Перевод "newlywed" на русский
Произношение newlywed (ньюлиyэд) :
njˈuːlɪwˌɛd
ньюлиyэд транскрипция – 30 результатов перевода
Grey here will take care of you.
You can go back to being a happy newlywed. Okay.
don't worry.
Доктор Грей о вас позаботится.
И вы снова станете счастливой новобрачной.
Не волнуйся.
Скопировать
The marriage ceremony of the Triumph settlers.
You, sir, are a newlywed.
What does it say in there about divorce?
Свадебный обряд поселенцев Триумфа.
Вы, сэр, молодой муж.
А там написано что-нибудь о разводе?
Скопировать
- That's exactly what it is, old lady.
- Gigi, talk about life as a newlywed.
- And your private life with Charly.
- Всё именно так, как есть, старушка.
- Жижи, расскажите о жизни молодожёнов.
- И Вашей личной жизни с Шарли.
Скопировать
Figured it was you.
All the calls came during commercials in the Newlywed Game.
So, what?
Я понял, что это ты.
Все звонки были во время рекламы "Игр новобрачных".
Так что?
Скопировать
You're impossible.
And newly wed. Give me a kiss.
Hello.
Какая ты упрямая...
Я же твоя невеста - поцелуй меня.
Алло.
Скопировать
Adriana, my son's wife, she's not well.
The typical newlywed crisis.
What can you expect, she's foreign, and has to get accustomed.
Адриана, жена моего сына, она неважно себя чувствует.
Обычный кризис новобрачной.
А что можно было ожидать, она иностранка, и должна будет привыкнуть
Скопировать
Is no one happy in this Paradise?
Yes, there are two who are newly wed.
Listen to them! I am so happy that I should like to die.
Неужели в этом раю нет ни одного счастливого человека?
вон те молодожены!
Послушай их! что мне хочется умереть...
Скопировать
Enough! Enough!
As you can see, your husband, as tender as a newlywed, is burning with a desire to see you.
How is Seryozha? Is he well?
Довольно, довольно!
Как видишь, муж, нежньй, как на другой год женитьбь, сгорал желанием увидеть свою жену.
Что, Сережа здоров?
Скопировать
When I first got married to him, he even told me to study English and ask him if I encountered difficulties.
The time we were newlywed, your grandfather was out of work.
Your father's family didn't have much money.
Когда я только вышла за него замуж, он посоветовал мне учить английский и обращаться к нему с вопросами.
Ещё когда мы были новобрачными, у твоего отца не было работы.
Его семья была не слишком богата.
Скопировать
I cruised a whole day in a glass bottom boat looking.
You can build a condominium for newlywed fish there.
Fish...
Целый день я ехал на лодке с прозрачным дном, чтобы увидеть свою территорию.
Ну и что? Там можно построить рыбную ферму.
Рыбы...
Скопировать
- It was meant for her husband!
For you as a newlywed this is a nice story to tell.
Savva, you promised to solder a saucepan for me!
Оказалось мужу...
Ну конечно, Савва. Тебе, как молодожену, такие истории утешительны.
Савва Игнатьевич, ты не забыл, что ты обещал запаять кастрюлю?
Скопировать
Khobotov!
Witness, are you a relative of this newlywed woman?
Alas, from this moment on - I am not, anymore.
- Хоботов.
- Свидетель, вы тоже Хоботов? Вы что, родственник новобрачной?
Сколь ни грустно, но с этой минуты уже нет.
Скопировать
I'll put it in your garage.
You're a newlywed.
And with a sweet paradise and no garage.
Я буду её ставить в твой гараж.
Ты молодожен.
А с милой рай и без гаража.
Скопировать
- Sit down, Torop.
Drink to the health of the newlywed ones.
Did something happen?
- Садись, Тороп, за стол.
Отведай за здоровье молодых.
Случилось что?
Скопировать
You know why I'm you're ticket to success!
So what, you're a newlywed?
Jealous?
Я твой билет к успеху!
какой ты счастливый новобрачный?
Завидуешь?
Скопировать
Did I even treat?
It was a newlywed special.
That may be the most depressing thing I've heard.
Я оплатил ужин?
Нет, это был подарок от заведения молодоженам.
Это самая печальная вещь, которую я вообще слышал.
Скопировать
- It is.
He's a newlywed. He's depressive.
He's Greek!
- Да, это так.
Он только что женился, у него депрессия.
Он грек.
Скопировать
It must be something of simple much.
An eccentric landlady was moved for the drama of the newly-wed ones.
That does not explain because the apartment more cheaply there of bass, it was announced that there is so much time without what nobody was renting it.
Дело кажется до банальности простым.
Домовладелица из человеколюбия откликнулась на тяжелое положение молодоженов.
Гастингс, но это не объясняет, почему так долго снималась дешевая квартира, хотя было объявлено давно.
Скопировать
You give me strength to see you... only you, now and forever... and I'm blessed.
I now pronounce you, Margaret and Bern Chenowith... newly wed.
So what's your favorite part about fourth grade?
Ты даёшь мне силы смотреть на тебя и только на тебя Сейчас и всегда. И это моё благословение.
Властью четырех элементов и именем бога Лингама и богини Йони я объявляю вас, Маргарет и Бёрн Чинуит молодожёнами.
И что тебе нравится в четвёртом классе, Тейлор?
Скопировать
You all know Chuck Barris. Creator of The Dating Game,
"The Newly-Wed Game", "The Family Game",
"The Game Game", "Dream Girl Of 1968",
Все вы знаете Чака Барриса, создателя игр "Любовь с первого взгляда",
"Новобрачные", "Семейная игра",
"Просто Игра", "Девушка Мечты '68",
Скопировать
Oh, I have an idea.
Let's play The Newlywed Game.
Eric and Donna versus Kelso and Jackie.
О, есть одна идея.
Давайте сыграем в "Молодоженов".
Эрик и Донна против Келсо и Джеки.
Скопировать
- What's going on?
ABC's picking up The Newly-Wed Game, daytime and primetime!
My God!
- Что такое?
Эй Би Си запускает твою игру "Новобрачные"!
Правда?
Скопировать
We need a new ice box.
"The Newly-Wed Game" was based on my theory that almost any American would sell out their spouse for
Such was my respect for that most holy of unions.
Нам нужна новая морозилка.
Игра "Новобрачные" была основана на идее, что любой американец готов продаться в семейное счастье за стиральную машинку, холодильник или за любой другой мало-мальски ценный приз.
Вот такое у меня было уважение к самому священному из союзов.
Скопировать
Birth?
Why would a woman who's obsessed with tennis take time off the game, or a newlywed arrange for her husband
This baby, does that mean...
Родила?
Почему женщина, помешанная на теннисе, делает перерыв в игре, или новобрачная подговаривает другую женщину, чтобы та соблазнила её мужа?
Этот ребёнок, означает ли это...
Скопировать
But there was no newlywed vibe.
Even we had a newlywed vibe.
Well, you still do.
Но у них нет этой энергетики новобрачных.
Даже у нас есть энергетика новобрачных.
Ну, у вас она все еще есть.
Скопировать
Careful.
I asked you a question, newlywed.
I've got what you want.
Осторожно.
Я тебя спрашиваю, молодожён.
У меня есть то, что вам нужно.
Скопировать
Shut up.
What are you looking for, newlywed?
All right.
Заткнись.
На что уставился, молодожён?
Ладно.
Скопировать
Mmm.
(Mouth full) I guess you burn a lot of calories, being a newlywed.
(Sighs) We're not having this conversation.
Ммм
Думаю, ты сжигаешь много калорий Будучи новобрачным
У нас не было этого разговора
Скопировать
They said they'd just gotten married, right?
But there was no newlywed vibe.
Even we had a newlywed vibe.
Они назвались молодоженами, так?
Но у них нет этой энергетики новобрачных.
Даже у нас есть энергетика новобрачных.
Скопировать
You wouldn't be... I seem to have relapsed. Go to the hospital.
That was a newlywed bride's line.
Leaving her alone every night is my greatest sin. This is your car? May I ask, are you very wealthy?
Чувства через край все.
Забываю я с тобой печали... Что дала любовь мне.
буду я любить тебя всегда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов newlywed (ньюлиyэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы newlywed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюлиyэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение