Перевод "no love" на русский
Произношение no love (ноу лав) :
nˈəʊ lˈʌv
ноу лав транскрипция – 30 результатов перевода
- A gift from your heart.
Love for those who have no love.
Peace for those who have no peace.
- Милости от сердца.
Любви для тех, кто не имеет любви.
Мира для тех, у кого нет мира.
Скопировать
Or perhaps...
Perhaps there was no love in me, back then.
I'm afraid of the strange circumstances in which we always seem to meet.
Или может...
Может, я тогда и не любил вовсе.
Я боюсь тех случайностей, от которых зависят наши встречи.
Скопировать
He doesn't interfere, I love him
At your age there's no love, except for your parents
But, I'm still love him
Он не лезет. Я люблю его.
В твоем возрасте есть только одна любовь. Это любовь к твоим родителям.
И все же я люблю его.
Скопировать
If it was a decent young man from a family like ours... I'd say: "Hanni is still a child, but the future is to come"
We were young ourselves once... but without money there's no love and without a trade, there is no wive
Especially when it's my daughter
Если бы это был порядочный молодой человек нашего круга... я бы сказал: "Ханни еще ребенок, но надо подумать о будущем".
Мы тоже когда-то были молодыми... но какая любовь без денег... и какая женитьба без должной профессии...
Особенно если дело касается моей дочери.
Скопировать
Ignorant, uneducated, hillbilly!
Listen, the only special thing about you is your peculiar ideas about love-making, ...which is no love-making
Oh, Clyde, please, I didn't mean that.
Никчемный фермер!
Ты отличаешься только странностями в сексуальной жизни, которой у тебя нет!
Клайд, пожалуйста.
Скопировать
A gloomy Autumn rain,
Where no love is left unrequited,
Where folk dream only good dreams,
Тоскливым осенним дождём.
Там нет любви, оставшейся без ответа,
Там людям не снятся плохие сны,
Скопировать
Lots of women.
Lots of lovemaking, but no love.
That was the kind of world we'd made.
Mнoгo жeнщин. Mнoгo...
Mнoгo ceкca, нo нe любви.
Taким мы сдeлaли нaш миp.
Скопировать
Decide:
your beauty and the man you love or that horrible ageing with no love.
Alright...
Решайте...
Ваша красота и человек, которого Вы любите... Или это ужасное старение без любви.
Хорошо.
Скопировать
"I've been forever entangled by love and poverty.
Poverty wouldn't be so bad were there no love.
Why should cruel fate always interfere with love?
Любовь и бедность навсегда Меня поймали в сети.
По мне, и бедность - не беда Не будь любви на свете.
Зачем разлучница-судьба Всегда любви помеха?
Скопировать
It was a genetic pairing arranged by the Corps.
There's no love there.
But Carolyn...
Это было генетическое спаривание, организованное Пси-Корпусом.
Это не было любовью.
Но Кэролин...
Скопировать
It's a waste of money.
- There is no love without money. Am I right, pussycat? - You know you are...
Money first!
- Не бывает любви без денег киска?
- Сам знаешь
Сперва деньги!
Скопировать
- I'm going to ask you to leave.
- God has no love for the bitchy?
- Get out.
- Я собираюсь просить вас уйти.
- Почему? Бог не любит стервозных?
- Убирайтесь.
Скопировать
Canelli's a piece of shit.
I got no love for Canelli, either.
But this time you went over the line.
Канелли просто кусок дерьма.
Я тоже не люблю Канелли.
Но сейчас ты перегнул палку.
Скопировать
You're the reason my wife killed herself! .
Oh, no, no, no, love.
That was your honor.
Жена покончила с собой из-за тебя!
О, нет, нет, нет!
Это твоя заслуга
Скопировать
I conjure thee, by the Saracen Queen and in the name of Hell.
Let them find no love or solace.
Let them find no peace as well.
Я заклинаю вас, Сарацинской Королевой и от имени Ада.
Пусть не найдут они ни любви, ни утешения.
Пусть мира тоже не найдут.
Скопировать
- Is he the chicken man?
No, love.
Antigua, the place in the Caribbean.
- Он привезёт курятину?
Нет, душечка.
Антигуа, это на Карибах.
Скопировать
You know, when you like something, it has to transmit something, kind of... erotic.
There's no love without legends.
Tell me!
Видите ли, из вещей, которьiе вам нравятся, должна вьiсвобождаться некая, скажем так, эротика.
Нет любви без легенд.
Расскажи!
Скопировать
- To keep his mind off the local fauna.
- There is no love if there is no trust.
- Who told you that? - Jeeves, I imagine.
Чтобы он не увлекался там местной фауной.
Нобби, там, где нет полного доверия, нет любви.
Кто тебе это сказал?
Скопировать
I hopeyou're not lying, Leon.
I really hope that deep down inside there's no love in you.
Because ifthere is... just a little bit oflove in there for me...
Я надеюсь ты не врёшь, Леон.
Я надеюсь что в тебе глубоко внутри нет любви.
Потому что если есть... хотя бы немного любви для меня...
Скопировать
Charles, this worthless bundle of piss and vomit beneath our table... is the good doctor's estranged adopted son.
- No love lost between them, I'm afraid.
- Did you say "worthless"? - Yeah.
Ётот никчЄмный кусок дерьма- не кто иной, как странный приЄмный сын нашего доктора.
Ѕоюсь, между ними нет особой любви.
- ЌикчЄмный кусок дерьма, ты сказал?
Скопировать
There was no affair.
No love affair, perhaps, but the business affair.
Monsieur Carter, I can see with the eyes of my mind, and I will speak.
Никакого дела не было.
Это не любовное дело. Я полагаю, бизнес.
Месье Картер, я обладаю даром ясновидения.
Скопировать
Now I have only one thing left to do: Nothing.
No friends, no love.
Those are all traps.
Теперь я буду делать только одно, а именно - ничего.
Мне больше не нужны никакие вещи, воспоминания, друзья, любовь, привязанности...
На самом деле, это западня.
Скопировать
- Now, wait a minute!
- You had no love for your father.
You kept on good terms for the sake of money.
Постойте.
Вы не любили своего отца.
Вы с трудом уживались с ним только ради денег.
Скопировать
Then say it.
- Say there is no love left in you.
- There is no love left in me.
Тогда скажи это.
- Скажи, что в тебе не осталось любви.
- Во мне не осталось любви.
Скопировать
I need to know what the Federation will do once our objective becomes clear.
Major, I've heard you have no love for the Federation.
I'm willing to send you back to the station if that's what you want.
Я хочу знать, что сделает Федерация, как только наши намерения станут ясны.
Майор, я слышал, вы не любите Федерацию.
Я собираюсь послать вас обратно на станцию, если вы того хотите.
Скопировать
That's the image I saw in your mind the other day.
I have no love for the Psi Corps.
You've every right to know all about them before you decide to join them.
Этот образ я видела в твоем разуме тогда.
Я не испытываю любви к Пси Корпусу.
И у тебя есть право узнать о них все, перед тем как примешь решение присоединиться.
Скопировать
- Say there is no love left in you.
- There is no love left in me.
- l heard that!
- Скажи, что в тебе не осталось любви.
- Во мне не осталось любви.
- Я услышал это!
Скопировать
Where are my endorsements?
No love from Chevy, no love from Pepsi...
I ain't gettin' no love from Nike.
Где моя реклама?
"Шевроле" меня не любит. "Пепси" меня не любит...
И "Найк" меня не любит.
Скопировать
No love from Chevy, no love from Pepsi...
I ain't gettin' no love from Nike.
Did I ever tell you about my Reebok story?
"Шевроле" меня не любит. "Пепси" меня не любит...
И "Найк" меня не любит.
Я тебе когда-нибудь рассказывал, что у меня получилось с "Рибок"?
Скопировать
The cock.
His had no face, no name, no story, no love.
The cock of a stranger. It wouldn't be like that with you.
Член.
Его член был без имени. Без лица. Без истории и без любви.
Просто член незнакомца.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no love (ноу лав)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no love для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу лав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
