Перевод "набирать номер" на английский

Русский
English
0 / 30
набиратьcompose set up recruit take collect
номерnumber turn issue room size
Произношение набирать номер

набирать номер – 30 результатов перевода

Хаус. Сейчас ты идёшь обратно к себе в офис.
Поднимаешь трубку телефона и набираешь номер Социальной Службы Защиты, и сообщаешь о подозрении на изнасилование
Все понял?
House, you are going back to your office.
You are picking up your phone, calling Social Services and you are reporting suspected abuse.
Do you understand?
Скопировать
Он уже отработан.
Набираете номер. Зачитываете предложение.
Понятно?
Been proven to work.
So... make the call, say the lines, make the sale.
Got it?
Скопировать
- Ладно, убедил.
Я вижу, что ты набираешь номер.
Я не понимаю, почему...
- All right. I trust you.
I can see you dialing.
I don't understand why...
Скопировать
Я имела в виду Аргентину Я звонила тебе тысячу раз.
Но, должно быть, неправильно набирала номер твоей тетки.
Я не была в Аргентине, Мамен. Я ездила в Корунью.
I mean in Argentina.
I called you loads of times... but I must have got your aunt's number wrong.
I wasn't in Argentina, Mamen.
Скопировать
Я что-то слышу!
- Он набирает номер.
- Да, он снял трубку. Да, да!
- Listen! - He's dialing!
- He picked it up.
He's calling!
Скопировать
Научили пользоваться этими штуками.
Я могу набирать номер телефона, я могу водить машину, даже могу бросить монетку в музыкальный автомат
Я в порядке.
They trained me to use these things.
I can dial telephones, I can drive a car, I can even put nickels in a jukebox.
I'm all right.
Скопировать
- Терпеть этого неосведомленного дурака -
Мистер президент, я думаю, что они набирают номер.
Господа, Вы не можете бороться в здесь.
- Have this ignorant fool... - I'm sorry!
Mr. President, I think they're trying the number.
Gentlemen, you can't fight in here.
Скопировать
Не скучайте.
Набирайте номер 555-TALK.
- Мне жаль.
- No holds barred.
Call 555-TALK.
- I'm sorry.
Скопировать
Мне любопытно.
Как вы набираете номер телефона в смирительной рубашке?
- Барри.
I'm curious.
How do you dial a phone with a straightjacket on?
Barry.
Скопировать
Черт побери, кто сыграл со мной эту шутку? - 440...
- Не мешай, я набираю номер.
Тодд слушает. - Инспектор Тодд?
All right, goddamn it, who tricked my ass?
- Please, please, don't confuse me while I'm dialling. All right?
- Yeah, this is Todd.
Скопировать
Мы должны решить все вместе.
Оператор, я набираю номер уже больше часа, а он все занят.
Вы не могли бы проверить, вдруг он неисправен?
It's got to be all of us.
Operator, I'm trying a number now for over an hour and it's busy.
Would you kindly check to see if it's out of order?
Скопировать
Позвоню в институт, может быть, там скажут, как я могу найти профессора.
[Набирает номер.]
Обычно на рецепшене всегда кто-то есть, даже ночью!
I'll call the institute, maybe they know where I can find him.
[Dials the number.]
Usually the reception is always manned, even at night!
Скопировать
Да, ты прав, Говард. Нам много есть о чём поговорить. Я, как раз, поэтому и звоню.
Если бы не то обстоятельство, что у меня телефон в руке... и я уже набираю номер Армонда, я бы сказала
Но в данных обстоятельствах, всё отменять?
And that's kinda nice, because if you know you're not gonna buy anything, you don't have to wonder whether or not you can afford it.
What can I do for you now, Aunt Mary?
- Why don't you go get the mail.
Скопировать
Видишь, я беру трубку.
Видишь, я набираю номер полиции.
Как можно скорее. - Что здесь происходит? - Я тебе скажу, что происходит.
## [TVOrchestra: "White Christmas"]
## [TVOrchestra: "White Christmas"]
## ["The Nutcracker"]
Скопировать
В Москве, потому что вы, с бородой, немного похожи на русского.
Набираете номер объекта, делаете паузу перед последней цифрой, набираете последнюю цифру.
В доме объекта телефон не зазвонит.
I say Moscow 'cause you look a little Russian there, sir, with the beard.
You just dial the target's phone number, pause before the last digit, blow the harmonica tone into the phone, press the last digit.
The phone will not ring in the target's house.
Скопировать
Всю, кроме дивана И знаете, помогает.
Лично я набираю номер отеля и зову Джо Бака.
Пользуйтесь услугами компании "Морган Вандеркук", чтобы повысить доход.
Everything but the sofa. That's my remedy for insomnia.
My remedy's dial this hotel and ask for Joe Buck.
Brought to you by Morgan Vandercook. Up your income...
Скопировать
- Кто звонил? - Она.
- Она набирала номер.
- Кто здесь живёт?
- Who made the phone call?
- She did. - She dialed.
- Who lives here?
Скопировать
Типичный день её жизни. День девятый - осталось 22 дня.
Она никогда не ложится до рассвета, но просыпается около шести утра, набирает номер и слушает точное
Насколько я могу судить, она вообще почти не спит.
A typical day in her life the 9th day 22 days remain
She never goes to sleep before dawn But awakening before 6AM, she dials and listens to the time
As far as I can tell, she hardly sleeps at all
Скопировать
Нет.
Я набираю номер.
Нажимаю вызов.
I won't.
I'm dialling.
I'm pressing send.
Скопировать
Хорошо, Дэниел.
Набирай номер, надо убираться отсюда.
Без возражений.
All right, Daniel.
Dial it up, get us out of here.
No argument.
Скопировать
- В троём у нас могла бы быть прекрасная семейная жизнь.
- Я набираю номер.
Мечта любой женщины: чередующиеся мужья.
- The three of us make a great pair.
- I'm dialing.
Alternating husbands.
Скопировать
Я не чувствую себя как идиот.
Потому что я набираю номер.
Эй, Майк, посмотри на это.
I DON'T FEEL LIKE AN IDIOT.
YOU'RE NOT THE ONE MAKING THE CALLS.
HEY, MIKE. MIKE, GET OVER HERE.
Скопировать
Нет, нет, нет... это хорошо.
Зачем же так быстро набирать номер?
Зачем вобще бежать по жизни?
No, it's a good thing.
Why must we dial so speedily anyway?
Why rush through life?
Скопировать
Звоните прямо сейчас.
[ Набирает номер ] [ Мардж хмыкает ]
- [ Мардж ] Добрый день. Я хотела бы поговорить с доктором Монро.
Call now.
- Hello.
I'd like to talk to Dr. Monroe.
Скопировать
[ Вместе ] Ааах!
[ Набирает номер ] - Небольшое развлечение перед обедом.
- [ Мо ] Мо слушает.
Mmmwha!
- A little predinner entertainment.
- Moe's Tavern.
Скопировать
- Ты ей позвонишь?
- Набирай номер.
Как ты могла это сделать?
- Would you call her?
- Oh, dial the number.
How could you do this?
Скопировать
А она сказала позвонить Райли, а я такая, "что за Райли?"
Так я набираю номер и такая, типа,
"Райли, я слышала, у вас вечеринка".
And she tells me to call Riley, and I'm like, "well, who's Riley?"
So I call the number, and I'm like,
"Riley, I hear there's a party."
Скопировать
[ стон ] [ разговоры со всех сторон ]
[ набирает номер телефона ]
[ звон посуды ] 911.
[grunts] [Distorted voices]
[Dialing]
[Glass shatters] This is 911.
Скопировать
Ага.
Я набирала номер...
А помнишь, что ты спрашивала?
- Hmm.
I would dial the tone... beep, boop, bap!
Remember what you would ask?
Скопировать
Что, не позвонил?
Я помню, как набирал номер
Я что, не туда нажал?
Wait a minute. Did I not?
I know I dialed a number...
Did I not hit "send"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов набирать номер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы набирать номер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение