Перевод "my survival" на русский
Произношение my survival (май совайвал) :
maɪ səvˈaɪvəl
май совайвал транскрипция – 29 результатов перевода
Justified or not, the men no longer ha faith in me.
That leaves only one thing for me to do to guarantee my survival.
You are breaking out of this prison, Mr. Scofield.
Справедливо или нет, но они потеряли веру в меня.
И, чтобы выжить, мне остается только одно...
Вы убежите из этой тюрьмы, мистер Скофилд.
Скопировать
Aubrey, I-- so no.
think that I can play risk with you tonight, because none of this, none of this at all, bodes well for my
? I think so, too.
- Обри... - Так что нет.
Нет, я не думаю, что смогу сыграть с тобой вечером в "риск", потому что ничего из этого, совсем ничего, - не предвещает моего выживания на поле битвы. - В яблочко.
Я тоже так думаю.
Скопировать
You lose your instincts for survival.
My survival instincts told me not to climb aboard this thing.
I know the terrain of Bajor.
Вы потеряли инстинкты к выживанию.
Мои инстинкты к выживанию говорили мне, не забираться внутрь этой штуковины.
Я знаю ландшафт Бэйджора.
Скопировать
All it needed then was a well-placed, remote-controlled laser rifle to ensure that only the chosen one could wear it.
After six of them had died in the attempt, they found my survival quite miraculous.
Your survival is becoming more miraculous by the moment.
Все, что мне понадобилось после этого - расположенная в нужном месте лазерная винтовка с дистанционным управлением. Чтобы гарантировать, что только избранный сможет это ожерелье надеть.
После того, как шестеро из них погибли, попытавшись, мое выживание посчитали настоящим чудом.
Ваше выживание становится все большим и большим чудом с каждой минутой.
Скопировать
You've put it on an open wound.
My survival book said you can use moss as an emergency field dressing.
This is sphagnum moss.
- Ты положил его на открытую рану.
- В моей книге по выживанию сказано Вы можете использовать мох в качестве повязки в чрезвычайной ситуации.
Это мох сфагнум.
Скопировать
Watch your butt, Ferguson.
This is my survival kit.
Check this out, man.
Осторожнее, Фергюсон.
Это мой неприкосновенный аварийный запас.
Зацени, чувак
Скопировать
DANIEL: And that you, oh king, are like a polished arrow hidden in the quiver of the Almighty, carefully preserved for its day of use?
Yes, how else to ex plain my unlikely birth or my survival or successes?
How else might it be explained?
(Даниил) И что ты, король, как полированная стрела скрытая в колчане Всемогущего, тщательно использованная в свой час назначения?
Да, как еще объяснить моё невероятное рождение или моё выживание или достижения?
Как еще это может быть объяснено?
Скопировать
What the fuck are you talking about?
couldn't be certain I would escape both the madman and you, so I took drastic measures for the sake of my
Your schedule is up here.
О чем ты говоришь?
Ну, я не был уверен, смогу спастись от вас и того безумца, пришлось принять экстренные меры, ради моего спасения.
Ваше расписание здесь.
Скопировать
- Can't talk now, Alex!
Trying to work on my survival instincts!
Excuse me, Alpha male coming through.
- Я сейчас занят, Алекс!
Работаю над инстинктами выживания!
Простите, дорогу альфа-самцу.
Скопировать
No, Jess-
Now that we know that it's about my survival, you can't ask me to stay here like a little girl.
Don't shut me out.
Нет, Джесс...
Теперь, когда мы знаем, что для меня это дело жизни и смерти, ты не можешь просить меня остаться тут словно маленькую девочку.
Не игнорируй меня.
Скопировать
Why are you all quiet now?
Would my survival change the future in a hundred years?
Yes.
Почему ты вдруг замолчал?
Что, если я останусь в живых, то мир через 100 лет изменится?
Именно.
Скопировать
Remembering everyone's name.
It's critical to my survival.
Anyone knows the head of some drug cartel in Columbia. Some politician in Paris.
Помнить имена всех.
Необходимо для моего выживания.
Любой знает главу какого-нибудь наркокартеля в Колумбии, политика в Париже.
Скопировать
Yeah, well, I really wouldn't worry about it because the world as we know it is going to end on Friday, Barney.
are fighting each other over a sip of water from a radioactive puddle, I will be sitting safely in my
Did I not mention my mother thinks the world is gonna end next Friday?
Да, я действительно не стала бы беспокоиться об этом, потому что мир, как мы знаем его, подойдет к концу в пятницу, Барни.
И когда все вы будете бороться за глоток воды из радиоактивной лужи, я буду сидеть в безопасности в моем бункере, потягивая хороший, горячий ява с запахом весеннего дождя.
А я не упоминал, что мама думает, что миру придет конец в следующую пятницу?
Скопировать
If only the circumstances were the most 'pleasing.
A necessary component to my survival.
There 'a lot we can do until' the results will come, tomorrow ...
Эх,если бы обстоятельства были более приятными. Так что это?
Необходимый для моего выживания компонент.
Мы немногое можем сделать,пока не получим утром результаты...
Скопировать
Some people thought to work together, help each other fight to survive.
But I had something else to ensure my survival.
And here she is.
Некоторые боролись, работали вместе, помогали одно одному, лишь бы выжить.
Но я решил выжить другим путем.
И вот она.
Скопировать
I'm gonna let you down.
I know people highly invested in my survival.
And they are people who really know how to hurt.
Я тебя найду.
Я знаю людей, которые в меня крупно вложились
И эти люди умеют причинять боль. .
Скопировать
I think the fact that we nearly died caused some kind of chemical reaction in me.
My survival instinct propelled me toward you.
I hope we're still friends.
Думаю, что тот факт, что мы чуть не погибли, запустил какие-то химические процессы во мне.
Мой инстинкт выживания потянул меня к тебе.
Надеюсь, что мы все еще друзья.
Скопировать
I will build an army so big, no one will ever touch me.
My survival will haunt you through eternity.
You will never destroy me!
Я создам армию настолько большую, что никто не осмелится тронуть меня.
Моё выживание будет преследовать тебя вечно.
Ты никогда меня не уничтожишь!
Скопировать
Much less the subway, and I'd never take a plane.
I only go by foot and always have my survival backpack.
Contents: a Leica D-Lux 3 with 10 mega pixels.
Ещё гораздо меньше в метро, и я никогда не летал на самолетах.
Я ходил только пешком и со мной всегда был мой спасительный рюкзак.
Содержание: камера Leica D-Lux 3 10 мегапикселей.
Скопировать
How's that? I am still breathing out of this mouth. Okay, well, I can cover it with my other hand.
No, my survival instinct will kick in and I'll just end up biting you.
How about a pillow?
мой инстинкт выживания возобладает и я в конце концов укушу тебя.
Как насчет подушки?
чтобы удержать это на моем лице и закончить работу?
Скопировать
Perhaps that's why he spared you.
Athos had nothing to do with my survival.
I saved myself with no help from him.
Может, поэтому он и пощадил тебя.
Атос не имеет отношения к моему спасению.
Я спаслась без его помощи.
Скопировать
If not for her, anarchy would rule in my house.
She's the key to my survival around here.
Can't let this one slip away.
Если бы не она, в моём доме царила бы анархия.
Она — ключ к моему выживанию в этом месте.
Нельзя дать ей ускользнуть.
Скопировать
- Am I good?
Well, considering my survival hinges on me accessing a superpower I'm not familiar with, I'm a little
Run fast, run hard, don't die.
- В порядке ли я?
Ну, учитывая, что я понятия не имею,как использовать незнакомую мне суперсилу, я немного обеспокоен.
Беги быстро, сильно, не умри.
Скопировать
- your own ass.
- Well, if my survival is a happy by-product of my selfless act, so be it.
You're gonna walk away from all this, and we're gonna have to live with that.
- свою собственную жопу.
- Ну если мое выживание, побочный продукт моего самоотверженного поступка, да будет так.
Ты вот так просто возьмешь и уйдешь от всего этого, а нам с этим жить.
Скопировать
Who is this thick gypsy woman I make drinks for?
That southern fried pork chop is the key to my survival around here.
If not for her, anarchy would rule in my house.
Кто эта пышная цыганка, для которой я делаю выпивку?
Эта южная свиная котлетка — ключ к моему выживанию в этом месте.
Если бы не она, в моём доме царила бы анархия.
Скопировать
What about Si Jin?
As soon as I reported my survival, I heard about you. As soon as I left the allied base camp,
What happened to you two?
А Си Чжин?
где вы. а капитан - в Албанию.
Что же произошло?
Скопировать
Fine.
I was fresh on the street, and... he got his hands on me before I developed my survival instincts.
My story's no use to you.
Отлично.
Я был новичком на улице, и... он наложил на меня руки до того, как я развил свои инстинкты выживания.
Моя история не поможет тебе.
Скопировать
I met her... and I lived to tell the tale.
But there were moments I felt my survival was in doubt.
- The Butcher?
- Я её встретил. И выжил, чтоб об этом рассказать.
Но временами сомневался, что уцелею.
- Мясник?
Скопировать
Not a thing.
Good thing I haven't forgotten my survival skills.
Like riding a bike.
Не совсем.
Хорошо, что я не утратил свои навыки выживания.
Это как кататься на велосипеде.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my survival (май совайвал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my survival для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май совайвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение