Перевод "mutilations" на русский
Произношение mutilations (мйутилэйшенз) :
mjˌuːtɪlˈeɪʃənz
мйутилэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода
He's certifiable.
Your husband knows about cattle mutilations. He's ex-CIA.
He's touched.
Он не дееспособен.
Твой муж знает все об "изувеченных коровах".
Работал в ЦРУ.
Скопировать
Good evening.
Cattle mutilations are up.
Don't.
Плэйтроникс, добрый вечер.
Начнем "уродовать коров".
Не надо!
Скопировать
No.
What of the mutilations?
Cutting out the tongue?
Нет.
А зачем наносить увечья?
Отрезать язык?
Скопировать
- Those marks suggest an animal.
- Exactly what I think, but which animal leaves mutilations like those?
Chisel-like incisors - a rodent?
- Такие следы мог оставить зверь.
- Я думаю так же, но какой зверь мог нанести подобные увечья?
Резцы как долото - грызун?
Скопировать
Tests?
I'd call them mutilations.
I can understand why you're angry.
Тесты?
Я назвала бы их издевательствами.
Я могу понять, почему вы сердитесь.
Скопировать
His name is John Merrick.
of my profession I have come upon many deformities of the face due to injury or disease as well as mutilations
But in no time have I met with such a perverted or degraded version of a human being as this man.
Зовут его Джон Мэррик.
По долгу своей профессии, я сталкивался... с самыми различными формами увечий лица и тела, которые были вызваны травмой или болезнями.
Но никогда ранее не встречал... такого искаженного и вырожденного человеческого существа.
Скопировать
Run random identity checks on drivers in a 160 kilometre radius.
Dig up evidence of similar mutilations in the past 20 years.
Talk to possible witnesses and Callois's colleagues.
В радиусе 160 км выборочно проверить водителей.
Надо раскопать аналогичные случаи за 20 лет.
Поговорить с возможными свидетелями и коллегами.
Скопировать
That's why I'm here.
To understand these mutilations.
How would I know?
Поэтому я и пришел к вам.
Узнать ваше мнение об этих повреждения.
Откуда же мне знать?
Скопировать
-Brush.
You know, after van Gogh chopped off his own ear there was a rash of copycat mutilations amongst his
Your point being?
Щетку? Кисть.
Знаешь, после того как Ван Гог отрезал свое собственное ухо, нахлынула волна его учеников, которые тоже отрезали себе уши.
На что ты намекаешь?
Скопировать
Like the boy you just saw.
Could there be a connection between the mutilations and the diseases?
Hands and eyes are the body parts that belong to us alone.
Как тот мальчик, которого вы видели.
Есть ли связь между этими повреждениями и болезнями?
Руки и глаза неповторимы.
Скопировать
Oh, there were two small puncture wounds in the jugular.
Are you at all familiar with the phenomenon of cattle mutilations?
Hmm?
Было два небольших прокола в яремной вене.
Ты слышала о феномене искалеченного скота?
Гмм?
Скопировать
Hmm?
Since 1967, over 34 states have reported unsolved cases of cattle mutilations.
The trace evidence is remarkably similar.
Гмм?
С 1967 года в 34 штатах были случаи причинения повреждения скоту.
Признаки очень схожие.
Скопировать
More victims!
More mutilations!
- Fuck you!
Ещё жертвы!
Ещё увечья!
- Иди к черту!
Скопировать
For the longest time I was obsessed with all those alien conspiracies.
Crop circles, cow mutilations, the Apollo cover-up...
I thought the lunar landings were a hoax.
Я уже очень давно одержим этими тайнами с пришельцами.
Кукурузные круги, мутации коров, история с Аполлоном..
Я считал приземление на Луне обманом.
Скопировать
And, Counselor, here's something else to consider.
The beheadings and the mutilations? That's just business.
You gotta keep up appearances.
И учти еще кое-что, адвокат.
Обезглавливание и членовредительство - это только бизнес.
Необходимость поддерживать репутацию.
Скопировать
In other words, part of the essence of man, of his finiteness.
In the face of the psychic mutilations that he encounters in life and that he must fight, man carries
Most of the time, the ugly appears as the simple negative of beauty.
Другими словами, оно связано с сущностью человека, с его сознанием.
Человеку постоянные наносятся душевные увечья, которым он пытается противостоять. Но вся эта внутренняя борьба не может на нем не отражаться.
Чаще всего уродство рассматривается как противоположность красоте.
Скопировать
We've been tasked with investigating crimes with possible occult links.
There's been a rash of animal mutilations, cemeteries defiled.
- And they want to see what we have on the Lange case.
Нам поручили расследование дел, которые могут быть связаны с оккультизмом.
Множество изувеченных животных, осквернены кладбища.
- И они хотят увидеть, что у нас есть по делу Ланге.
Скопировать
- In his cell.
You'll note the removal of organs and the abdominal mutilations are all consistent with the Chesapeake
So is the brutalization of the corpses, but the Ripper is still out there.
В своей камере.
Вы заметите удаленные органы и увечья брюшной полости все характерно для Чесапикского потрошителя.
Всего лишь жестокость над трупами, это совершенно не меняет того факта, что потрошитель где-то на свободе.
Скопировать
Every brutal choice has... elegance, grace.
His mutilations hide the true nature of his crimes.
I've been unspeakably rude.
В каждом зверстве есть своя элегантность. Изящество.
Его зверства маскируют истинную природу преступлений.
Я был ужасно груб.
Скопировать
The victim was found in a hotel room bathtub.
There were abdominal mutilations and organ removal on the scene.
Sounds more like an urban legend than the Chesapeake Ripper, no?
Жертва была найдена в ванной номера отеля.
Там повреждения брюшной полости и удаление органов.
Больше похоже на городскую легенду, чем на Чесапикского потрошителя.
Скопировать
Every tool on the pegboard where they hung was used against him, and, as with previous murders, organs were removed.
The removal of organs and abdominal mutilations means someone with anatomical or surgical know-how.
There... is a distinctive brutality.
Каждый инструмент находившийся в мастерской был использован, и, как и в предыдущих убийствах, органы были удалены.
Удаленные органы и брюшные увечья указывают на кого-то с анотомическими и хирургическими знаниями.
Это... признак отличительной жестокости.
Скопировать
There would be a lot more blood.
If he's moving his victims, he could be performing the mutilations in the same transport.
Find the car, find the killer.
Иначе было бы гораздо больше крови.
Если он переносил жертву, он мог сделать это в машине.
Найдём машину, найдём убийцу.
Скопировать
Where do you think the Annex Project originated?
Mutilations, deprivation, all in the name of testing the limits on our powers.
In some cases, expanding our powers.
А где ты думаешь располагался проект Аннекс?
Увечья, лишения свободы и все ради того, чтобы проверить предел наших возможностей
В некоторых случаях, увеличить нашу силу.
Скопировать
What do you got?
Something which finally sheds some real light on the mystery of the cattle mutilations across this country
- While we're young, wu.
Что у тебя?
Нечто, наконец пролившее свет на загадку увечий рогатого скота в сельской местности.
- Пока мы молоды. Ву.
Скопировать
We're trying to I.D. the owner based on the VIN.
Do me a favor, look into these cattle mutilations.
Where they started, what direction they're going.
Мы пытаемся вычислить владельца по номеру машины.
Сделай мне одолжение,взгляни в эти увечия скота.
Где они начали, в каком направлении они идут.
Скопировать
What is it?
Cattle mutilations, possible homicide.
And here's the fun part.
Что это?
Увечие скота, возможно убийство
И вот самое интересное.
Скопировать
I'm trying to tell you he's different.
Hey, I got the stats on the cattle mutilations you asked for.
And?
Пытаюсь сказать, что он другой.
Эй, я достал статистику увечий скота, которую ты просил(а).
И?
Скопировать
Evisceration, dismemberment, yet everything accounted for.
Livestock mutilations... that was practice?
He's going to kill again.
Потрошение, расчленение, еще не все учтены.
Нападения на местный скот... Это была тренировка?
Он убьет снова.
Скопировать
A rabid animal attacks victims at random and doesn't eat any part of them.
Found the same wound patterns on a series of livestock mutilations in the area.
Evisceration, dismemberment, yet everything accounted for.
Бешеное животное нападает на своих жертв случайно и не ест их.
Найдены такие же раны в сериях нападений на скот в этом округе.
Потрошение, расчленение, еще не все учтены.
Скопировать
Well, grievously, in its 95-year existence, the hotel has seen seven jumpers, four overdoses, five hangings,
- three mutilations...
- Three mutilations... two stranglings.
Да, с прискорбием отмечу, в ходе 95-летнего существования отель повидал на своем веку семь выбросившихся из номера, четыре передозировки наркотиками, пять повесившихся,
- Трое порезавших себя...
- Трое порезавших себя... двое удушенных.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mutilations (мйутилэйшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mutilations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мйутилэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение