Перевод "newlywed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение newlywed (ньюлиyэд) :
njˈuːlɪwˌɛd

ньюлиyэд транскрипция – 30 результатов перевода

- That's exactly what it is, old lady.
- Gigi, talk about life as a newlywed.
- And your private life with Charly.
- Всё именно так, как есть, старушка.
- Жижи, расскажите о жизни молодожёнов.
- И Вашей личной жизни с Шарли.
Скопировать
Enough! Enough!
As you can see, your husband, as tender as a newlywed, is burning with a desire to see you.
How is Seryozha? Is he well?
Довольно, довольно!
Как видишь, муж, нежньй, как на другой год женитьбь, сгорал желанием увидеть свою жену.
Что, Сережа здоров?
Скопировать
Pravda?
But where newlywed?
there they.
Правда?
А где же новобрачные?
Вон они.
Скопировать
I cruised a whole day in a glass bottom boat looking.
You can build a condominium for newlywed fish there.
Fish...
Целый день я ехал на лодке с прозрачным дном, чтобы увидеть свою территорию.
Ну и что? Там можно построить рыбную ферму.
Рыбы...
Скопировать
You know why I'm you're ticket to success!
So what, you're a newlywed?
Jealous?
Я твой билет к успеху!
какой ты счастливый новобрачный?
Завидуешь?
Скопировать
Khobotov!
Witness, are you a relative of this newlywed woman?
Alas, from this moment on - I am not, anymore.
- Хоботов.
- Свидетель, вы тоже Хоботов? Вы что, родственник новобрачной?
Сколь ни грустно, но с этой минуты уже нет.
Скопировать
It must be something of simple much.
An eccentric landlady was moved for the drama of the newly-wed ones.
That does not explain because the apartment more cheaply there of bass, it was announced that there is so much time without what nobody was renting it.
Дело кажется до банальности простым.
Домовладелица из человеколюбия откликнулась на тяжелое положение молодоженов.
Гастингс, но это не объясняет, почему так долго снималась дешевая квартира, хотя было объявлено давно.
Скопировать
- It was meant for her husband!
For you as a newlywed this is a nice story to tell.
Savva, you promised to solder a saucepan for me!
Оказалось мужу...
Ну конечно, Савва. Тебе, как молодожену, такие истории утешительны.
Савва Игнатьевич, ты не забыл, что ты обещал запаять кастрюлю?
Скопировать
I'll put it in your garage.
You're a newlywed.
And with a sweet paradise and no garage.
Я буду её ставить в твой гараж.
Ты молодожен.
А с милой рай и без гаража.
Скопировать
Adriana, my son's wife, she's not well.
The typical newlywed crisis.
What can you expect, she's foreign, and has to get accustomed.
Адриана, жена моего сына, она неважно себя чувствует.
Обычный кризис новобрачной.
А что можно было ожидать, она иностранка, и должна будет привыкнуть
Скопировать
Is no one happy in this Paradise?
Yes, there are two who are newly wed.
Listen to them! I am so happy that I should like to die.
Неужели в этом раю нет ни одного счастливого человека?
вон те молодожены!
Послушай их! что мне хочется умереть...
Скопировать
You're impossible.
And newly wed. Give me a kiss.
Hello.
Какая ты упрямая...
Я же твоя невеста - поцелуй меня.
Алло.
Скопировать
- Sit down, Torop.
Drink to the health of the newlywed ones.
Did something happen?
- Садись, Тороп, за стол.
Отведай за здоровье молодых.
Случилось что?
Скопировать
When I first got married to him, he even told me to study English and ask him if I encountered difficulties.
The time we were newlywed, your grandfather was out of work.
Your father's family didn't have much money.
Когда я только вышла за него замуж, он посоветовал мне учить английский и обращаться к нему с вопросами.
Ещё когда мы были новобрачными, у твоего отца не было работы.
Его семья была не слишком богата.
Скопировать
Did I even treat?
It was a newlywed special.
That may be the most depressing thing I've heard.
Я оплатил ужин?
Нет, это был подарок от заведения молодоженам.
Это самая печальная вещь, которую я вообще слышал.
Скопировать
- It is.
He's a newlywed. He's depressive.
He's Greek!
- Да, это так.
Он только что женился, у него депрессия.
Он грек.
Скопировать
Oh, I have an idea.
Let's play The Newlywed Game.
Eric and Donna versus Kelso and Jackie.
О, есть одна идея.
Давайте сыграем в "Молодоженов".
Эрик и Донна против Келсо и Джеки.
Скопировать
That's a major security breach.
The poor guy, I think he's a newlywed.
But I'm going to have to let him go.
Это серьёзное нарушение мер безопасности.
Бедный парень. Вот попал.
Придётся с ним расстаться.
Скопировать
Figured it was you.
All the calls came during commercials in the Newlywed Game.
So, what?
Я понял, что это ты.
Все звонки были во время рекламы "Игр новобрачных".
Так что?
Скопировать
The car that Lee Jung Hyun is in is easily recognisable
It's the car of a newly wed couple
Executive Manager Kim?
Авто с Ли Чжон Хёном легко опознать.
Это украшенный свадебный автомобиль.
Господин Ким.
Скопировать
How about a group shot?
A little newlywed group shot. Um...
I'll take it.
Как насчет совместной фотографии?
Совместная фотография в качестве молодоженов.
Я сфотографирую.
Скопировать
As a teenager, she felt guilty about letting her boyfriend go to second base.
As a newlywed, she felt guilty about taking three weeks to get out her thank-you cards.
But she knew the transgressions of her past were nothing compared with the sin she was about to commit.
Подростком чувствовала себя виноватой, не сдерживая бойфренда.
Новобрачной она чувствовала себя виноватой, посылая три недели открытки с благодарностью .
Но она знала, что ее прошлые проступки ничто, по сравнению с грехом, который она собиралась совершить
Скопировать
They're teenagers Deb.
Once the newly wed sex wears off, they'll realise the only thing keeping this marriage afloat is a minimum
Then money problems will kick in... and they'll start to wonder why they rushed into the whole thing.
Они - подростки, Деб.
Однажды недавний свадебный секс приведет к тому, что они поймут одну вещь... содержание брака на плаву с небольшой зарплатой не приведет ни к чему хорошему.
А затем их настигнут денежные проблемы, и они начнут спрашивать себя, зачем помчались за всем этим.
Скопировать
So, this other girl.
It doesn't bother her that you're a newlywed?
No.
Значит, новая девушка.
Ей все равно, что ты молодожен?
Нет.
Скопировать
Don't ever say to anyone you want to have sex with my girlf-
I didn't say- we were playing "The Newlywed Game. "
What does that have to do with "I want to have intercourse with Cha Cha"?
Никогда никому не говори, что хочешь заняться сексом с моей подружк...
Я не говорил... мы играли в "молодожёнов".
Какое это имеет отношение к "Я хочу сношаться с Ча-ча"?
Скопировать
- I'm sorry about the other night.
I was just trying to win "The Newlywed Game" is all.
Look, I'm over it.
- Извиняюсь за тот вечер.
Я просто пытался выиграть в "молодожёнов", вот и всё.
Я уже забыл об этом.
Скопировать
She said we'll do it after the operation.
But, today we saw a newly-wed couple shooting the wedding pictures.
- She was rather envious. - Oh I see.
- Думаю, она им позавидовала.
- Вот как. Она будет очень счастлива.
Выйти замуж за того, кто её любит, разве это не счастье?
Скопировать
Grey here will take care of you.
You can go back to being a happy newlywed. Okay.
don't worry.
Доктор Грей о вас позаботится.
И вы снова станете счастливой новобрачной.
Не волнуйся.
Скопировать
What's wrong?
For a newlywed, you don't have much spring in your step.
- I didn't get married.
Как ты?
У тебя мрачный вид для новобрачной.
- Я так и не вышла замуж.
Скопировать
- Right.
She's young, healthy, a newlywed.
And your treatment plan is based on... cuteness?
- Точно.
Она молода, здорова, и недавно вышла замуж.
Так ваша схема лечения основана на привлекательности?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов newlywed (ньюлиyэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы newlywed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюлиyэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение