Перевод "nerve cell" на русский
Произношение nerve cell (норв сэл) :
nˈɜːv sˈɛl
норв сэл транскрипция – 32 результата перевода
We both know what happened.
Nerve cell regeneration didn't last,
- and you lost mobility again.
Мы оба знаем, что произойдёт.
Регенерация нервных клеток прекратилась,
- и ты снова потерял способность двигаться.
Скопировать
Unlike most multicellular organisms, every cell of Calvin's can perform every somatic function on its own.
Every single cell is simultaneously a muscle cell and a nerve cell and a photoreceptive cell.
So the creature, as a whole, is, in a very real sense, all muscle, all brain, all eye.
В отличие от многих многоклеточных, каждая клетка может выполнять любую соматическую функцию самостоятельно.
Каждая клетка является одновременно и мышечной клеткой, и нервной клеткой, и световоспринимающей клеткой.
То есть существо в целом является в прямом смысле слова и мышцей, и мозгом, и глазом.
Скопировать
We both know what happened.
Nerve cell regeneration didn't last,
- and you lost mobility again.
Мы оба знаем, что произойдёт.
Регенерация нервных клеток прекратилась,
- и ты снова потерял способность двигаться.
Скопировать
And they have within them, very simple nervous systems that operate in much the same way that our nervous systems operate.
In all animals, the nervous system is made of the same components - large numbers of nerve cells carrying
by a chemical messenger called a neurotransmitter.
И они имеют внутри себя очень простую нервную систему которая действует по тому же самому принципу, что и наша нервная система.
У всех животных нервная система состоит из тех же самых компонентов- огромного количества нервных клеток, передающих электрические сигналы. В месте соединения сигнал переходит из одной клетки в рецепторы другой.
с помощью химических передатчиков называемых нейро трансмиттерами.
Скопировать
This whole process started with Zoe's big breakthrough.
She bonded fast-growth B-cell tumors, which sped up the nerve fiber regrowth.
That created the Lazarus serum.
Всё началось с открытия Зои.
Ей удалось связать быстрорастущие опухоли группы Б с восстановлением нервного волокна.
Так была создана сыворотка Лазаря.
Скопировать
Unlike most multicellular organisms, every cell of Calvin's can perform every somatic function on its own.
Every single cell is simultaneously a muscle cell and a nerve cell and a photoreceptive cell.
So the creature, as a whole, is, in a very real sense, all muscle, all brain, all eye.
В отличие от многих многоклеточных, каждая клетка может выполнять любую соматическую функцию самостоятельно.
Каждая клетка является одновременно и мышечной клеткой, и нервной клеткой, и световоспринимающей клеткой.
То есть существо в целом является в прямом смысле слова и мышцей, и мозгом, и глазом.
Скопировать
Where's Ismael?
He's got a nerve. No, I don't know.
But I'd like him to help with the layout.
А где Исмаель?
Я не знаю.
Но хотела бы, чтоб он помог. Невозможно сверстать все полосы в одиночку.
Скопировать
What's the matter,charles?
Have you lost your nerve?
This is no laughing matter.
В чем дело, Чарльз?
Где твоя смелость?
Дело совсем нешуточное.
Скопировать
We were broken up into groups of two.
Each unit was... assigned a terrorist cell.
One agent went undercover, one acted as a handler.
Мы проникли в две группы.
Каждый был... связан со своей террористической ячейкой.
Один агент был под прикрытием, другой был оператором.
Скопировать
Just like that.
You infiltrated a terror cell planning a nuclear attack ?
Yeah... just like that.
Итак.
Ты вошел в террористическую группу, которая планировала атаки?
Ага... все так и было.
Скопировать
You gave them their badges !
I had to proove that I was loyal and valuable to the cell, Jake.
- I think I've heard enough.
И ты дал им значки!
Я пытался доказать им свою значимость, Джейк.
- Я услышал достаточно.
Скопировать
You're the one who wanted to hear this, so why don't you hear it all ?
The cell was looking for IDs.
And I needed to get higher up in their organisation.
Ты хотел это услышать, тогда почему бы не услышать все?
Ячейка искала документы.
Я должен был занять высокое положение в их организации.
Скопировать
But my handler got me out, and we kept my cover intact.
So the FBI have an informant in my target cell.
And they can't tell us anything about that ?
Но меня вытащили, и мое прикрытие не раскрыли.
Выходит, ФБР имело информатора в ячейке.
И они все время молчали?
Скопировать
I think there may be a way to get us further inside.
My partner tells the cell leader that Daryl is the FBI informant.
That gives him the credibility that he needs to move up faster.
Я думаю, что можно проникнуть к ним глубже.
Мой коллега говорит лидеру, что Дарел - агент ФБР.
Это даст шанс проникнуть к ним глубже.
Скопировать
You know you haven't, right ?
So... even though you weren't sure about the plan, you outed the informant to the cell leader.
Once we decided to leave the bombs in play, it was the only way for me to get deep enough into the cell and gain their trust.
Ты же знаешь, что это не так, да?
Итак... ты был неуверен в плане, но все-равно выдал информатора.
Когда мы решили оставить бомбы в игре, то это был один единственный путь к ним. и войти в доверие.
Скопировать
Daryl, we just wanna talk.
The cell leader.
You gotta get me out of this place.
Дарел, мы просто хотим поговорить.
Глава ячейки.
Вытащи меня отсюда.
Скопировать
The defendant's stated whereabouts that evening are a matter of record.
"Around 8:30, I left work when I realized I'd forgotten my cell phone."
"I parked my car near my home and went to buy cigarettes."
Местонахождение обвиняемого в тот вечер записано в протоколе.
"Я уходил с работы, около 20:30, когда вспомнил, что забыл мобильный."
"Я припарковался возле моего дома и вышел купить сигарет."
Скопировать
Searching for cell phone photos.
Cell phone?
Attagirl.
Ищут фотографии с мобильных.
Мобильных?
Умница.
Скопировать
We'll see it to determine if it can be submitted as evidence.
From the arson's cell phone.
Great work.
Покажите, что бы мы смогли решить, можно ли представить это в качестве улики.
Из телефона поджигателя.
Молодцы.
Скопировать
Honey, a payphone?
Where's your cell?
At the bottom of the ocean in Mexico.
Дорогая, платный телефон?
Где твой сотовый?
На дне океана в Мексике.
Скопировать
And, as you know, any attempt on the life of a Panamanian soldier warrants the death penalty.
This attempt was made from cell #212.
And if memory serves, that cell belongs to members of your crew, no?
И, как вы знаете, покушение на жизнь... панамского солдата... карается смертной казнью.
Бежать пытались из камеры номер 212.
И, насколько я помню... эта камера принадлежит членам... твоей команды, так?
Скопировать
You are one of the Milkman's boys.
Is it your cell?
I'm going to take that as a yes.
Ты же из свиты Молочника.
Твоя камера?
Будем считать, он ответил "да".
Скопировать
Playing games with people's lives, slicing open people's brains... mr.
I'm sorry,but I believe it's possible the tumor is infiltrating the optic nerve.
We should consider moving the surgery, maybe even doing it today.
Играетесь жизнями людей, копаетесь у них в мозгах...
Мистер Робинсон, я... я сожалею, но есть вероятность, что опухоль затронула зрительный нерв.
Мы должны подумать о переносе операции, может быть, даже на сегодня.
Скопировать
He was a lion in my defense.
Now he will die alone and ashamed in a prison cell.
What caused it?
Он был львом, защищая меня.
Теперь он умрет в одиночестве и в позоре в тюремной камере.
Что стало причиной?
Скопировать
Good day to you.
I see my cell is fast becoming the place for lawyers to meet.
I am afraid, Thomas, that I come here most unwillingly for I am ordered to deprive you of all your books and papers... and suchlike.
Доброго дня.
Гляжу, что камера моя превращается в место встреч адвокатов.
Боюсь, Томас, я здесь совсем не по своей воле потому что мне приказано забрать у вас все ваши книги, бумаги... и тому подобное
Скопировать
Wolfie, is that you?
You got a camera on your cell phone?
Take my picture.
Вольфи, это ты?
Брукс, в твоем телефоне есть фотокамера?
Пошел ты!
Скопировать
Are we talking about the same person?
Let's just do this before I lose my nerve.
H
Ты уверена, что мы говорим не о разных людях?
Давай просто сделаем это, прежде чем у меня сдадут нервы.
- Здесь?
Скопировать
It was my bad, okay?
But there really hasn't been any cell phone service.
I think the guy overreacted.
Да, это была моя вина, ладно?
Но мой телефон реально больше нигде не ловил.
Я все таки думаю, парень переборщил слегка.
Скопировать
It's true.
I was in the cell with her, discussing her defense, when she... she...
- You couldn't stop her?
Это правда.
Я был в камере с ней, разговаривал с ней о защите, и вдруг она... она...
- И вы не удосужились ее остановить?
Скопировать
Excuse me, sir.
Cell phones are not permitted on school grounds.
Let me call you back.
- Извините, сэр.
Мобильные запрещены на территории школы.
- Я перезвоню.
Скопировать
- You always...
You always stare at your cell phone in the bus, right?
You look really serious every day.
- Ты всегда...
Ты всегда так пялишься в свой сотовый когда едешь в автобусе?
Ты выглядишь очень сосредоточенной каждый день.
Скопировать
This is Mr. Cole. He's in a persistent vegetative state and was admitted with community-acquired pneumonia.
It's most likely related to aspiration, given his prior phrenic nerve paralysis.
His doctor's creepy.
Он на искуственном жизнеобеспечении и еще возможна пневмония.
Больше похоже на удаление жидкоси из полости, дающее его диафрагме нервный паралич.
Его врачиха, как из склепа вылезла.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nerve cell (норв сэл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nerve cell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить норв сэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение