Перевод "no quarter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no quarter (ноу кyоте) :
nˈəʊ kwˈɔːtə

ноу кyоте транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. Lasskopf,
I assure you my brother and I give tomfoolery no quarter. - We never have.
Oh, no?
- Мистер Ласскопф!
Уж поверьте, мы с братом никогда не позволяли себе ребячеств!
Вот как?
Скопировать
Captain Algren.
We will show you no quarter.
You ride against us, and you are the same as them.
Капитан Олгрен.
Мы не пощадим вас.
Вы выступили против нас, значит вы такой же, как они.
Скопировать
Constructed on asteroids, they monitor the Neutral Zone, established by treaty after the Earth-Romulan Conflict of over a century ago.
by our standards today, with primitive atomic weapons and in primitive space vessels, which allowed no
Nor was there even ship-to-ship visual communication.
Построенные на астероидах, они следят за Нейтральной зоной, установленной договором после конфликта между Землей и Ромулом более ста лет назад.
Как вы помните из уроков истории, в этом конфликте было задействовано, если сравнивать с нынешним днем, примитивное атомное оружие на примитивных космических кораблях, что не позволяло ничего, даже взятия пленных.
Между кораблями не было даже зрительной связи.
Скопировать
- From your old lady.
- She wouldn't give me no quarter.
Well, you know where she keeps her dough, don't you?
Я не хочу быть с вами!
- Еще чего!
- Да он слабак.
Скопировать
The police have kindly provided us with a list.
Sure ain't nothin' here worth no quarter of a million dollars. Not unless we're blind.
I keep telling myself we've stolen a great deal of money... but up to now I've yet to see a penny of it.
Все на месте. Полиция любезно предоставила нам опись.
Здесь ничего на четверть миллиона не тянет... только если мы не слепы.
Я все время повторял: "Нами украдены огромные деньги"... но до сих пор я не видел из них ни гроша.
Скопировать
Well, our bloods warm enough!
Your English troopers gave no quarter to men, women and bairns.
Doctor, tell them who we are.
Наша кровь, достаточно горяча!
Ваши английские солдаты не оставили и четверти мужчин, женщин и детей.
Доктор, скажите им, кто мы.
Скопировать
Friendly?
It was a savage, bloody encounter - no quarter asked or given. The result nearly caused a riot.
It'll be no different this time.
Дружеская?
Это была жестокая, кровавая, беспощадная дуэль, итог которой практически привел к скандалу, надолго разделивший общество Дарроуби.
- И в этот раз будет то же самое.
Скопировать
Like the elegant Roman in Judah Ben-Hur... these modern charioteers battle ferociously.
No quarter given; none asked.
The world has not seen the likes of this... since the French carried Lucky Lindy off on their shoulders... from Le Bourget Field.
Как Роман и Бен-Гур, эти всадники бьются до последнего.
Не уступать ни пяди земли, ни секунды времени.
Мир не видел подобного с тех пор, как французы унесли Лаки Линди с поля Ле Бурже.
Скопировать
Quarter will be given to British wounded and any who surrender.
They gave no quarter when they fired on a ship carrying my wife and daughters.
I watched from 200 yards off as they were burned alive.
Каждый раненый или сдавшийся англичанин получит пощаду.
Они не пощадили корабль, на котором находились мои жена и дочки.
С 200 ярдов я наблюдал за тем, как они горели заживо.
Скопировать
Sedition must become our creed.
We must give no quarter nor can we expect any."
-Do you deny writing it? -Not at all.
Призыв к восстанию должен стать символом наших убеждений.
Мы не долэны отступить ни на шаг но и не должны ожидать, что противник отступит.
-Вы отрицаете, что это написано Вами?
Скопировать
Get rid of him.
Show no quarter!
The good ship Wasa was a triumph compared to this.
Гони его, Моэсгор.
Без пощады!
Галеон Васа был триумфальным круизом, по сравнению с этим.
Скопировать
Side two, track three, Houses of the Holy, by a little band they like to call the Led Zeppelin.
Mm, No Quarter.
You're good.
2-ая сторона, 3-ий трек, пластинка "Houses of the Holy" небольшой группы, известной как Led Zeppelin.
Это "No Quarter".
Ты хороша!
Скопировать
- Deny you?
- I told you to give me no quarter, but you're throwing the game, hiding behind lies.
You think I don't see you counting cards, too?
- Противоречить?
- Я сказал тебе не давать мне поблажек. а ты отвлекаешься от игры, скрываешься за ложью.
Думаешь, я не вижу, как ты считаешь карты?
Скопировать
Less than two hours till the post rider must leave with my answer.
Remember, give me no quarter.
You're playing your two hands with completely different stratagems.
Осталось меньше двух часов до отъезда гонца.
Помни, не давай мне поблажек.
Ты играешь за двоих, но используешь абсолютно разные стратегии.
Скопировать
Aye!
We'll sail under the crimson flag and we'll give our enemies no quarter.
We'll take what we please!
Да!
Мы будем плыть под малиновым флагом, и врагам не видать от нас пощады.
Мы возьмем всё, что пожелаем!
Скопировать
We need to step up our timetable here, sergeant.
We need to offer Cohen no quarter.
I'm not a quarter kind of guy, sir.
Haм нaдo пoднaжaть, cepжaнт.
He дaвaть Кoэнy пoщaды.
- Я нe милocepдeн, cэp.
Скопировать
We've had enough kissing up to that pint-sized prima donna.
No quarter for her.
Let's make her walk a tiny little plank.
И нам больше не придётся носиться с этой мелкой Примадонной.
Никакой ей пощады.
Пускай пройдётся по доске.
Скопировать
- Ophir.
Give no quarter.
Take as many of them with you as you can. You're our last line of defense.
- Офир.
Никакой пощады.
Соберите как можно больше.
Скопировать
Show them no mercy.
Give them no quarter.
Today we will dance across the backs of dead Greeks.
Не проявите к ним милосердия.
Не пощадите их.
Сегодня мы спляшем на телах греков.
Скопировать
Yes, I have sinned.
I gave no quarter.
But torturing a mama's babies in front of her?
Да, я грешна.
Мне нет пощады.
Но пытать детей на глазах матери?
Скопировать
Don't you "now, then" me.
Thou art a peasant and a man, and as such no quarter should be given to you within these walls.
Should I go?
Не смейте!
Вы крестьянин и, к тому же, мужчина, и в этих стенах вы не получите даже четвертака.
Могу я идти?
Скопировать
[Gunshot]
Revolution S01 Ep03 - No Quarter
Here.
.
РЕВОЛЮЦИЯ [1x03] Нет пощады
Держи
Скопировать
Oh, so we do.
Signal Jones to give no quarter.
That should brighten his day.
О, вoт кaк.
Скaжите Джoнсy, чтoбьι никoмy не дaвaл пoщaдьι.
Тo-тo oн oбpaдyется.
Скопировать
To arms!
We give no quarter!
Calypso.
К opyжию!
Пoщaдьι не дaвaть!
Кaлипсo.
Скопировать
He was the black sheep, the permanent pariah.
He asked no quarter of the bosses and none was given.
He learned no lessons, he acknowledged no mistakes.
ќн был белой вороной, вечным изгоем.
ќн и гроша не просил у начальства, и ему ничего не давали.
ќн не усваивал уроков и не признавал ошибок.
Скопировать
My engineers will dig beneath you and we will blow you all to atoms.
Your men will receive no quarter. Those that breathe will go to the Indies as slaves.
Decide now.
После вы сможете отступить со всеми пожитками, когда спадет вода. Господа... Иначе ваши стены пострадают от выстрелов еще больше.
Мои солдаты сделают подкопы, и мы взорвем вас всех на воздух.
Ваши люди не получат пощады.
Скопировать
It's her.
Code 5, no quarter.
You are Madame Cisse?
Это она.
Итак, правило №5: никакой пощады!
Вы Мадам Сиссэ?
Скопировать
- Or a hundred times?
they can rip a creature the size and strength of the predator to shreds, I've no doubt they'd give us no
We may have sealed ourselves in with our executioners.
- Или в сто раз.
- Если они могут порвать существо размером И силой хищника на куски,не сомневаюсь, нам они и 15 минут не уделят.
Мы заперли себя со своими экзекуторами.
Скопировать
But negative two points for having a great big head.
My father gave me no quarter and I asked for no quarter.
I totally got to call that guy.
И снять два очка за то, что у тебя большая голова.
Мой отец меня не щадил, да я и не просил о пощаде.
Нужно будет ему звякнуть.
Скопировать
advancing!
Give no quarter!
Live up to His Majesty's confidence in us!
Левый фланг противника перешел в наступление!
Без колебаний!
Оправдаем же доверие Его Величества!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no quarter (ноу кyоте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no quarter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу кyоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение