Перевод "network administrator" на русский

English
Русский
0 / 30
networkсеть
administratorадминистратор попечитель
Произношение network administrator (нэтвэк эдминистрэйте) :
nˈɛtwɜːk ɐdmˈɪnɪstɹˌeɪtə

нэтвэк эдминистрэйте транскрипция – 33 результата перевода

You knew that I would track your home computer.
And after you've been convicted, you'll be lucky to be hired as a network administrator...
In Jersey.
Ты знал, что я буду отслеживать твой компьютер.
А после отсидки тебе очень повезет, если устроишься сисадмином... в среднюю школу...
В Джерси.
Скопировать
If I had to guess based on his inflection, it's an Indonesian dialect.
If you want, I'll contact the network administrator...
See who they have in Jakarta.
Судя по его инфекции, я думаю, это индонезийский диалект.
Если хотите, я свяжусь с сетевым администратором.
Посмотрим, кто у них в Джакарте.
Скопировать
It would.
I would be the network administrator managing the sales of the time, the hardware upkeep.
And I suppose a nice raise comes along with a new title.
Да.
Я буду администратором сети, буду управлять продажей времени, техподдержкой.
И, я полагаю, к новому званию прилагается повышение в зарплате.
Скопировать
From that little computer of yours, can you access into GATE's records?
If I access the network as an administrator, I can see the files in a non-PDF format.
I don't know what that means, but I assume it was a yes.
Ты можешь залезть в отчёты Гейта... со своего компьютера?
Если зайду в сеть как администратор... увижу файлы в формате, отличном от PDF.
Не знаю, что это за ахинея, но думаю, она означает "да".
Скопировать
You knew that I would track your home computer.
And after you've been convicted, you'll be lucky to be hired as a network administrator...
In Jersey.
Ты знал, что я буду отслеживать твой компьютер.
А после отсидки тебе очень повезет, если устроишься сисадмином... в среднюю школу...
В Джерси.
Скопировать
If I had to guess based on his inflection, it's an Indonesian dialect.
If you want, I'll contact the network administrator...
See who they have in Jakarta.
Судя по его инфекции, я думаю, это индонезийский диалект.
Если хотите, я свяжусь с сетевым администратором.
Посмотрим, кто у них в Джакарте.
Скопировать
It would.
I would be the network administrator managing the sales of the time, the hardware upkeep.
And I suppose a nice raise comes along with a new title.
Да.
Я буду администратором сети, буду управлять продажей времени, техподдержкой.
И, я полагаю, к новому званию прилагается повышение в зарплате.
Скопировать
They've begun by cancelling the advertisements.
My newspaper and my network are independent.
I'll be supporting pro-nationalist policies.
Это начинается так... аннулируют контракты.
Моя газета и мое телевидение независимы.
Я буду продолжать проводить национальную политику.
Скопировать
While on therapeutic shore leave, Mr. Scott has fallen under suspicion of having brutally murdered an Argelian woman.
The chief city administrator, a Mr.
Argelius is the last planet in the galaxy I'd expect a thing like this to happen.
Планета Аргелий-2. Во время терапевтического выхода на берег мистер Скотт попал под подозрение в убийстве аргелианской женщины.
Главный городской администратор мистер Хенгист ведет расследование, но пока не узнал ничего ценного.
Не знаю, что и сказать, господа. Аргелий - последняя планета, где можно было ожидать подобного.
Скопировать
Temporal, Fisherwoman,
Into their network.
Into their network.
Темпорель, рыбачка,
которая поймает тебя в свои сети.
В свои сети.
Скопировать
Which catches you. Into their network.
Into their network.
And now.
которая поймает тебя в свои сети.
В свои сети.
А теперь...
Скопировать
Others were taken prisoner.
The survivors settled beneath Chaillot, in an underground network of galleries.
Above ground, Paris, as most of the world, was uninhabitable, riddled with radioactivity.
Остальные были заключены в тюрьму.
Выжившие находились под Шайло, в подземных коммуникациях галерей.
Вся поверхность, Париж, как и большинство остального мира, было не пригодно для жизни, из-за загрязнения радиацией.
Скопировать
Within 40 days of the offensive, the Soviet troops drove out the fascists from 300 cities, seized about 100 military plants, occupied over 2400 railway stations,
took hold of the network of railroads more than 15 thousand km long and caused great losses to the enemy's
Roosevelt congratulates the Red Army on the 27th anniversary.
За 40 дней наступления советские войска изгнали немецких фашистов из 300 городов. Захватили до 100 военных заводов, заняли свыше 2400 железнодорожных станций.
Овладели сетью железных дорог протяжением более 15000 км и нанесли противнику большие потери в живой силе и технике.
Советское правительство получило послание президента США Рузвельта с приветствием в честь 27-й годовщины.
Скопировать
- Thank you.
- Network check completed?
- All set.
- Спасибо.
- Проверка ретрансляционной сети закончена?
- Всей системмы.
Скопировать
What else does she do for you?
Nicole, she is the head of a network in Cuba.
I shouldn't tell you these things.
А что еще она для тебя делает?
Николь, она возглавляет сеть агентов на Кубе
Я не должен с тобой это обсуждать
Скопировать
That was some evening. Me and John Corcoran, we were really flying.
John Corcoran, the one on the network news?
Oh, I see him from Vietnam in his combat jacket, ducking under the bullets.
Ну и вечер у нас вчера был с Джоном Коркораном.
Джон Коркоран - это тот, что с главного канала новостей?
Как сейчас вижу его во Вьетнаме, в бронежилете, пригибающимся под обстрелом.
Скопировать
I have no directway of finding the men waiting for me.
I've got to contact another resistance network.
It doesn't matter which.
У меня нет прямых путей поиска которые ждут меня.
Я должен связаться с другой ячейкой сопротивления.
Не имеет значения с какой.
Скопировать
I thought it was a radio programme.
We should send a letter of commendation to the Armed Forces Radio Network.
Ah, wonderful.
А я так и подумал.
Надо послать благодарность армейской радиостанции.
Это было великолепно.
Скопировать
Even confront Diaz...
Diaz will have a new network.
With whose money?
Я сражу даже Диаса.
Диас получит новое телевидение.
На чьи средства?
Скопировать
I own gold, silver, uranium mines.
I own the fruit fields, the petroleum reserves... the steel companies, the network...
I can't, I can't die!
Я владею золотыми, серебряными, урановыми шахтами...
Я владею фруктовыми плантациями, месторождениями нефти, металлургией, телевидением...
Я не могу умереть.
Скопировать
- A thus you do not desire?
throw network!
Throw on it network!
- А вот так не желаете?
Набрось сеть!
Набрось на него сеть!
Скопировать
throw network!
Throw on it network!
Kill it! Kill it! Kill it!
Набрось сеть!
Набрось на него сеть!
Убей его!
Скопировать
-Proceed.
You see, a network of tunnels underneath London.
And that's where you think they might be?
-Идите.
Видите, сеть туннелей под Лондоном.
И вы думаете, они могут быть там?
Скопировать
Yourattention,please.
Markham, and all others check the program control administrator.
Mr. President, Ambassador Soviet insists you speak.
ѕожалуйста,внимание.
ƒоктор ћархам и все остальные. - ѕроверьте программу контрол€ адмистратора. - ќдну минуту.
ћр. ѕрезидент, ѕосол —оветского союза хочет срочно поговорить с вами.
Скопировать
So I decided to bury them... and burn their belongings.
The following day I called Dominici, the administrator, ... and I told him Azzura was in the States..
I gave him the keys of the villa because I was leaving too.
Вообщем, я решил похоронить их... и сжечь принадлежащие им вещи.
На следующий день я позвонил Доминичи, управляющему... и сказал, что Адзурра уехала в Штаты... со своим мужем и никогда больше не вернётся.
Я отдал ему ключи от виллы, так как тоже покидал её.
Скопировать
He asked no questions.
I could see him calculating how much money he could make... as the administrator.
I made a bad move, I admit it...
Он не задавал вопросов.
Я мог видеть, как он уже подсчитывает, сколько заработает... в должности управляющего.
Я сделал плохой ход, должен признать...
Скопировать
Birds are cruel too.
You shouldn't have told the administrator about the tapes... he spied on you!
Of course he suspected something strange had happened in the villa.
Птицы тоже бывают жестоки.
Вам не надо было говорить управляющему о плёнках... он следил за вами!
Безусловно, он подозревал, что на вилле происходит что-то неладное.
Скопировать
Someone is going to suggest withdrawing from the project, any day.
You are an administrator, you know when a rocket's ready, but you don't know when a man is ready.
Kane isn't.
Кто-то может потребовать прекращение проекта в любом моменте.
Ты администратор, ты знаешь когда одна ракета готова к запуску, но ты не знаешь когда один человек готов.
Кейн не готов.
Скопировать
Tanya, I want to check the Silenski circuit.
But I shall have to activate the whole defence network.
I'll authorise the extra power.
Таня, я хочу проверить схемы Силенского.
Но я должна буду активизировать всю оборонную сеть.
Я разрешу дополнительную энергию.
Скопировать
Factories.
A vast network of industrial complexes.
All of the local people have been bought out.
Дома.
Обширная сеть производственных комплексов.
Все местные жители были выкуплены.
Скопировать
Mathilde sent us an SOS.
They've given her a choice: Either she names all the agents she knows in our network or her daughter
Those are the givens of the problem.
Они поставили ее перед выбором:
либо она выдает всех лидеров нашего движения, либо ее дочь отправляют в Польшу в публичный дом для солдат,
вернувшихся с русского фронта.
Скопировать
What did he have to say?
You gota network of spies orwhat?
He didn'tsay anything in particular.
И что он рассказал?
У тебя что сеть шпионов?
Да он в принципе ничего не говорил.
Скопировать
- I wouldn't be.
Question: Is there an intelligence network, undetected by CIA, linking certain Arabic-speaking countries
We're already visible.
- Я бы здесь не остался.
Вопрос - имеем ли мы дело со шпионской сетью, неизвестной ЦРУ, связанной с арабами, голландцами и испанцами?
Мы уже наделали много шума.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов network administrator (нэтвэк эдминистрэйте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы network administrator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэтвэк эдминистрэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение