Перевод "my dream trip" на русский
my
→
мой
Произношение my dream trip (май дрим трип) :
maɪ dɹˈiːm tɹˈɪp
май дрим трип транскрипция – 31 результат перевода
Oh, so beautiful.
Like, that is my dream trip.
And then you imported those scarves then it just, like, took off from there.
Потрясающая свадьба.
Это моя мечта.
Потом мы начали ввозить эти шарфики с этого и началось.
Скопировать
You were a diplomat.
Since we made special appearance in your dream, you have to pay us for our services.
You drooled a lot then.
А ты была дипломатом.
Правда? ты должна заплатить за обслуживание. как же я появилась на свет.
А то ты тогда такого насочиняла.
Скопировать
But we had to get out, because we had limited fuel, limited food, and in here, absolutely no chance of rescue.
My dream of a luxury trip to the Pole was in tatters.
My hands are freezing, James.
Но мы должны были как-то выбраться, потому что наше топливо и еда были не бесконечны, и не было абсолютно никаких шансов на спасение извне.
Моя мечта о комфортном путешествии к Полюсу рассыпалась в прах.
У меня руки замёрзли, Джеймс.
Скопировать
- Oh, yeah, I actually I stayed live there a couple of years.
We're planning a trip there. It's my dream.
Oh, yeah!
- О, да, я прожил там два года.
Мы хотим туда съездить, это моя мечта.
О, да!
Скопировать
See you later
My love, I dream of this trip you suggested.
Stop lying to me!
До скорого!
"Любовь моя! Я мечтаю об этой поездке, о которой ты говорил. Приходи ко мне скорее".
- Прекрати мне говорить чушь!
Скопировать
What kind of hee-haw nonsense is that?
My dream road trip vehicle and my dream road trip crew.
- You know Steven.
А это еще что за деревенская бредотина?
Это транспортное средство и команда для поездки моей мечты
-Стивена ты знаешь.
Скопировать
Oh, so beautiful.
Like, that is my dream trip.
And then you imported those scarves then it just, like, took off from there.
Потрясающая свадьба.
Это моя мечта.
Потом мы начали ввозить эти шарфики с этого и началось.
Скопировать
I'm very glad you could make it.
You can take my word for it, it was a rough trip.
But you, you look a mess.
Я очень рад, что вы добрались,
Я только что прибыл и можете поверить мне на слово,
Это была тяжелая поездка, Но вы, Вы ужасно выглядите,
Скопировать
Well, very simply,
Leo Walsh, who was to be my captain on this trip, passed away suddenly.
Well, I had no choice but to take out me ship me own self.
Все очень просто.
Лео Вольш, который должен был быть моим капитаном в этом полете, неожиданно скончался.
Ну, и у меня на было выбора, кроме как взять управление на себя.
Скопировать
Is that all that´s new?
I´m fIustered: I just met my dream man.
Otherwise, we´re working.
И это все новости?
Я возбуждена, я только что встретила мужчину своей мечты.
Во всем остальном, мы работаем.
Скопировать
That´s all, children.
I met my dream man!
Where?
На этом все, дети.
Я встретила мужчину своей мечты.
Где?
Скопировать
♪ Good night, sweetheart ♪
♪ Still my love Will guide you ♪ ♪ Dream... ♪
Why does Spock call you captain? Were you in the war together?
Спокойной ночи, милая.
Хоть я и не рядом с тобой.
Почему Спок зовет вас капитаном?
Скопировать
A good sport.
To have gone through all you did last night... the trip to Staten Island, the strange food, being carried
Mr. Velasco, where are my clothes? Oh, your clothes.
- Правда?
Выдержали путешествие на Стейтен Айленд, странную еду, мою квартиру на чердаке.
Мистер Веласко, где моя одежда?
Скопировать
You're my fairy princess.
My impossible dream.
I won't put a hand on you, but I wish you would ask me to touch you. That way I'd know deep down I could have done it, if I'd wanted to.
Не хочу дотрагиваться до вас.
Вы будете моей далекой принцессой.
Не могу вас коснуться, но хочу, чтоб вы попросили меня дотронуться до вас.
Скопировать
If you live a dream, you may be taken for mad.
- I like my dream.
- Then you are mad.
Если ты живешь во сне, тебя могут принять за безумца.
- Мне нравятся мои мечты.
- Тогда ты и есть безумец.
Скопировать
I thought we'd gotten rid of you.
Well, I just couldn't bear to think of you two making' this trip without my help.
If I was to hear later on that somethin' happened to you I'd never forgive myself.
Я думала, мы от вас избавились.
Я не смог вынести мысли о том, что вы остались одни, без моей помощи.
Если б я потом услышал, что с вами что-то произошло, я бы себе не простил.
Скопировать
Just think. If he hadn't put the note in the bottle... and if Monsieur Paganel hadn't caught that shark...
And if you hadn't tried to slap my face that morning on the way to Plymouth...
- Funny how things work out, isn't it?
Только подумай, если б он не положил записку в бутылку, и если бы месье Паганель не поймал акулу...
И если б ты не дала мне тогда пощечину, я не уговорил бы отца на эту поездку.
- Как странно все складывается воедино?
Скопировать
I haven't slept all night.
Every time I close my eyes to sleep... I dream the same dream, over and over.
I'm fighting an enemy whose face I can never see.
Я не спал всю ночь.
Стоит мне закрыть глаза, я вижу один и тот же сон, снова и снова.
Я сражаюсь с врагом, лица которого не вижу.
Скопировать
When I saw how devoted you are to your work, and how you're willing to sacrifice your body for it or rather when I saw you didn't shed a tear when you found out your real sister had been killed... I felt ashamed as a man.
Mohei, to do this job was my dream.
You have no obligation.
Когда я увидел, насколько вы преданны своему делу и готовы пожертвовать телом ради этого... когда я видел, что вы не пролили ни слезинки, узнав, что ваша сестра убита... как мужчине - мне стало стыдно.
Мохэи-сан, выполнить это задание было моей мечтой.
У вас же нет никаких обязательств.
Скопировать
No.
Osaka Castle is my dream.
Let me join your group.
Нет.
Замок Осаки - моя цель.
Позвольте мне присоединиться к вашему отряду.
Скопировать
You guessed right.
I saw the steppe in my dream.
And my heart ached...
Угадал.
Степь приснилась
Так замутнело на душе...
Скопировать
Look! A cabin and a heart.
This is my lifelong dream.
Mine too, Cogolino!
Как хорошо здесь Только мы и никого больше.
-Я всегда мечтал об этом.
-Я тоже, Коголино.
Скопировать
Doesn't it strike anyone as curious that
Mavole was one of the two men lost in the action, and yet every night in my dream, he's the... he's the
I'm sorry, gentlemen.
Разве не странно, что
Маволе - как раз один из тех двоих, кто погиб на задании, и вот теперь он каждую ночь мне снится... и именно его Рэймонд...
Прошу прощения, господа.
Скопировать
Remember what I told you.
You're the only one to know the real reason of my trip.
What are these tears for?
- Помни, что я сказала тебе.
- Ты одна, кто знает настоящую причина моей поездки.
- Почему ты плачешь?
Скопировать
it is the knee of the beauty...
In my dream Heloise has appeared, and she threatened me to cut it off
When! woke up, I looked below my navel. When you have done it with the first girl...
Это же колено красотки!
Во сне ко мне явилась Элоиза и грозилась кое-что отрезать.
Я проснулся и поглядел пониже пупка.
Скопировать
"The gunshot wound to my head was the result of an accident.
"I was visiting my friend, Clarence F. Tydon, after a hunting trip.
"I dropped my .22 rifle at the floor of his kitchen butt first, "believing it to be unloaded.
"Выстрел, ранивший меня в голову, был произведен по случайности...
Я навещал своего друга Клоренса Ф. Тайдена после охоты...
Я уронил свою винтовку на пол кухни, сначала я думал, что она не заряжена.
Скопировать
For years, I've turned his dreams into reality.
Now my dream can come true.
The Laboratory I will be able to build!
Годами я воплощал его мечты в реальность.
Теперь моя мечта станет реальностью.
Я смогу построить лабораторию!
Скопировать
Honestly, I expected a general desertion in that decisive time.
However, after some time without any sign of cannibals' canoe I got relax and I started to think in my
The white man probed me to be loyal and dependable.
Честно говоря, я ожидал всеобщее дезертирство в решающий момент.
Через некоторое время, не увидев признаков возвращения каннибалов, я решил отдохнуть, и начал думать о поездке на континент, где, как сказал отец Пятницы, находится его земля.
Белый человек был преданным и надежным.
Скопировать
My Dad is so handsome!
Exactly like in my dream.
- Excuse me, lady.
Как же папа красив!
Точно такой же, как во сне.
- Извините, сеньора.
Скопировать
I came back.
He paid for my trip
I pretended to be the Vagabond
Я вернулся.
Он оплатил мою поездку.
Я сделал вид бродяги.
Скопировать
- I was the same for me.
Your return is a dream, my love !
Your dream will come true !
- Тоже самое и со мной.
Ты вернулся - это просто мечта, любовь моя!
Твоя мечта сбывается!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my dream trip (май дрим трип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my dream trip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май дрим трип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
