Перевод "my work day" на русский
Произношение my work day (май yорк дэй) :
maɪ wˈɜːk dˈeɪ
май yорк дэй транскрипция – 33 результата перевода
Not a magazine article.
Follow me and my work, day by day in detail.
I have no life, so there's nothing for you to interfere with.
А не журнальную статью.
Следи за мной и моей работой, детально и ежедневно.
У меня и так жизнь не удалась, так что ты сильно и не помешаешь мне.
Скопировать
Back when he was a Jam Pony hump, he showed me shortcuts through downtown.
- Helped me shave hours off my work day.
- Giving you extra time to nap and get high.
Когда он работал у нас, он показал мне объездные пути в центре.
- Помог мне укоротить мой рабочий день.
- То есть больше времени, чтобы спать и обкуриваться?
Скопировать
No, no, I'm sorry.
You know that I do this for a living and this is the end of my work day.
You have no right.
Нет, нет, извините.
Вы знаете, что я зарабатываю этим на жизнь и это конец моего рабочего дня..
Вы не имеете права.
Скопировать
No, Brother.
In appreciation of my work the Chief... has promoted me to the day shift.
He says I have a promising future in engineering.
Нет, братец.
В благодарность за мою работу шеф... повысил меня до дневной смены.
Он сказал, что у меня многообещающее инженерное будущее.
Скопировать
I have a good job.
I'm proud of the work I do and I know that one day Chief O'Brien will recognize my efforts and reward
Because that's just the way things are in Engineering.
У меня хорошая работа.
Я горжусь тем, что делаю, и знаю, что однажды шеф О'Брайен заметит мои старания и наградит меня местом с уважением и ответственностью, и всё почему?
Потому что именно так все и бывает у инженеров.
Скопировать
Boy, was I a jerk.
All right, I know you're my superior officer and we have to work together but for the rest of the day
We'll both be happier.
Блин, вот я баран.
Короче, я знаю, что вы выше меня по званию и что нам нужно работать вместе, но до конца этого дня просто не говорите со мной.
Нам обоим будет лучше.
Скопировать
How is that, Wade?
Well, when my mother was an intern, she used to work late through the night, sleep through the day.
So the only time that we ever got to talk about anything was when she'd get home.
Как это, Вэйд?
Когда моя мать была студенткой, ей приходилось работать всю ночь, а днём спать.
Так что единственное время когда мы могли поговорить было, когда она приходила домой.
Скопировать
"As long as there's good food, everything's fine."
Then one day my father didn't come home from work.
I was worried, so I ran back to the garage.
Вкусно? Пока есть еда, все, слава Богу!"
А в один день мой отец не вернулся с работы.
Мы сидели, ждали, а его все не было. Я заволновался и побежал в гараж.
Скопировать
So please, sit back and enjoy a rather condensed version of George Carlin: 40 years in comedy!
My name is George Carlin and I am a professional comedian as opposed to the kind you run into at work
There are thousands of comedians in this country, but basically, only two types of humour!
Поэтому прошу вас устоиться поудобнее и насладиться лучшими моментами выступлений Джорджа Карлина за 40 лет!
Спасибо вам большое, дамы и господа! Меня зовут Джордж Карлин и я профессиональный комик... в противоположность тем комикам, которых вам приходится встречать на месте работы.
В этой стране тысячи комиков, но в основном есть только два вида юмора.
Скопировать
And in return, I was accused of being a thief, and my favourite jacket was ruined.
I was so disappointed by the events of the day that, on my way to work here tonight, I almost passed
What the hell are you doing?
А взамен был обвинён в воровстве, и мой любимый пиджак был погублен.
Я был настолько разочарован событиями этого дня что по дороге на работу этой ночью почти проехал мимо пожилого мужчины, менявшего спущенное колесо не останавливаясь, чтобы помочь ему.
Что, чёрт возьми, ты делаешь?
Скопировать
You never ever appreciated me!
I would work my fingers to the bone all day with the kids with the cooking and the cleaning and the laundry
- and not even a thank you.
Ты никогда-никогда не ценил меня!
Я стирала пальцы до костей с детьми каждый день от готовки и уборки и стирки, и тогда ты еще вальсировал со своим списком требований
- и никогда даже не благодарил.
Скопировать
You've become a snitch?
This is my job and I work my ass off 1 2 hours a day to keep it.
I hope you don't mean it literally.
Ты теперь полицай?
Слушай, это моя работа и я рву задницу 12 часов в день, чтобы её сохранить.
Не в прямом смысле, надеюсь?
Скопировать
- l can't stay here.
Maybe one day I'll come back and we'll be together, but not until my work is done.
So I just have to wait until Cardassia becomes free and democratic?
- Я не могу оставаться здесь.
Возможно, когда-нибудь я вернусь, и мы будем вместе, но только когда моя работа будет выполнена.
Значит, я должен дождаться, когда Кардассия станет свободным демократическим обществом?
Скопировать
So I can't decide to stop working just because it's a weekend.
I love my work, so I'll pursue it no matter the day.
All the weekdays I don't work make up for the weekends I do.
Я не решусь прекратить работу только из-за выходного.
Я люблю то, что я делаю, и буду этим заниматься независимо от дня недели.
Все будни я могу не работать, откладывая дела на выходные.
Скопировать
Her coiffure cards in a little box on the counter.
Today is a very special day. My work is too pouffy when lm nervous.
Youre a professional now so just get over there and bang some hair.
Детка, её бигуди в маленькой коробке.
Но сегодня у них такой день, я делаю слишком пышно, когда волнуюсь, простите.
-Прекрати!
Скопировать
they ask you a question, you try and answer, they tell you to shut up!
"Day and night, night and day, work my fingers to the bone, for what?"
"l don't--" "Shut up!"
а они велят заткнуться!
и ради чего?
- Я не... - Заткнись!
Скопировать
Not a magazine article.
Follow me and my work, day by day in detail.
I have no life, so there's nothing for you to interfere with.
А не журнальную статью.
Следи за мной и моей работой, детально и ежедневно.
У меня и так жизнь не удалась, так что ты сильно и не помешаешь мне.
Скопировать
- Homer!
Who wants a day off from work when I'm never gonna see my beloved son again?
Oh, Bart!
- Гомер!
Кто обрадуется выходному, если больше никогда не увидит своего любимого сынишку?
Барт!
Скопировать
Hi.
It's my first day at work.
Are you going to come by and wish me luck?
Привет.
Сегодня мой первый рабочий день.
Заедешь пожелать мне удачи?
Скопировать
Pierino can help a bit at home and a bit in the stable.
I'd rather work day and night, but we keep my brothers here at home with us.
Close the door.
Пьерино может немного помогать по дому и в хлеву.
Я буду работать день и ночь, но лучше оставим их с нами.
Закрой дверь!
Скопировать
Another speech?
It's my work, appointments all day long.
The day after as well.
Дебаты?
Это моя работа, бесконечные встречи. Не могу ничего сделать.
Послезавтра тоже.
Скопировать
Tell me, is there any problem?
I can leave my work for one day and be with you.
- No, everything is ok. - I just want to stay alone and think.
Если что-то не так, скажи мне сразу.
Я могу приехать. - Хочешь? - Нет.
- Я хочу немного побыть одной, чтобы разобраться в себе.
Скопировать
What's going on?
It was my first day of work.
School, school, always school.
Что произошло?
- Первый день работы после отпуска.
Школа, школа, всегда школа.
Скопировать
THIS IS ALMOST READY.
I WONDER IF YOU MIND IF I CHANGED MY CLOTHES, BECAUSE I'VE BEEN IN MY WORK CLOTHES ALL DAY.
I REALLY WON'T BE A MINUTE.
Почти готово.
Надеюсь, вы не будете возражать, если я переоденусь, ведь я целый день на работе в этой одежде.
Только на минуту.
Скопировать
Comrade, they' re hooting at you. -l' m not deaf.
One day, I' ll show you how I work in my garden.
Comrade, they' re hooting again.
Товарищ, там тебе сигналят. - Не глухой, слышу!
Когда-нибудь я покажу тебе, как я пропалываю свой сад.
Товарищ, снова сигналят. - До свидания, Хабуба.
Скопировать
He must have gone someplace to the right.
All day long, I've been trying to keep my mind on my work.
- Thinking about Thorwald?
Он пошёл куда-то направо.
Весь день я пыталась сосредоточится на работе.
- Думала о Торвальде?
Скопировать
Everybody knows.
You work in my stores in the full light of day.
I wouldn't take you home to meet Mama, like I'd planned.
...не ввёл бы в свои дела.
Все об этом знают!
Я бы не решился представить тебя маме.
Скопировать
You don't want. You want.
You think I'm going to work every day in a department store, and stand on my feet behind a counter at
But I got to do it or we don't eat.
"Я хочу, я хочу"...
Думаешь, я хочу ходить на завод, вкалывать там весь день, а потом заниматься домом?
Но я должна, иначе нам нечего будет есть.
Скопировать
- Gambling, instead of paying rent!
I work all day, just for people to steal my things and sell them for gambling money.
- When did you ever earn anything?
- Играет, вместо того, чтобы платить аренду!
Я работаю днями напролет, и только для того, чтобы люди крали мои вещи и и продавали их, чтобы играть.
- Когда ты что-либо зарабатывала?
Скопировать
- But it's early.
I don't want to be late on my first day of work.
- It's so quiet.
-Но ведь ещё рано.
Я не хочу опоздать на работу в первый же день.
Так тихо.
Скопировать
I believe you. I read the article in Forbes.
I could talk about industrialisation and men's fashions all day,... .. but I'm afraid work must intrude
Sort of fill-in-the-blanks questions.
Я верю вам, я читал статью в Форбес.
Мистер Такаги... я мог бы еще поговорить об индустриализации... и мужской моде целый день... но я боюсь, что работа должна прервать нас и мой партнер имеет несколько вопросов к вам.
Чисто формальные вопросы, фактически.
Скопировать
It depends on the season, what I did that day, what I have to do.
My evening : work or cinema. Next day : resting or working.
The condition of my back, my feet..
Всё зависит от времени года... Оттого, что я делал днём. Оттого, что мне надо делать до того, как я вернусь домой.
От наступающего вечера, от санитарки или от кино.
От завтрашнего дня. От состояния моей спины... От моих ног.
Скопировать
- Good luck.
And so it was just another hopeless Wednesday, as I walked the thousand yards through the market to work
This is work, by the way, my little travel bookshop,
Удачи.
В ту унылую среду я, как обычно, пошел на работу, через рынок. Я и не подозревал, что в тот день моя жизнь круто изменится.
Кстати, вот здесь я работаю в маленьком магазине путеводителей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my work day (май yорк дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my work day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май yорк дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
