулистых медведей?
Ты будешь так же спокоен?
Скопировать
Now look I think you are incredibly sexy.
And, I've been with plenty of "muscle bears" and "gym bunnies" and guys with six percent body fat or
It looks nice on the outside, but it's just covering up a big mess on the inside.
Я думаю, что ты невероятно сексуален.
Я встречался с мускулистыми медведями и качками, но это всё было не то...
Они красивые снаружи, но внутри у них ничего нет.
Скопировать
We're trying new things. We'll see what happens.
All right, what if Frank got done up the butt by 20 hot muscle bears?
You'd be okay with that?
Мы пробуем новое и смотрим, что из этого выйдет.
Ладно, а если Фрэнка поимеют двадцать мускулистых медведей?
Ты будешь так же спокоен?
Скопировать
Now look I think you are incredibly sexy.
And, I've been with plenty of "muscle bears" and "gym bunnies" and guys with six percent body fat or
It looks nice on the outside, but it's just covering up a big mess on the inside.
Я думаю, что ты невероятно сексуален.
Я встречался с мускулистыми медведями и качками, но это всё было не то...
Они красивые снаружи, но внутри у них ничего нет.
Скопировать
Not precisely, doctor.
On Vulcan, the teddy bears are alive, and they have six-inch fangs.
Bridge to Captain Kirk.
Не совсем, доктор.
На вулкане плюшевые мишки живые и имеют 15-сантиметровые клыки.
Мост - капитану Кирку.
Скопировать
I can hardly draw breath without feeling you in my heart.
But I know that everything I do from this moment bears greater pain than you have ever suffered.
It is better not to love me.
Я не могу вздохнуть без того, чтобы не думать о том, как я обнимаю тебя.
Я знаю, что бы я ни делал с этого момента, это причинит тебе еще большую боль.
Поэтому лучше не любить меня!
Скопировать
I'll find a tree and climb it.
So no bears, wolves or ghosts can get hold of me.
I'll find Jof and Mia tomorrow, then we'll go to the All Saints Festival.
Найду дерево и заберусь на него.
Чтобы ни медведи, ни волки или призраки не смогли достать меня.
Завтра найду Йова и Мию, а потом мы вместе пойдем на Праздник Всех Святых.
Скопировать
He talked to me.
Use some muscle! Hurry!
I'll get him!
Он со мной говорил.
Быстрей, бездельники, поворачивайтесь!
Я его поймаю.
Скопировать
Mother has so many keys she cannot wear them at her belt so a maid carries them on a cushion
And perhaps you three are princes under a witch's spell and the goats are really bears and wolves
My brother says my lady has such white hands
У матери так много ключей, что она не может носить их все у себя на поясе так что служанка носит их на подушке.
А вы, возможно, три принца под колдовскими чарами а козы - это на самом деле медведи и волки.
Мой брат говорит, что у моей леди такие белые руки.
Скопировать
The crane that lives a thousand years A symbol of myriad joys
The tortoise that lives 10,000 years Bears on its back the three worlds of heaven, earth and man
The sands upon the beach Numberless and smooth May they ever reflect the morning sun
Журавль, живущий тысячу лет, символизирует бесконечное счастье.
Черепаха, живущая десять тысяч лет, несет на себе три сферы поднебесья, землю и человека.
Бесчисленный песок по берегу рассеян, он отражает солнца утренние лучи.
Скопировать
- But that doesn't scare us.
- You need to have muscle.
Test Gaston.
- Но нас это не пугает.
- У нас мышцы.
Потрогайте!
Скопировать
'70 'Cuda.
They got some muscle here tonight.
Hey.
"Барракуда" 70-го.
У них сегодня много мускулкаров.
Эй.
Скопировать
Okay.
There's a little muscle jumping around in your neck.
I like it that way.
Ладно.
У тебя тут на шее дёргается мышца.
Мне так нравится.
Скопировать
And now a wood comes towards Dunsinane.
Every soldier hath downed a bough and bears it before him.
Thereby they shadow the number of their host and make discovery err in report of them.
Что же, какой -то лес идет на Дунсинан
Вот эта мысль, что каждый воин срубит по ветви и несет перед собой.
Скрыв численность, темсамым обманув противника.
Скопировать
The words "ho-ho" Hela measured the virtually everything.
that of the husband's shirts which bears this unfortunate American.
shake and go with me to the end of the world but I will coldly.
Хо - хо! Словами "хо-хо" Эллочка Щукина выражала все, что угодно.
В данном случае она сказала: клянусь честью, из этой толстовки может получиться шикарное платье, не хуже, чем у этой несчастной американки.
Увидев меня в новом платье, мужчины пойдут за мной на край света, заикаясь от любви, но я буду холодна.
Скопировать
As a final gesture... the grizzly would leave a permanent warning... for all who trespassed in his domain.
In the manner of bears... he made the mark that said he was the king... and this was his country.
It was mid-morning the next day... before Wahb got up the courage to get down.
В качестве финального аккорда гризли собирался оставить постоянное предупреждение кто пытался нарушить границы его владений.
В обычной медвежьей манере и это была его страна.
Наступило утро следующего дня чем Уэб набрался храбрости спуститься.
Скопировать
J.C.'s idea, and yes, I did agree with him 'cause that this is 1965.
We'd like the Bears to room together according to position without any regard to race.
So we'd like you and Brian Piccolo to room together.
Это идея Джей-Си, и да, я согласен с ним, потому что сейчас 1965 год.
Мы хотим расселять команду по комнатам в соответствии с позицией на поле... без учета различий по признаку расы.
Поэтому нам хотелось бы поселить тебя и Брайана Пикколо вместе.
Скопировать
But now that you've made the team, it's like you're one of us.
Welcome to the Chicago Bears!
Pass from Concannon to Sayers, complete for a touchdown for the Bears.
Но теперь, когда вы в команде, вы - одни из нас.
Добро пожаловать в Чикагские Медведи!
Пасс Конканнона на Сэйерса, пойман, тачдаун Медведей.
Скопировать
Welcome to the Chicago Bears!
Pass from Concannon to Sayers, complete for a touchdown for the Bears.
Is playing in the NFL any easier than you thought it'd be?
Добро пожаловать в Чикагские Медведи!
Пасс Конканнона на Сэйерса, пойман, тачдаун Медведей.
Легче ли оказалось играть в НФЛ, чем вы себе представляли?
Скопировать
Not exactly an expert.
Says he hasn't seen anyone carry the ball for the Bears like that since Willie Galimore.
The blocks were there.
Не совсем эксперт.
Джей-Си сказал, что он не видел, чтоб так несли мяч за Медведей, со времени Вилли Галимора.
Блоки были на месте.
Скопировать
Oh, well, yeah,
I figure with bears, though, it's me or them.
You know, I think you're really neat.
Да, особенно медведей.
Тут или ты, или они.
Знаешь, по-моему ты очень красивая.
Скопировать
Panigotto, are we already in Africa?
- It bears strange fruits.
- They are hanged men!
Паниготто-исследователь, мы что уже в Африке?
-Какие странные плоды на нем висят.
-Повешены они за шею!
Скопировать
Thank you.
Oh, my every muscle is aching.
How can I possibly ride again today?
Спасибо.
У меня все мускулы болят.
Как я снова сегодня поеду?
Скопировать
NARRATOR: Was it an omen or just a coincidence?
Moki was glad that the bears seemed to be... at home here in the high country.
Moki was a cattleman now. He was the foreman of the ranch... whose wide borders he had just completed mapping.
Был ли это знак свыше или просто совпадение?
что медведи чувствуют себя как дома в этой горной стране. могли бы возникнуть неприятности.
Теперь Моки стал скотоводом. широкие границы которого он только что нанес на карту.
Скопировать
It's the celibacy of the saddle.
I had muscle spasms all night.
- Poison from the goonads.
Это все от седла.
У меня были спазмы всю ночь.
- Яд из гунадов.
Скопировать
Is it folklore? - No, it's a student song.
A song about bears.
- It couldn't be useful to you.
- Нет, это наша студенческая.
- Песня про медведей. - Да?
- Но Вам она не подойдет. - Почему?
Скопировать
Somewhere in a distant corner, In the frozen North,
Bears rub their bodies Against the axis of Earth.
Passing by them are eras, Sleeping are the seas ice-bound.
Где-то на белом свете, Там, где всегда мороз.
Трутся спиной медведи О земную ось.
Мимо плывут столетья, Спят подо льдом моря,
Скопировать
Passing by them are eras, Sleeping are the seas ice-bound.
Bears rub their bodies, The earth goes spinning around.
The earth goes round and round.
Мимо плывут столетья, Спят подо льдом моря,
Трутся об ось медведи, Вертится земля.
...вертится быстрей земля.
Скопировать
I was supposed to be collecting leaves, plant specimens... Your attitude is all wrong.
Fencing tones the muscle, sharpens the eye, improves the posture.
You tell him, Joey. Explain to him.
Я должен был собирать листья, образцы растений...
У тебя неправильное отношение. Фехтование тонизирует мышцы, обостряет глаз, улучшает осанку.
Скажи ему, Джо.
Скопировать
George here doesn't cotton too much to body talk.
Paunchy here, isn't too happy when the conversation moves to muscle.
A hundred and fifty-five, 150...
Джорджу не по душе беседы о теле.
Толстячки не выносят, когда разговор заходит о мышцах... Сколько вы весите?
155, 150...
Скопировать
?
That his wife should share the agony he bears?
?
?
Что жена должна разделить с ним его агонию?
?
Скопировать
You can make a men's work?
I would not hurt their feelings, but there is a man of muscle there.
I was indecently treated, Ask the police!
А ты можешь делать мужскую работу?
Не хочу тебя обижать, но твое место занял жеребец.
Со мной непристойно обращались, Я в полицию пойду!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов muscle bears (масол бэоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы muscle bears для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить масол бэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
