Перевод "my daughters daughters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my daughters daughters (май дотез дотез) :
maɪ dˈɔːtəz dˈɔːtəz

май дотез дотез транскрипция – 31 результат перевода

We would create a race of super giant-breasted women, you know?
daughters, you'd sleep with my daughters, I'd sleep with your daughters' daughters, you'd sleep with my
It's like a perfect society.
Мы бы создали расу супер-сисястых женщин.
Я бы начал спать с твоими дочерьми, ты бы начал спать с моими дочерьми я бы начал спать с дочерьми твоих дочерей ты бы начал спать с дочерьми моих дочерей.
Мы умрём, и наши сыновья будут спать с дочерьми наших дочерей наших дочерей.
Скопировать
Well, you're going to have to.
Where are my daughters?
I have some exciting news.
- Но вы сделаете это.
- Хорошо, спасибо, Пьер. Где мои дочери?
- У меня есть замечательные новости.
Скопировать
Of course, offending His Lordship by appearing unbathed before him was wrong, and I vow never to repeat it
However watching my daughters as they grow day by day is how shall I put it?
It's like watching crops ripen or flowers grow in a field
Конечно, с моей стороны было невежливо явиться перед его светлостью в таком виде, но я клянусь, что этого больше не случится.
Однако... Когда я смотрю, как растут мои дочери... Как бы это сказать?
Я словно смотрю... на зреющие колосья или цветы в поле.
Скопировать
I'll answer you
I'm very grateful to Tomoe for all she's done for my daughters all the cooking and sewing and everything
It's like a dream come true
Я отвечу сейчас.
Я очень благодарен Томоэ-сан за все, что она сделала для моих дочерей. За то, что она готовила, шила и делала всю остальную работу.
Это было как сон, который вдруг стал явью.
Скопировать
Twilight's not very exciting is he?
With a sick wife, two young daughters and an aged mother in his care my father was unable to drink with
He had to hurry home every evening at dusk
И не поговоришь с ним.
У отца на руках были больная жена, две дочери и старенькая мать.
Так что он не мог позволить себе выпивать вместе с товарищами.
Скопировать
It's last-minute, but we've decided to throw an impromptu.. -baby shower for Rachel today.
-My daughters told me.. when they received their impromptu invitations a month ago.
-Okay, I'm sorry.
Извините, что звоню в последнюю минуту, но мы решили устроить спонтанный беби шауэр для Рейчел сегодня.
- Мои дочери рассказали мне когда они получили спонтанные приглашения месяц назад.
- Ладно, извините.
Скопировать
Excuse me.
My husband and daughters were in an accident and I was told to come here.
Michael, Katherine and Laura Peck.
Простите.
Мой муж и дочери попали в аварию, и мне сказали приехать сюда. Как их зовут?
Майкл, Кэтрин и Лаура Пек.
Скопировать
Hi!
Do you know if someone told my mom about picking up my daughters?
We're only gonna take a few minutes, okay?
Хай.
Вы не знаете, хоть кто-нибудь передал моей маме о том, чтобы она заехала за детьми?
Мы отнимем у вас еще всего лишь пару минут.
Скопировать
we're doing the best we can.
And what about my daughters?
Your youngest daughter was brought in with severe bleeding.
Мы делаем все, что в наших силах.
А как мои дочери?
Ваша младшая дочь скончалась от тяжелого кровотечения.
Скопировать
I don't even have a single fucking postcard.
And in all the commercials everybody is so fucking happy and all day long my two little daughters sing
If I beg you, if I get down on my knees to beg you... please, don't give me the name of that diet you're on.
У меня даже ни одной гребаной открытки от него нету.
И во всех этих телевизионных рекламах все люди такие о@уенно счастливые... И мои дочки дни на пролет поют эти гребаные песни из этих вонючих реклам.
Если я попрошу тебя.. Если я упаду на колени и попрошу тебя о чем-то, то я попрошу тебя о том, чтобы ты никогда не называла мне ту диету, на которой ты.
Скопировать
What is it?
I've recorded birthday messages for both of my daughters, for every birthday till they're eighteen.
And you want me to give these, don't you?
А что это?
Я записала послания ко Дню рождения для обоих моих дочерей, на каждый День рождения вплоть до их восемнадцатилетия.
И вы хотите, чтобы я передал им? Не так ли?
Скопировать
You have children, too, don't you?
Yes, my daughters will be at her service.
And my mother is very kind.
У вас же тоже есть дети?
Да, мои дочери будут ей помогать.
И моя мать очень добрая женщина.
Скопировать
We tied sheets together and tried to climb down from the window to the narrow tongue of land surrounded by swirling water.
My daughters went first, and they fell, plunging into the depths.
I tried to save them, but I was sucked into a black whirlpool...
Мы связали простыни и попытались спуститься по ним на малюсенький островок, выступавший из бурлящей реки.
Мои девочки спускались первыми, но они сорвались в воду, и их утянуло на дно.
Я пыталась спасти их,... но чёрный водоворот и меня схватил за платье и засосал в глубину.
Скопировать
Get out
May I ask why you’re wearing my daughters blouse?
I thought you’d be mad if I was nude
Вылазь.
Можно узнать, почему ты носишь блузку моей дочери?
Я подумал, что вы будете в бешенстве если я буду голым.
Скопировать
- Oh my God!
With my daughters.
And naked dolls! The shame, dr. den Haag!
- О, господи!
Это он, Пол Слиппери, с моими дочками и голыми куклами.
Позор, доктор Дэн Хаг.
Скопировать
"through our mutual grandmother, Annetje Gaansevant.
"My wife and I have decided to invite one of your daughters...
"into our home for an extended visit.
"как Вам несомненно известно - у нас общая бабушка Аннета Гаансеван.
"Я и моя жена решили пригласить...
"одну из Ваших дочерей надолго погостить.
Скопировать
I love amusing things, round sounding, done with taste.
How do you explain that my daughters resemble me so little?
Perhaps they take after the General?
Я люблю то, что развлекает, что звучно, что не лишено вкуса.
Как вы объясните, что дочери так мало на меня похожи?
Может они больше похожи на генерала?
Скопировать
Now he can hear neither requests nor music.
Arrange it that my daughters were enlisted in the Kingdom's Book of the reigning beauties.
Listen!
И теперь не слышит ничьих просьб. Но и музыки тоже.
- Сделайте так, чтоб моих дочерей занесли в книгу первых красавец королевства, хорошо?
Слушайте!
Скопировать
I remember a strange letter you've written to us, impossible to know what you wanted to get at.
My wife thought you needed money, my daughters thought you needed affection.
I'll be frank,
Мне припоминается странное ваше письмо; невозможно было понять что вы желаете.
По мнению моей жены, вы нуждались в деньгах, по мнению дочерей - в заботе.
Я буду прям;
Скопировать
Go, go, go!"
He'll take you home and bring you back to my castle, should your daughters prove too cowardly to ride
Go now!
Езжай, езжай, езжай!"
Он отвезет тебя домой и привезет тебя обратно в мой замок, если вдруг твои дочери окажутся трусливыми и не приедут вместо тебя.
А сейчас уходи!
Скопировать
Any truth in it?
- One of my daughters?
Who told you?
Так ли это?
- Одна из моих дочерей?
Кто сказал?
Скопировать
Your honor, i cannot see that my client's interests-
I don't see why you should object to my daughters receiving more money.
That's what they're selling out for, isn't it?
Ваша честь, я не вижу здесь интереса моих клиентов-
Я не понимаю, почему Вы возражаете против получения моими дочерьми большей суммы.
Разве это не то, ради чего это продают?
Скопировать
Rosa, you're a scream.
Don't you know that half of the society dames in Chicago trot their daughters out for my inspection?
Like fillies at a racetrack!
Роза, ты меня смешишь.
Половина всех светских дам в Чикаго напускают на меня своих дочерей?
Как кобыл на беговой дорожке!
Скопировать
Quite so.
May I present my daughters,
Drizella, Anastasia.
Пожал-те.
Познакомьтесь, это мои дочери,
Дризелла и Анастасия.
Скопировать
You clumsy little fool.
Clean that up, then help my daughters dress.
What for?
Безрукая маленькая идиотка!
Убери всё быстро, а потом поможешь моим дочерям одеться.
Зачем?
Скопировать
And crusade for a thousand lost causes, but he had no time for his family.
So I took my two daughters and left this big, beautiful mausoleum.
Why did you come back?
И еще тысяча причин, но у него не было времени для своей семьи.
Тогда я взяла двух дочерей и ушла из этого большого, красивого мавзолея.
Почему4 ты вернулась?
Скопировать
Just arrived and want to go back already?
First marry one of my daughters.
See how many I have?
Только пришел и уж на землю захотел.
Да спервоначалу женись на моей дочке.
Видишь, сколько их?
Скопировать
- Take him in, my dear.
- Come and meet my daughters.
- This is Patricia. - How do you do?
Прошу вас.
Вот мои дочери.
Это Патрисия.
Скопировать
I can't lock you up in a room or anything like that.
There's my wife and daughters to think of.
I don't know what to think.
Я ведь не могу просто запереть вас в комнате.
Я должен думать о жене и детях.
Не знаю, как быть.
Скопировать
What if you get bored?
Fanny and her daughters, that musty apartment - they're part of my passion.
And the old glint in your eye?
А если тебе наскучит это?
Фанни и ее дочери, этот дом, в котором живет плесень, это тоже часть моей страсти.
А где этот блеск в глазах, который был раньше?
Скопировать
- I want my daughter!
Mister, there're a lot of daughters in there, including my own.
Bob!
- Я хочу мою дочь!
Господин, здесь есть много дочерей, в том числе мою собственную.
Боб!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my daughters daughters (май дотез дотез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my daughters daughters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май дотез дотез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение