Перевод "my... my place" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my... my place (май май плэйс) :
mˈaɪ
 maɪ plˈeɪs

май май плэйс транскрипция – 31 результат перевода

So, uh... the other day, when you said you... you might be leaving the department.
Well, I didn't say what I, uh... what I wanted to say, uh, 'cause I didn't think it was my... my place
Um, and you have the right to make any decision you want, um...
На днях, когда ты сказала, что ты... ты, возможно, уйдешь из департамента.
Я не сказал что я... что я хотел сказать, потому что я не думал, что это мое... мое дело вмешиваться во всё это.
И ты имеешь право принять любое решение, которое ты хочешь,...
Скопировать
OK?
- Going to my place?
- Of course.
Привет.
Ты идешь ко мне?
Конечно.
Скопировать
No, it's a ploy.
You won't see stuff left at my place again.
- What have you done?
Нет, это тактический подход.
Ты так и не захотела посмотреть, какие свои вещи оставила у меня.
- Что ты с ними сделал?
Скопировать
- You respect me, moving in here?
- It was my sister's place too.
What's the dog doing here?
- Ты из уважения переселилась ко мне?
- Это была квартира и моей сестры.
А что здесь делает собака?
Скопировать
And your brand new date
Takes my place in your bed
Why have you come so late
И ты назначил новые свидания,
И занято моё место в твоей постели.
Почему ты пришел так поздно?
Скопировать
Let's go.
This is my favorite place in Kyoto.
Your favorite?
Идём.
Это моё любимое место в Киото.
Твоё любимое?
Скопировать
It's Kyoto.
It's my favorite place.
Min!
Это Киото.
Это моё любимое место.
Мин!
Скопировать
But we need all the leverage we can get,and,uh...
No one's ever broken out of this place before,let alone with a week to plan it, so...you tell these people
I'm going to break this guy out of here,or I'm going to die trying.
Но нужно использовать все, что есть... и... мне нужны деньги.
Раньше отсюда никто не сбегал, да тем более с неделей на подготовку... так что... передай людям, которые забрали Сару... и моего племянника... что я все понял... И сделаю все возможное...
Вытащу отсюда этого парня... или погибну в попытке.
Скопировать
I spent my whole career trying to keep bad people behind bars.
Like somehow by doing my job I was making the world a better place.
And then... then you hear about what happened to someone like Sara.
Я провел жизнь, пытаясь... удержать плохих людей за решеткой.
Как будто своей работой... я делал мир лучше.
А потом... Потом узнаёшь о чем-то вроде произошедшего с Сарой.
Скопировать
It's a sketch of lechero's quarters.
be honest, when a tenant pays a year's rent in advance and then gets locked up, I normally rent the place
I was hoping things would turn out well for him.
Это схема жилища Лечеро.
Если честно, когда жилец платит за год вперед... а потом оказывается в тюрьме... я обычно сдаю квартиру еще раз... чтобы удвоить прибыль, но...
Джеймс — хороший человек... и я надеялся, что его отпустят.
Скопировать
- But you haven't told anyone about us?
- Come to my place right away.
- Then we can talk about it.
- Но ты никому о нас не говорил?
- Приезжай ко мне.
- Тогда и поговорим обо всём.
Скопировать
Good day to you.
I see my cell is fast becoming the place for lawyers to meet.
I am afraid, Thomas, that I come here most unwillingly for I am ordered to deprive you of all your books and papers... and suchlike.
Доброго дня.
Гляжу, что камера моя превращается в место встреч адвокатов.
Боюсь, Томас, я здесь совсем не по своей воле потому что мне приказано забрать у вас все ваши книги, бумаги... и тому подобное
Скопировать
Oh, well, I'll help.
Cos I can't kick the dust of this place off my shoes quick enough.
I'm having a brew.
Oх, хорошо, я помогу.
Потому что я буду вытряхнуть пыль этого дома из моей обуви слишком долго.
Пойду выпью.
Скопировать
What is it with this student beez?
But if he keeps poking his nose in my business, I will torch him with every other department head in
Internal ohoh-five!
Я бы закадрил какую-нибудь приятеля-студенточку?
Но если он будет продолжать лезть в мою работу, я полезу в его. Тогда я поговорю с его начальством и это отразится на его карьере.
Внутренний Оу-ОУ пять!
Скопировать
See! Look at it. It's just sitting here, gathering dust and taking up space.
Yeah, if we got rid of the boat, we could turn this place into a workshop for my jewelry and I really
Doula's gonna be crawling around soon, getting into everything...
Это просто стоит здесь собирает пыль и занимает место.
Если мы избавимся от лодки, мы можем переоборудовать это место в мастерскую для моих украшений. и я действительно смог(ла) бы использовать пространство. Доула скоро может ползать тут, подбирая все подряд.
А производство бижутерии реально опасный бизнес, Люк
Скопировать
I'll just... I'll drive myself home.
To my place?
Maybe.
Да, я просто сама доеду до дома ..
Ко мне?
Возможно.
Скопировать
Well, I thought this was our place.
No, Keith, this is my place.
You just rent a room.
Что? А я думал это "наше" место.
Нет, Кейт, это моё место.
Ты просто снимаешь комнату.
Скопировать
So what if I'm not so smart?
I'm out of my place like kimchi in a tent bar.
And guess what, you're no better!
Я похожа на слабачку?
И вообще, я дома буду есть кимчхи.
И знаешь что, ты не лучше меня!
Скопировать
You see your place?
Oh, shit, yeah, that is my place.
Look at Tom's Construction right there.
Видишь свой дом?
Ещё есть что сбросить? Эй, что вы здесь делаете?
Вон, смотри, стройка Тома.
Скопировать
Can you do me a favor?
Go to my place and give Sprinkles her medicine?
Sure.
Можешь оказать мне услугу?
Сходишь ко мне, дашь Искорке лекарства?
Конечно.
Скопировать
I can get these guys off your back.
You could hide out in my place.
I don't need a goddamn place to hide.
Могу все с ними уладить.
- Сможешь пока спрятаться у меня.
- Мне не нужна твоя квартира, чтобы прятаться.
Скопировать
What?
He's going over to my place?
- What's his cell number? - Nate doesn't have a cell. They cut him off months ago.
- Что?
Он по пути ко мне? Какой у него номер мобильного?
- У него нет мобильного, его отключили еще пару месяцев назад.
Скопировать
Model 503 was never alive.
That's why you were able to wheel it out of my lab... and place it in your driver's seat.
By the time the car exploded, you were safe and sound while model 503, with your DNA, was being blown to bits.
Модель 503 так и не заработала.
Вот почему ты смогла выкатить ее из лаборатории и посадить ее в машину вместо себя.
Когда взорвалась машина ты была в безопасности, в то время, как модель 503 с твоей ДНК разлеталась на кусочки.
Скопировать
We're still finding ourselves.
No offense, but my brother has spent a few years finding himself.
You don't understand.
Мы все еще ищем себя.
Без обид, Морган, но я думаю что мой брат провел достаточно времени в поисках себя и он определенно доказал, что его место в жизни не в БМ.
Ты не понимаешь.
Скопировать
I'm really not up to this.
You touched me in my private place.
Would you stop saying that?
- Ева, я правда не тот...
- Ты трогал меня за срамное место.
- Хватит, Ева!
Скопировать
Listen, old man,
I have a place in Florida for you and my family, yes?
In serious.
Слушай, приятель.
У меня есть дом во Флориде, для тебя и моей семьи, ясно?
Я серьезно.
Скопировать
And it was no longer an independent country, it was part of Russia, we saw the capitol, this is what did it the capitol is K-Y-Z-Y-L.
My wife and I and he at the same time grinned at each other, any place that's got a capitol named K-Y-Z-Y-L
We eventually got a Tuvan/ Russian/Mongolian phrase book out of the Library of Congress.
И это не было независимое государство, она была частью России. Мы нашли столицу, она называлась Кей-Уай-Зед-Уай-Эл [Кызыл].
Мы с женой и он - сразу уставились друг на друга. Страна со столицей, которая так странно называется просто обязано быть необычной.
Наконец мы раздобыли Тувинско/ Русско/Монгольский разговорник в Библиотеке Конгресса.
Скопировать
Can you get it?
Just put it in my hand? Just place it inside my hand.
It's coming.
Можешь достать? Положи его мне в руку.
Просто помести его внутрь моей руки.
Сейчас. Помести его внутрь.
Скопировать
- Are you kidding?
My house is the most chaotic, loudest place ever and sometimes I look around and I feel devastatingly
But that's what we're here for, right?
Ты это серьёзно?
Мой дом — самое безумное и шумное место в мире, а оглянешься иногда, и такое одиночество накатывает.
Но потому-то мы и здесь, верно?
Скопировать
If we get caught, you won't be safe, either.
Do as I say in my place.
- Screw you.
если нас поймают, твоя жизнь не станет от этого легче.
хорошо, только с условием делайте как я скажу.
- пошел ты.
Скопировать
I've saved the best for last.
No more grimace on my face, no more place for my case.
There's this old lady who wants to be my baby.
Я оставил на последок все самое лучшее
Нет больше гримасы на моем лице, нет больше места для моего случая.
Есть только эта старая леди кто хочет быть моим крошкой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my... my place (май май плэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my... my place для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май плэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение