Перевод "night blue" на русский
Произношение night blue (найт блу) :
nˈaɪt blˈuː
найт блу транскрипция – 30 результатов перевода
You've put on a little weight, haven't you?
Remember that night on the Left Bank... you had on that little blue dress I bought for you?
And to think that I almost forgot you...
Вы немного поправились, правда?
Помните тот вечер на левом берегу... Вы были в голубом платье, которое я вам купил?
Подумать только - я чуть не забыл вас.
Скопировать
Three or four haircuts ago. That's the last time I seen him.
Gee, here we are both getting blue this hour of the night.
I'm not blue.
Я уже довольно долго его не видел.
Ну вот, мы оба загрустили в такое время.
Я не грустная.
Скопировать
It's you.
Last night I didn't know that you and the Blue Gardenia were the same girl.
You always meant to turn her over to the police.
Это вы.
Прошлой ночью я не знал, что вы и Голубая Гардения - одна и та же девушка.
Вы всё время только и думаете, как бы передать меня в руки полиции.
Скопировать
Half a dozen!
Polynesian Pearl Divers in The Blue Gardenia Cafe last night. "
"But, if I know the kind of high voltage dolls... "
Полдюжины!
" ... "Полинезийских ловцов жемчуга" в ресторане "Голубая Гардения" вчера вечером."
"Но, зная подобных сексапильных милашек, ... "
Скопировать
If the artificial silk is too clingy over pantyhose, and the Crimplene shift makes me look like a librarian -- thank you, Valerie -- then I really only have the ice blue Lurex and that's still at the dry cleaners.
You can't wear ice blue Lurex to a week night supper date.
You'll look like you're trying too hard.
Раз искусственный шёлк липнет к чулкам, а в кримпленовом платье я похожа на библиотекаршу - спасибо, Валери, - то остаётся только светло-голубой люрекс, а он всё ещё в химчистке.
Ты не можешь пойти в светло-голубом люрексе на ужин в будний день.
Кажется, ты перебарщиваешь с подготовкой.
Скопировать
Trembling behind the mirror
Flows through the blue of the night.
Flowers... anyone wants some flowers?
Дрожь из зазеркалья
Льется сквозь голубизну ночи
Цветы! Покупайте цветы.
Скопировать
Trembling behind the mirror
Flows through the blue of the night.
Behind the shinig mirror Is a dead star.
Дрожь из зазеркалья
Льется сквозь голубизну ночи
За сияющим зеркалом - мертвая звезда.
Скопировать
Wait for them.
Tell Orhan when he arrives Spider has a connection with the Blue Corner night club.
He should go to the club and find a way to place an undercover agent.
Дождись их.
Когда приедет Орхан, передай ему что у Паука есть связь с ночным клубом "Голубой Уголок".
Он должен пойти в клуб и найти способ внедрить туда тайного агента.
Скопировать
Martin, don't go.
It is blue and lonely out there in the black night.
I'll tell you what.
Стоять! Нет, Мартин. Не уходи!
В этой черной ночи тебе будет грустно и одиноко.
У меня предложение.
Скопировать
Take me on your mighty wings. tonight.
Mmm, with just a little luck... a little cold blue steel...
There's a... ragin' fire in my heart tonight... growing'... higher 'n' higher... in my soul, oh.
Унеси меня далеко-далеко отсюда. Забери меня с собой сегодня... ночью.
Немного удачи... немного везения... и я ворвусь в кромешную тьму... разрывая ее на куски.
Сегодня во мне горит... безудержный огонь... который никто... не в силах затушить... в моей душе.
Скопировать
Who's this, Tonto?
~ When the blue of the night ~
~ Meets the gold of the day ~
Кто поет, Тонто ?
"Когда синяя ночь"
"встретит золото дня,"
Скопировать
Enwrought with golden and silver light
The blue and the dim and the dark cloths Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet: But I, being poor, have only my dreams;
украшенные золотым и серебристым светом
- Голубые и сероватые и темные одежды ночи, дня и сумерек,
- Я простер бы их пред твоими ногами: но у меня, бедняка, есть только мои сны;
Скопировать
Oh, look, Boris.
Look, the soft golden dusk is already transmogrifying itself into the blue star-sprinkled night.
Careful, 'cause that gun may be loaded.
Посмотри, Борис.
Тихие золотистые сумерки уже превращаются в синию усыпанную звездами ночь.
Осторожнее, это оружие может быть заряжено.
Скопировать
There is a certain poetry to the language which I couldn't resist.
I was in the Blue Bottle Saloon in Wichita the night English Bob killed Corky Corcoran.
I didn't see you there nor no woman nor two-gun shooters.
Хотя я не мог удержаться от некоторой поэтичности.
Мистер Бошом, я был в "Голубой Бутылке" в Виште в ночь когда Англичанин Боб убил Корки Коркорана.
Но ни вас там не видел ни женщины ни стрельбы с двух рук.
Скопировать
The only insulting he did was stick that thing into a French lady English Bob was sweet on.
The night Corky walked into the Blue Bottle before he knows what's what, Bob takes a shot at him!
And misses, he's so damn drunk.
Оскорбление он нанес только тем, что вставил этот свой хер француженке, на которую Англичанин Боб положил глаз.
Итак, этой ночью Корки поперся в Голубую Бутылку ещё не зная, что Боб, ошивавшийся там, решил его пристрелить!
И что он, как назло, ещё и чертовски пьян.
Скопировать
- Major, you look bushed.
Well, I spent the night obtaining and perusing the Project Blue Book files regarding Windom Earle.
I found it impossible to sleep after.
- Майор, у Вас усталый вид.
Вчерашний вечер ушёл на изучение проекта "Голубая Книга" и всего, что касается Уиндома Эрла.
И после этого уже не мог уснуть.
Скопировать
You was here last night, too, wasn't you?
I was singin' at the Blue Monkey last night.
She was not!
Ты была здесь прошлой ночью, не так ли?
Прошлой ночью я пела в Голубой Обезьяне.
Она врет!
Скопировать
We reached the Mediterranean.
I wanted those waters to be blue... but they were black night-time waters.
And how I suffered then straining to recall the color that in my youth I took for granted.
Мы достигли Средиземноморья.
но они оказались черными ночные воды.
Как я тогда страдал пытаясь восстановить в памяти цвет который в молодости я считал само собой разумеющимся.
Скопировать
Naked, you are as thin as bare wheat.
Naked, you are blue like a Cuban night.
There are vines and stars in your hair.
Ты обнажённая и тонкая, как зёрнышко.
Голая и голубая, как ночь на Кубе.
В волосах у тебя звёзды.
Скопировать
- No motels registered a Ciera last night.
But the night before, two men checked into the Blue Ox registering a Ciera and leaving the tag space
- Jeez, thats a good lead.
- Прошлой ночью в мотелях Сиеру не видели.
Но позапрошлой ночью двое мужчин сняли комнату в "Блу Окс". Зарегистрировали Сиеру, а номер не указали.
- Ух ты, хорошая зацепка.
Скопировать
- Suppose we made her mad?
Where are you going without your shawl and the night air coming?
How come you didn't ask them gentlemen to supper?
-Чем мы её разозлили?
Куда это вы на ночь глядя без шали?
И почему вы не предложили джентльменам остаться на ужин?
Скопировать
I had it in strict confidence from John Wilkes today... Ashley's going to marry Melanie.
It'll be announced tomorrow night at the ball.
I don't believe it!
Сегодня Джон Уилкс сказал мне по секрету что Эшли женится на Мелани.
Завтра на балу будет об этом объявлено.
Я не верю в это!
Скопировать
Has been born and mercifully has died.
Good night, Mr. Wilkerson.
I fix your supper myself and you eats it.
Он родился и, к счастью, тут же умер.
Спокойной ночи, м-р Уилкерсон.
Сейчас я подам вам ужин.
Скопировать
I never can make up my mind which of you is the handsomest.
I was awake all last night trying to figure it out.
Oh, shucks!
Никак не могу решить, кто из вас красивее.
Я всю ночь не спала, решая эту проблему.
О, чёрт!
Скопировать
To see us go?
I'll cry into my pillow every night.
Miss O'Hara, I told you I loved you.
Если мы уйдём?
Я буду орошать подушку слезами.
Мисс О'Хара, я люблю вас.
Скопировать
I promise.
- Good night, my dear.
- Good night, Scarlett, darling.
Обещаю.
Спокойной ночи, дорогая.
Спокойной ночи, Скарлетт.
Скопировать
- Good night, my dear.
- Good night, Scarlett, darling.
Uncle Peter, is it time for Mr. Ashley to leave?
Спокойной ночи, дорогая.
Спокойной ночи, Скарлетт.
Питер, разве м-ру Эшли уже пора?
Скопировать
It's a historic moment.
Tell your grandchildren how you watched the Old South disappear one night.
They were gonna lick the Yankees in a month.
Исторический момент.
Будете рассказывать внукам, как Старый Юг исчез за одну ночь.
И они собирались победить янки.
Скопировать
She went down to nurse that Emmie Slattery... that white trash, and she took down with it too.
Then last night, she...
Mother? Mother?
Мисс Эллин. Она ухаживала за Эмми Слэттери за этой голытьбой, и тоже заразилась.
И прошлой ночью она--
Мама?
Скопировать
Well, he got in deeper and deeper.
One night, he tried to shoot it out with the cops.
That's what always happens, isn't it?
Он увязал глубже и глубже,..
...пока однажды не решил постреляться с полицией.
Обычное дело, да?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов night blue (найт блу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы night blue для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найт блу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
