Перевод "my work days" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my work days (май yорк дэйз) :
maɪ wˈɜːk dˈeɪz

май yорк дэйз транскрипция – 31 результат перевода

All the time. Okay.
Except on my work days. I do have to go to work, you know, so...
That's cool, though.
За исключением моих рабочих дней.
Мне и правда пора на работу.
Хотя всё круто.
Скопировать
I can use some help.
I haven't done posse work since my matinee-kid days when I rode with Tom Mix at the old Bijou Theatre
- Go on foot.
От помощи не откажусь.
Я не был в отряде со времён детского театра, когда мы с Томом Миском ехали верхом в старом театре "Байжу".
- Мы на своих двоих.
Скопировать
To London? Yes, listen.
"My mother is snatching a few days... from her Red Cross work and is coming to town to see you.
I know you'll get on well with her.
В Лондон?
Да, слушай. Моя мать едет по линии Красного Креста и когда будет в городе, зайдет к тебе.
Я знаю, вы поладите.
Скопировать
What do I tell Paul?
Tell him that with my look, I'll go back to work in a few days.
- Bye!
Забудем всё. Что мне сказать Полю?
Скажи, что морда вся в синяках и я несколько дней отлежусь.
Прощай.
Скопировать
Well, one of my aunts came to stay very suddenly.
I was back at work two days after I had my first baby.
If you're going to vanish every time a relative appears... we might just as well put up the shutters.
У меня резко началось недомогание.
Я вышла на работу через два дня после рождения первенца.
Если ты будешь терять сознание, то нам недолго и закрыться.
Скопировать
There's nothing to do here!
My deceased daughter, may she rest in peace, didn't even work two days here.
Egor's to blame!
Чего она тут не видела?
Вот мой покойная дочка, царство ей небесное и вечный покой, двух дней не проработала.
Егор виноват.
Скопировать
- Not now.
I wanted to tell you I can't work my shifts the next few days.
I'm going to the Gamma Quadrant with Jake and his father.
- Не сейчас.
Я хотел сказать вам, что я не буду работать в мои смены следующие пару дней.
Почему это? Я лечу в Гамма Квадрант с Джейком и его отцом.
Скопировать
The old divide and conquer.
A proper squadron work together, like we did in my R.A.F. days.
Jocko at the stick, Flappy at the map... and old Whizzbang at the tail-end Charlie.
Старое, как мир -- разделяй и властвуй.
Приличная эскадрилья это единое целое, как мы служили в ВВС.
Джок за штурвалом, Флаппи штурман... и старина Визбанг в хвосте с пулеметом.
Скопировать
Hi, Margaret...
Getting away from my work these days is not easy so
I am thinking about my friends...
Привет, Маргарет...
Мне так тяжело сейчас быть оторванной от моей работы...
Я думаю о своих друзьях...
Скопировать
I feel like a mechanic.
I am looking forward to doing a few days of freelance legal work for my dad because, uh, where I work
See, it's only because I work with a bunch of slobs.
Чувствую себя механиком.
С нетерпением жду когда смогу поработать юристом на фрилансе в фирме отца, потому что там, где я работаю, я заработал несправедливую репутацую офисного придиры.
И только потому, что я работаю с кучей нерях.
Скопировать
You got him.
I work here on my off days.
Sac P.D.'s great, but alimony and child support are a bitch.
Вы нашли его.
Я работаю здесь по выходным.
Департамент полиции Сакраменто великолепен, но алименты и детские пособия отвратительны.
Скопировать
I don't know that there's anything left for us to talk about, Esther.
Look, we're gonna have the tractor for the same amount of work days, but my dad is planning on leasing
No.
Я не знаю, о чём ещё нам можно говорить с тобой, Эстер.
Послушай, у нас будет трактор на одинаковое количество будних дней, но мой отец собирается сдавать его братьям Вандеркирк на выходные.
Нет.
Скопировать
Yeah, it's the only time I get to train.
My wife works days, so I cook dinner for her and the kids, before hitting the gym, then on to work.
What time did you get there?
Да, я могу тренироваться только в это время.
Моя жена работает днём, так что, я готовлю ужин для неё и детей, прежде чем идти в зал и ехать потом на работу.
Во сколько вы сюда пришли?
Скопировать
Well...
I decided the criteria for my references would be that they knew all my work on more of a day-to-day
so...
Что ж...
Я решила, что критерием для моих рекомендателей будет то, что они знакомы со всей моей работой на ежедневной основе, а Леон, само собой, он Леон Денграф, но ещё он по большей части занят гольфом на сегодняшний день,
так что...
Скопировать
If I tell Dr. Brennan about those fractures, she's gonna check them out.
These fractures are gonna take at least two days for both me and Dr.
The wedding is tomorrow.
- Если я скажу доктор Бреннан о тех трещинах, она тут же начнет проверять их.
На то, чтобы каталогизировать эти переломы потребуется как минимум два дня для меня и доктора Бреннан, и для нее на проверку моей работы.
Свадьба завтра.
Скопировать
She's opportunistic.
In a few more days, my charm will work its magic.
I'm warning you.
Она оппортунистка.
Мой шарм действует постепенно. Подождем пару дней.
Мое дело предупредить.
Скопировать
I'm an alcoholic.
My daughter was diagnosed with acute leukemia at the age of five, and I spent my days at work instead
I'm not a good father.
Я алкоголик.
Моей дочери диагностировали острый лейкоз в пять лет. А я проводил время на работе. А должен был быть дома.
Я очень плохой отец.
Скопировать
Why don't you just go to decorator school?
Well, I have to use my days to work and pay my way.
As Hal said, "it's not the money, it's the money."
Почему бы тебе просто не пойти на курсы декораторов?
Ну, днями я вынуждена работать и платить за проживание.
Как говорил Хал, "это не деньги, но это деньги".
Скопировать
You know, it's okay.
I mean, would I really wanna leave my friends and family, move to a strange country, work seven days
Of course I would. I wanted it so bad.
Та все а порядке.
В смысле, ты думаешь я хотел оставить своих друзей и семью, переехать в чужую страну, работать семь дней в неделю, абсолютно без личной жизни?
Конечно я страшно хотел всего этого.
Скопировать
But she got the flu.
Yeah, well, I have to work, and you know that my busiest days are Saturdays.
Please? Pretty please?
Она заболела.
Да, но мне надо работать, ты же знаешь, что у меня суббота - самый трдный день. Пожалуйста?
Пожалуйста-пожалуйста?
Скопировать
Now, gentlemen, this little press conference hasn't entirely met with official approval. Uh, may I say that? The fact is I need your help.
In the last two days, my assistants here have done wonderful work and we've unearthed a lot of valuable
- Valuable?
Итак, джентльмены, эта маленькая пресс-конференция не получила официального одобрения В связи с этим Мне нужна ваша помощь.
За прошедшие два дня моя ассистентка проделала великолепную работу по извлечению из земли ценного материала.
- Ценного?
Скопировать
- ... exactly when you did.... - I, myself...
I arrived in town not ten days ago full of dreams, anxious to make my way in the world a little naive
- I, myself...
- Выпьете что-нибудь?
- Я приехала сюда 10 дней назад, полная надежд найти свою дорогу в жизни. Может это наивно... Спасибо.
Я тоже.
Скопировать
You get 6 to 9 months of the spa weekends, late-night phone calls.
I'd still have my days free to work.
It's not formal, obviously, it's a train station, but do I wear a sport coat, or coat and tie...
Встречи по выходным в спа отелях. Ночные звонки. В общем, на работе не отразится.
Мы встречаемся на вокзале, я не знаю что мне надеть.
Формальный костюм как-то не подходит для вокзального ресторана. Может, спортивный пиджак с рубашкой, а? - Нет, нет.
Скопировать
Keep your jacket on.
Thirty-nine days after Mr.
But on January 11th, 2004, Mr. Zuckerberg registered the domain name The Facebook via Network Solutions.
Оставайтесь в куртке.
Прошло 39 дней с момента первой встречи мистера Цукерберга с моими клиентами... а он всё ещё не закончил работу над Гарвард Конекшн.
Однако, 11 января 2004 года мистер Цукерберг... зарегистрировал домен TheFacebook через Network Solutions.
Скопировать
Say what now?
You open the door by bringing up the kissing, and well, honestly, I've been trying to work my way into
Huh. Good.
Ну что теперь не так?
Ты так широко открываешь рот, что честно говоря, я готовилась к этому разговору несколько дней.
М, прикольно.
Скопировать
He's been texting you two?
Look, we knew he'd try to call her before the three days, so I swiped his phone, and I changed her number
We were just gonna bust on him for calling her too soon, but then he started texting her.
Он писал смски вам двоим?
Послушай, мы знали, что он захочет позвонить ей раньше, чем через три дня, Поэтому я позаимствовал его телефон, и поменял ее номер на мой рабочий...
Мы только хотели поймать его на том, что он позвонит ей слишком скоро, но затем он начал писать ей смски.
Скопировать
Because working conditions became intolerable for me here.
I have no friends here, my work is not respected... and this occurs only days before we discover a bomb
Right.
Да, потому что условия работы здесь стали невыносимыми для меня.
У меня здесь нет друзей, моя работа не уважается.... И все это произошло только за несколько дней до того, как мы обнаружили, что в городе заложена бомба.
Точно.
Скопировать
All the time. Okay.
Except on my work days. I do have to go to work, you know, so...
That's cool, though.
За исключением моих рабочих дней.
Мне и правда пора на работу.
Хотя всё круто.
Скопировать
If you hadn't closed down by blog, my only point of contact...
The old man I keep seeing in my visions, I think he used to work in the hospital days.
I know he's done something awful to Eve.
Если бы ты не закрыла мой блог, единственный способ связи...
Человек из моих видейний, я думаю, он работал здесь раньше, в больнице.
Я знаю, что он сделал что-то ужасное с Ив.
Скопировать
I have been thinking about it and I've come up with a fool-proof plan, ok?
I'm gonna do surveillance on the Glaive for a few days, check out her habits, her route to work, then
Dima has capos?
Я думала об этом Я придумаю надёжный план, хорошо?
Я понаблюдаю за Глейв несколько дней, проверю ее привычки, ее маршрут на работу, Затем за жалкие сто баксов, мой двоюродный брат Дима и его капос возьмут..
У Дими есть капос?
Скопировать
You think you can finish this up?
But one of these days, I'm gonna track down some of my kids so that I can skip out on work.
Thanks.
Думаешь ты сможешь это разрулить?
Хорошо. Но однажды я собираюсь выследить некоторых моих детей, чтобы с помошью них отмазываться от работы
Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my work days (май yорк дэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my work days для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май yорк дэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение