Перевод "my daughters daughters" на русский
Произношение my daughters daughters (май дотез дотез) :
maɪ dˈɔːtəz dˈɔːtəz
май дотез дотез транскрипция – 31 результат перевода
We would create a race of super giant-breasted women, you know?
daughters, you'd sleep with my daughters, I'd sleep with your daughters' daughters, you'd sleep with my
It's like a perfect society.
Мы бы создали расу супер-сисястых женщин.
Я бы начал спать с твоими дочерьми, ты бы начал спать с моими дочерьми я бы начал спать с дочерьми твоих дочерей ты бы начал спать с дочерьми моих дочерей.
Мы умрём, и наши сыновья будут спать с дочерьми наших дочерей наших дочерей.
Скопировать
To Paris?
You may run into my daughters.
I met one the other day...
В Париж?
Ты можешь встретить моих дочерей.
Я встретил одну из них на днях...
Скопировать
Let's go back.
My daughters must be worried.
I'm afraid that as soon as we are gone... those brats will steal the flowers.
Терпение ладно, пошли
Ты же знаешь моих дочек, они, наверно, уже волнуются
Послушай, я подумал что эти дети, когда мы уйдем, украдут цветы
Скопировать
This can happen to one of your daughters how can you be calm?
Yes, very calm, my daughters are safe it's a doll, don't worry.
Give it to me. Give it to me.
Я вас не понимаю. Такое могут сделать с одной из ваших дочерей,
- а вы так спокойны. - Да, спокоен. Им никто ничего не сделал.
Поверьте, Анна, не стоит волноваться.
Скопировать
Indeed, a man's strength flows from his appetites.
No, they are my daughters.
Your daughters?
И в то же время, сила мужчины - это следствие его желания.
Что вы, они же мои дочери.
Ваши дочери?
Скопировать
Want money? I'll give it to you.
I don't care about my wife or my daughters, only you.
Will you leave Luchy for me?
Я тебе отдам все, что захочешь.
Мне плевать на жену, на детей, на мать.
- А ты оставил бы Лючи ради меня? Ты меня любишь, Анна.
Скопировать
Don't shoot! I have an idea.
Instead of shooting me in the car, you let me go to my daughters wedding.
And tomorrow, you send me a letter-bomb.
Нет, не стреляйте, у меня есть идея.
Вместо того, чтобы убивать меня, отпустите меня на свадьбу моей дочери.
А завтра, вы мне пришлете письмо-ловушку.
Скопировать
Got any daughters?
I'll bloody well keep my daughters away from you-
Why?
У тебя есть дочери?
- Я буду держать моих дочерей подальше от тебя, чертов говнюк
- Почему?
Скопировать
Ansell-
I'm not having you mess about with any of my daughters-
Not flying so low now, is he?
- Ансель,
Я не буду слушать твои грязные разговоры о моей дочери, любой
Летает уже не так низко, правда?
Скопировать
No one ever found out.
Not even my daughters.
Your daughters!
Никто никогда не знал.
И даже мои дочери.
Твои дочери!
Скопировать
What's the matter with me?
I devoured my little vampires, my little daughters darlings!
My seven daughters!
Что со мной такое?
Это то, что... я сожрал моих маленьких вампирчиков, моих маленьких любимых дочерей!
Моих семерых дочек!
Скопировать
It matters that... I devoured my little vampires, my little daughters darlings!
My seven daughters!
I mistook them with your gift!
Это то, что... я сожрал моих маленьких вампирчиков, моих маленьких любимых дочерей!
Моих семерых дочек!
Я принял их за твой подарок!
Скопировать
Catholic education is not like that in the public schools.
- You're saying my daughters are poorly educated?
- In life anything goes.
Католическое воспитание - это не то, что в коммунальной школе.
- Хочешь сказать, что мои дочери плохо воспитаны?
- В жизни всё взаимосвязано.
Скопировать
President, I will marry your daughter, Susy
Your Excellency and my brother the Bishop will marry my daughters
The preparations for our undertaking are completed
Президент, я женюсь на вашей дочери, Сузи
А мой коллега Бишоп женится на моей дочери
Подготовка к нашему предприятию закончена
Скопировать
The priest said you know of certain of the accused's acts indicating a deranged mind.
About three years ago, one of my daughters saw
Pierre Rivière in our loft, talking aloud and acting strangely and kissing the ground.
Священник сказал, что вы знаете о неких действиях обвиняемого, указывающих на расстройство рассудка.
Около трех лет назад, одна из моих дочерей увидела
Пьера Ривьера на нашем чердаке, говорящего вслух, ведущего себя странно и целующего землю.
Скопировать
In one of them she met my father.
They fell in love, soon got married and my mother gave up the piano to devote herself completely to us
I think she always missed those times and regretted giving up a profession that could have been a liberation for her.
На одном из них она встретила моего отца.
Они влюбились друг в друга и скоро поженились, а моя мать бросила фортепиано, чтобы полностью посвятить себя нам, своим дочерям.
Мне кажется, она всегда скучала по тем временам и сожалела, что отказалась от занятия, которое могло стать освобождением для нее.
Скопировать
NOT REALLY HER TASTE.
MY DAUGHTERS WOULD LIKE THESE, THOUGH.
[ Chuckling ] DO YOU LIKE IT ?
Это не в ее вкусе.
Но моим дочкам должны понравиться вот эти штучки.
Тебе это нравится?
Скопировать
It´s important.
Good thing for you my wife and daughters are at the beach in Santa Barbara.
Do you remember Buzz Meeks, Dudley?
Это важно.
Тебе повезло, что моя жена и 4 дочери поехали на океан в Санта-Барбару.
Ты помнишь База Минкса, Дадли?
Скопировать
Who organized this ball?
my daughters provide only the show!
Perish under a piano!
Кто организатор этого бала?
Что, кроме моих девочек, некому развлекать гостей?
Мне еще не хватало погибнуть под колесами рояля!
Скопировать
Please, sir, I wish you wouldn't. I've done nothing in my life worth honoring.
First, you rescue Tzipporah from Egypt, - then you defend my younger daughters from brigands.
You think that is nothing?
Не совершил я ничего, за что бы чествовать меня.
Сепфоре из Египта ты помог бежать, и младших дочерей моих ты от бандитов спас.
Неужто мало этого тебе?
Скопировать
Honestly, Danielle.
It hurts me you don't feel like one of my daughters.
I only meant...
Послушай, Даниэлла.
Мне больно, что ты не чувствуешь себя одной из моих дочерей.
Я хотела сказать...
Скопировать
His personality is designed so that he'll say all this now.
Where are my daughters?
César, we can offer you another possibility.
- Этот персонаж и был задуман чтобы всё это говорить.
- Где мои дочки? - Господи.
- Сесар, предлагаем тебе ещё одну возможность.
Скопировать
In the three years I followed his ass around Jerusalem, did I ever get laid? Hell, no.
And I was in my prime.
She had a thing for dark meat.
Tь знал Христа?
Знал?
Да он должен мне 12 баксов.
Скопировать
Tell me, you know where he is?
My daughters don't know anything, please leave...
One says she knows, one says she doesn't, which is it?
Скажи честно, ты знаешь, где он?
Моей дочери ничего не известно, пожалуйста, оставьте ее в покое!
Одна говорит, что знает, другая, нет. Что же это такое?
Скопировать
My wife is preparing food
My daughters carry water from the river
Will I ever see them again?
Жена готовит еду.
Дочери несут воду с реки.
Суждено ли мне их ещё увидеть?
Скопировать
[GUNSHOT]
I'll learn you to sleep with my robot daughters!
-He'll never find me in here!
-Думаю, нет.
Я научу тебя, как спать с моими робо-дочками!
-Здесь он меня ни за что не найдет!
Скопировать
Quarter will be given to British wounded and any who surrender.
They gave no quarter when they fired on a ship carrying my wife and daughters.
I watched from 200 yards off as they were burned alive.
Каждый раненый или сдавшийся англичанин получит пощаду.
Они не пощадили корабль, на котором находились мои жена и дочки.
С 200 ярдов я наблюдал за тем, как они горели заживо.
Скопировать
Sleep in the barn.
Just don't be a-touching my three beautiful robot daughters, you hear?
Robot daughters?
Можете спать в сарае.
Только не вздумайте трогать моих трех прекрасных робо-дочерей. Слышали?
Робо-дочерей?
Скопировать
Is this it?
My daughters were at their grandparents', thank God.
The bedroom door was open, with a clear view of the front hallway.
Это оно?
Дочери были у бабушки с дедушкой... слава Богу.
Дверь в детской была открыта... и через нее был хорошо виден коридор.
Скопировать
- It is.
My daughters' names... are Helena and Maria.
All right.
- Да.
Моих дочерей зовут... Елена и Мария.
Всё будет хорошо.
Скопировать
But listen... I want you to know that
I was with your mom before she died, and she held my hand like I'm holding yours right now... and she
What's gonna happen now?
Но послушайте... я хочу, чтобы вы знали:
я была с вашей мамочкой перед её смертью, и она взяла меня за руку, прямо как я держу ваши сейчас... и сказала мне, что она гордится своими дочерьми Марией и Еленой.
Что будет дальше?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my daughters daughters (май дотез дотез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my daughters daughters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май дотез дотез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
