Перевод "my books" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my books (май букс) :
maɪ bˈʊks

май букс транскрипция – 30 результатов перевода

One of these days he'll get tired of this.
- Where are my books?
- In the kitchen, I bet.
Однажды ему это надоест.
- Где мои книги?
- На кухне - где же ещё.
Скопировать
I want to keep on going to school.
My books!
- Books?
Я хочу снова ходить в школу.
Мои книжки!
- Книжки?
Скопировать
And my medication?
And my books, remember. Last month I came in short.
And I need...
Мое лекарство?
И о моих книгах не забудь, а то будет, как в прошлом месяце.
А мне тоже нужна такая...
Скопировать
Father not Mind bet on you.
I imagine that all my books are gone.
Some.
Смотри, чтоб отец не утащил в ломбард.
Мои-то, наверное, все в заклад ушли.
Некоторые.
Скопировать
Empty your pockets out over there.
- Take my books.
- Don't want your books.
А ну, выворачивай карманы. Живо.
- Возьмите книги.
- Зачем они мне?
Скопировать
Didn't you ?
Then you don't read the reviews of my books - and you ought to, you know, being an employee of my publishers
I shall complain of that to my three directors when they come in.
Ах, правда?
Значит, Вы не читаете отзывов на мои книги. А Вам следовало бы, поскольку вы работаете у моих издателей.
Я пожалуюсь сразу трем директорам, когда они сюда придут.
Скопировать
The sewing box!
My books.
Where did I leave them?
Коробочка для ниток!
Мои книжки.
Где я их оставила?
Скопировать
I guess it's mine.
You wrote your name in all my books, 'cause you knew this day would come.
You wanted to break up just as much as I do.
Я думаю это мое.
Ты написала свое имя на всех моих книгах, потому что ты знала что наступит этот день.
Ты хотел разойтись не меньше чем я.
Скопировать
Even sick leave.
And six months from now when the FCA isn't watching my books so closely you'll get your raises.
Six months!
Даже на больничный.
А через полгода, когда ТСФ перестанет следить за мной, вы получите свои повышения.
Через полгода!
Скопировать
- Yes.
I'd best consult my books.
"And there will be a time of crisis."
- Да.
Нужно поискать в книгах.
"И наступит кризис".
Скопировать
I just work here.
Yes, I must consult my books.
Oh, eight minutes and 33 seconds.
Я всего лишь тут работаю.
Да, я должен свериться с книгами.
О, восемь минут и 33 секунды.
Скопировать
What would you want ?
Well, what I love most in the world are my books; my stories.
Why don't you get the master a story ?
- А что хотелось бы тебе?
- Ну-у, больше всего... в мире я люблю мои книги, мои рассказы.
WА почему бы тебе не подарить хозяину рассказ?
Скопировать
But a hundred bucks says that you took down those books and you put 'em right back up without reading a single one of 'em.
- My books? - Yeah.
Actually I did do that, yes. See, maybe it's me, I mean,
Но если вам кажется, что теперь я сломаюсь, вы сильно ошибаетесь. Я не так уж слаба. Ясно?
Я приняла решение.
Я изменила свою жизнь, на что ни у одного из вас не хватило мужества.
Скопировать
- A book!
It took one of my books.
At least someone in this school is reading.
- Книга!
Она забрала одну из моих книг.
Ну хоть кто-то в этой школе читает.
Скопировать
Fragment 5 : recorded February 1961
- I must say that "Guilty" is the first of my books that gave me a kind of real satisfaction, an anxious
like no other book had ever given me before or since.
Запись №5 от февраля 1961 года.
Должен сказать, что "Виновный" – это первый роман, давший мне некое беспокойное удовлетворение,
которого прежде не давала мне ни одна книга и не давала больше никогда.
Скопировать
- What are you going to do?
I have my books.
I go places in my head.
- Что ты собираешься делать?
У меня достаточно книг.
Мне некуда вникать в его голове.
Скопировать
Giles.
- They're confiscating my books.
- We need those books.
Джайлз.
- Мои книги конфискуют.
- Нам нужны эти книги.
Скопировать
It's an incantation.
It's in German, and without my books...
- What does it mean?
Это заклинание.
На немецком, и без книг...
- Что оно значит?
Скопировать
It's not such a bad idea to experience the real thing every now and then.
I prefer my books.
Maybe you just never had the right guide.
Но совсем неплохо, время от времени, испытать реальные ощущения.
Я предпочитаю книги.
Может быть, у вас просто не было хорошего гида.
Скопировать
It doesn't happen like a hit to the head.
Let's test that theory with one of my books!
Stop arguing.
Это не происходит, как будто ты ударил меня по головеи и БУМ! - это случилось.
Давай проверим эту теорию с одной из моих больших старых книг!
Дети! Перестаньте спорить.
Скопировать
Well, I don't know...
My books are quite straightforward Please monsieur Diderot: nude philosophy
What if something happens to me?
Я не думаю, что это будет привлекательно.
Месье Дидро, пожалуйста, голая философия.
А если со мной что-то случится? Как это?
Скопировать
People, this young man here is the inner child I've been talking about.
- Son, you've never read any of my books, have you?
Earth to boring guy.
Люди, вот этот мальчик - тот самый внутренний ребенок, о котором я говорил. Что?
Значит, ты не читал моих книг. Верно?
Ну и зануда. Это, наверное, значит "нет".
Скопировать
# I've been waitin' in school all day long #
# Waiting on the bell to ring so I can go home # # Throw my books on the table Pick up the telephone
- # Come on, baby # - [ Man ] Coffee, please?
Я весь день прождал в школе
Ждал, пока прозвенит звонок и я смогу пойти домой бросить свои книги на стол и взяться за телефон
- Идем, детка. - [ Мужчина ] Кофе, пожалуйста. Без кофеина.
Скопировать
So tell me about your books.
How did you know about my books.
Have some bread.
А теперь расскажи мне про свои книги.
Как ты узнал про книги?
Возьми хлеба.
Скопировать
No, this has nothing to do with me.
I gave you my books... but I didn't authorize you to steal my poems.
If I think you gave Beatrice the poem I wrote for Matlide...
- Нет, господин! Я тут ни при чём.
Я подарил тебе свои книги, да. Но я не уполномочивал тебя использовать их для плагиата.
Ты подарил Беатриче стихи, которые я написал Матильде.
Скопировать
Thank you.
I didn't realize people still read my books.
Of course they do.
Спасибо.
Я и не думал, что люди всё еще читают мои книги.
Конечно, читают!
Скопировать
STERN: I don't know, but they're in my office right now reviewing our books.
As my accountant, tell me, should I be alarmed that the auditors are reviewing my books? Well...
Or have you done your job properly?
- Я не знаю, но они сейчас... в моей конторе, проводят ревизию нашей бухгалтерии.
Как мой бухгалтер, скажи, следует ли мне волноваться, что ревизоры проверяют нашу отчётность?
- Ты работал аккуратно?
Скопировать
But I have to be the one, Laurel.
I've tried to keep a reasonable account of myself during my life, and all my books are deeply in the
This is my chance to balance them, and I mean to take it.
Но я должен был так сделать, Лорел.
Я пытался вести расчет своей жизни. Но все напрасно.
Это мой шанс исправить все, и я намерен им воспользоваться.
Скопировать
You' re good.
I have sold 1 00 million copies of my books, and you know why?
The girl on the cover with her nipples showing?
А вы специалист.
Я продала 100 миллионов своих книг, а знаешь почему?
У девушки на обложке видны соски?
Скопировать
But...this is a problem of obsession. My "masterpiece"... - although this word makes me vomit
I wrote all my books for therapeutic reasons.
You wrote the same book over and over again, the same obsession, on the theme of futility and death.
Ну, это своего рода одержимость своими шедеврами, хоть это слово и вызывает во мне отвращение.
Я написал все свои книги из медицинских, терапевтических соображений.
Вы всегда писали одну и ту же книгу. Это та же одержимость на тему пустоты и смерти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my books (май букс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my books для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май букс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение