Перевод "net income" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение net income (нэт инкам) :
nˈɛt ˈɪŋkʌm

нэт инкам транскрипция – 33 результата перевода

(Singsong voice) proud member since '89!
So for the third quarter, Net income increased by 20% compared to...
What are you looking at?
(Напевает) Почетный член с 89-го!
Итак за третий квартал чистая прибыль возросла на 20%, по сравнению с...
Куда ты смотришь?
Скопировать
You'll be a waitress or a part-time florist...
Our guideline is simply 3.5 net income per partner.
- And you are not even close to that.
Официантка или флорист на неполный день...
По нашим правилам должно быть 3.5 чистого дохода на одного.
- Вы далеки от этого.
Скопировать
I didn't know.
that I'm in here, I realize how fucked up it is to treat people like... like variables affecting our net
But I see you now.
Я не знала.
Но теперь, когда я тут, я понимаю. как ёбануто обращаться с людьми... как с показателями влияющими на итоговую прибыль.
Но теперь я понимаю.
Скопировать
Runs through right to Page 50.
Gross profits, net gains, salaries, interest charges... dividend payments, accrued income, fixed income
Well, folks, that's the story.
Прямиком до страницы 50.
У нас есть: валовой доход, чистая прибыль, зарплаты, расходы по займам, выплаты дивидендов, накопленный доход, постоянный доход, амортизация... и страница 172, 173, 174, 175... И так до страницы 190: разное.
Ну, друзья, вот и вся история.
Скопировать
Oh, these women are experts.
They can guess your net annual income just by looking at your underwear.
Damn you Old Navy and your reasonably-priced three-packs!
О, эти женщины - эксперты.
Они могут прикинуть твой чистый годовой доход просто взглянув на твое нижнее белье.
Черт бы тебя побрал, Олд Нэви и твои "тройки по разумной цене"!
Скопировать
(Singsong voice) proud member since '89!
So for the third quarter, Net income increased by 20% compared to...
What are you looking at?
(Напевает) Почетный член с 89-го!
Итак за третий квартал чистая прибыль возросла на 20%, по сравнению с...
Куда ты смотришь?
Скопировать
You'll be a waitress or a part-time florist...
Our guideline is simply 3.5 net income per partner.
- And you are not even close to that.
Официантка или флорист на неполный день...
По нашим правилам должно быть 3.5 чистого дохода на одного.
- Вы далеки от этого.
Скопировать
I didn't know.
that I'm in here, I realize how fucked up it is to treat people like... like variables affecting our net
But I see you now.
Я не знала.
Но теперь, когда я тут, я понимаю. как ёбануто обращаться с людьми... как с показателями влияющими на итоговую прибыль.
Но теперь я понимаю.
Скопировать
Come over here!
-Come in, come in.
I've had a great idea!
- Проходите, ребята, проходите!
- Давайте, давайте, проходите... проходите.
У меня есть отличная идея!
Скопировать
He is?
At last, come in, come in.
I come to you, you know...
- Пришел?
Наконец-то. Просите. Просите
- Пришел к вам, вы знаете
Скопировать
Open, don't mess us around.
Come in, come on, just this once.
Hey!
Открывай, не шуми.
Заходи. И смотри в этот раз.
А этот?
Скопировать
I might even go get a new net... -for us in town.
- A new net?
You're demented.
Мне надо... отправиться в город, поискать для нас новую сеть.
Новую сеть?
Вы глупцы.
Скопировать
He convinced us you could go out on the raft and bring fish.
Now that we have no net, he wants to prove that.
That's why he let them take the net.
Он убедил нас, что ты можешь выходить на плоту и рыбачить далеко в море.
Теперь, когда у нас нет сети, он хочет проверить правду.
Поэтому он позволил забрать сеть.
Скопировать
Now that we have no net, he wants to prove that.
That's why he let them take the net.
So I have to risk myself in front of everyone?
Теперь, когда у нас нет сети, он хочет проверить правду.
Поэтому он позволил забрать сеть.
Хочешь сказать, что я должен рискнуть первым?
Скопировать
So I have to risk myself in front of everyone?
We're not going to get a new net?
That's right.
Хочешь сказать, что я должен рискнуть первым?
Хочешь сказать, что нам не надо новой сети?
Да.
Скопировать
Oh, I'm honored.
Come in. Come in.
Here.
О, какая честь!
Входите-входите!
Сюда...
Скопировать
You may call it a kind of long distance hypnosis.
So someone somewhere is casting out a net for Lillian?
She's in danger now.
Её можно назвать, своего рода гипнозом на длинных расстояниях.
Так значит кто-то откуда-то издалека околдовал Лилиан?
Сейчас она в опасности.
Скопировать
Move!
The net!
Maybe you just imagined it?
Живо!
Сеть!
Может, тебе померещилось?
Скопировать
In cash.
An unexpected income.
I can't take it home. My wife would spend it.
Всё наличными.
Нежданные деньги.
Моя жена тут же их приберёт к рукам, если я принесу их.
Скопировать
No more privacy than a goldfish.
Come in, come in.
But you can't stay long.
Ни минуты покоя...
Хорошо, заходи.
Но ненадолго!
Скопировать
The man said he wants his fish, no matter what.
You can't retire the net.
People want their fish, and down there, they sell it cheaper.
Человек послал сказать... что хочет рыбу любым путем.
Сеть не может остановиться.
Они хотят слишком много, и есть люди там, внизу, которые платят куда меньше.
Скопировать
- We need these people.
Right, but we're the ones pulling the net.
When there's no fish, we're the ones who starve.
Нам нужны эти люди.
Да, но это мы тянем сеть.
Когда не рыбачим - не едим.
Скопировать
I told you it was for real.
If there's no fish, he takes the net back, and that's it!
Don't be sad.
- Я говорил всерьез.
Если не дают рыбу, человек посылает искать сеть, и пусть они сдохнут.
Не грусти.
Скопировать
- It'll be hard to fish with the raft.
- Since we gave the net away... we have to face the storm.
It's just like when I was a boy.
Будет трудно рыбачить с плота.
Если позволим им унести сеть, придется принять все.
- Это как когда я был ребенком.
Скопировать
We have no protection now that Aruan's spell is over.
The right way to fish is with a net, with a basket.
We've got to get our fish, fishing, not praying.
Теперь у нас нет защиты - Аруан потерял очарование.
Ловим сетью, неводом.
Ловим в море, не молясь.
Скопировать
Spend a year with Mãe Dadá, if that's what you want.
I'll go work in the city so we can have our own net.
Firmino is no good, but he's right.
Можешь провести год с Матерью Даде, если думаешь, что так лучше.
Я еду в город, работать, чтобы у нас была сеть.
Фирмино плохой, но он прав.
Скопировать
Let's say you get 3,000,000.
The net sum you get is 2,100,000.
That's how it is.
Скажем, ты получишь 3 млн.
Чистыми тебе выйдет 2,1.
— Вот оно как.
Скопировать
- I'm sorry, madam.
- Net-no, not this.
Do not interfere with them.
- Простите, мадам.
- Нет-нет, только не это.
Не мешайте им.
Скопировать
Don't be sad.
We'll fix the net.
Right, master, I'll do whatever you want.
Не грусти.
Пойдем, починим сеть.
Да, Маэстро. Ремонтирую. Делаю то, что вы хотите.
Скопировать
Chico was born already.
The net eliminated the danger, but the fish wasn't ours anymore.
The situation is always bad.
Чико уже родился.
С сетью опасность миновала, но рыба перестала быть нашей.
Ситуация всегда плохая.
Скопировать
Benedictus!
Come in, Come in...
Sit down here.
Бенедикт!
Заходите, заходите...
Садитесь.
Скопировать
They can't have the silk fair if they're fighting.
No silk fair means no gambling rooms and no income from their territory, so they make up for a while.
A truce is merely the seed for an even bloodier battle. You got that?
Если будет битва, шёлковой ярмарке не бывать.
Не будет ярмарки – не смогут играть. Они заключают перемирие, чтобы заработать на ярмарке.
Но закончится всё это серьёзной битвой, понятно?
Скопировать
Father will pay his debts now.
Get a new net. Set it up over the hole and don't move until you've caught him.
Good luck!
А отец с долгами рассчитается.
Купите новую сеть, поставьте ее против норы и дежурьте сами неотлучно.
Всего хорошего!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов net income (нэт инкам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы net income для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэт инкам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение