Перевод "no warn" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no warn (ноу yон) :
nˈəʊ wˈɔːn

ноу yон транскрипция – 31 результат перевода

- Tell him!
- We got no warn.
You just come up and peep a house like this!
Скажи ему!
Нас не предупредили.
Вы просто так зашли к людям в дом!
Скопировать
You got up their nose.
I did warn you, but you took no notice.
Up their nostrils?
Ты сам довёл их.
Я предупреждала тебя, но ты не послушался.
Я их раздражаю!
Скопировать
So you too believed that she wasn't insane, but that she only saw things no one else could
She foresaw a big disaster and tried to warn everyone but no one listened to her
I don't understand any of this spiritual stuff I just want you two to know that
Так вы верите, что она не была сумасшедшей, а просто видела то, чего не видели остальные.
Она предсказала пожар и пыталась предупредить остальных но ее никто не слушал
Я не верю во всю эту сверхестественную чушь одно я хочу сказать,
Скопировать
One minute, Warden!
I'll carry out the orders of the contending parties, but I warn you the act will have no value:
if it was extorted by violence at night.
За возным гнался он с уже готовой речью и, наконец, нашёл Брехальского за печью.
Схватил его за шиворот и поволок за двери, приставив нож к груди, чтоб возбудить доверье.
Пан возный!
Скопировать
Camille, you're a pain! A real pain!
You did warn me that it would be no good!
What should I say? That we'll live together?
Камилла, не злись.
Ты сказал мне, что будет пошло.
Хочешь, чтобы я обещал, что мы будем жить вместе?
Скопировать
I tell you, I don't think these amateurs know what they're getting into.
No. Somebody ought to warn them.
Thank you.
Я должен сказать тебе, не думаю, что эти любители знают, во что они влезли.
Нет, кто-то должен предупредить их.
Спасибо.
Скопировать
For my next trick, I'll require a lovely assistant.
It's only fair to warn you I have no idea what I'm doing.
I hate fighting dirty.
Для следующего фокуса, мне понадобиться прелестная ассистентка.
Хочу тебя предупредить я понятия не имею, как это делать.
Ненавижу грязные трюки.
Скопировать
They'll not distinguish between the one they hunt and the one who gets in their way.
Therefore, I must warn each and every one of you to give them no reason to harm you.
It is not in the nature of a dementor to be forgiving.
Oни нe будут рaзличaть тex, зa котoрыми они oxотятcя, и тex, ктo вcтaнeт у ниx нa пути.
И потому я должeн прeдупрeдить вcex и кaждого из вac не дaвaть им причин нaнecти вaм врeд.
Дементоры по cвоей природe никого не прощaют.
Скопировать
I wear everybody out with everything he says.
I might as well warn you right now that compliments will get you no place.
- I'll do it the dangerous way.
Я стараюсь запомнить все, о чем он рассказывает
Предупреждаю тебя, это не принесет тебе пользы
- Я пожалуй рискну и без этого.
Скопировать
So, we figured Debbie'd been in the village.
whether she'd come to warn 'em or maybe to find Debbie for me there's no way of knowing.
Come on, move along!
Деби была в той деревне.
Пришла ли туда "Послушай" чтобы предупредить Шрама, или отыскать Деби для меня? Узнать было уже невозможно.
Давай, вперёд.
Скопировать
Well, I must leave for a while.
But I warn you, no creepy stories!
- At your command!
Ладно, мне надо отойти.
Предупреждаю - чтобы никаких страшилок!
- Как прикажете!
Скопировать
- Well, let's get back to the ship.
- No, no, I must warn the Thals.
- Susan...
-Давайте вернемся на корабль.
-Нет, нет, я должна предупредить Талов.
-Сюзан....
Скопировать
now we're listening eh, eh, eh.
But I warn you, no clinkers, I can't stand clinkers.
I warned him I'm a very sensitive fellow, it's just the way I am something like clinkers get on my nervs, anyway he did it on purpose.
Сыграй что-нибудь приятное.
Только не фальшивь, я этого не терплю.
Не переношу, когда фальшивят... Он специально начал действовать мне на нервы.
Скопировать
No, no, don't let them.
You must warn your captain. No. No.
Don't let him stay.
Нет! Нет, не позволяйте им.
Вы должны предупредить капитана.
Нет. Нет.
Скопировать
Now be quiet, little mother. I
- I feel behooved to warn you... our friend Reef is no less than the number one howl in the entire sub
Nuclear powered.
Деточка, теперь Я прошу помолчать Тебя.
Я думаю, что мне не стоит говорить Тебе, что Риф, наш общий друг, является на подлодке, главным волком в нашей волчьей стае.
На атомной подлодке...
Скопировать
Oh-oh-oh, took you by deceiving.
How could they not warn you that she is spoiled, there'll be no children.
She can't have children, she harmed herself.
Ай-ай-ай, обманом взяли.
И как же это не предварить, что порченная, детей не будет.
Не может она детей иметь, испортила себя.
Скопировать
And we on ourselves!
No one should warn us!
We wouldn't need orders. We will go into the bright future!
Сами о себе!
Никому нас не побеспокоить!
Нам не нужны приказы, Мы идём к светлому будущему!
Скопировать
- She might leave work any minute.
No, I gotta warn him that I told Joe Davola about his party.
No!
- Она в любой момент может уйти с работы.
Нет, я должен его предупредить, что сказал Джо Даволе о его вечеринке.
Нет!
Скопировать
I've organized every last detail.
I understand his trousers are ragged on account of the shipwreck and I must warn Your Ladyship that under
Here we go, everybody!
Всё будет хорошо, Ваше Величество. Я продумал все подробности.
Его штаны немного порваны после кораблекрушения, и я настоятельно рекомендую Вашему Величеству ни при каких обстоятельствах не смотреть вверх, когда мы будем проезжать под ним.
А вот и мы!
Скопировать
Here it goes.
Zathras warn, but no, no one listen to poor Zathras.
No.
Начинаю.
Затрас предупреждает, но никто, никто не слушает бедного Затраса.
Нет.
Скопировать
Mr Chinn?
I warn you, you have no authority.
All over, Brigadier.
Мистер Чинн?
Я предупреждал вас, у вас нет никаких полномочий.
Все закончено, Бригадир.
Скопировать
Well, it's dark.
- Did warn you! - No, my dear man.
Wasn't warned the motor would break down. Do you think I'd have come otherwise'?
Hет, это уж слишком... Устроили всю эту передрягу...
Я вас предупреждал.
Hет, голубчик, если бы вы меня предупредили, что может заглохнуть мотор, я бы никуда не поехала.
Скопировать
Your simple presence will be quite enough.
Oh, by the way, I need hardly warn you there is no point in trying to escape.
This is an interplanetary police spaceship, specially built for carrying prisoners, as you can see.
Твое присутствие будет вполне достаточно.
Ох, кстати, вряд ли нужно вас предупреждать, что нет никакого смысла в попытке побега.
Это корабль межпланетной полиции, специально построенный для перевозки заключенных, как и вы и сами видите.
Скопировать
- Who kills for Rome and Rome is evil.
- I warn you... - No!
I warn you.
-Я солдат! -Солдат Рима, а Рим это зло.
-Я тебя предупреждаю!
-Это я тебя предупреждаю!
Скопировать
It can't be long now before they declare war on each other.
And I warn the President that the people of Earth will no longer tolerate these insulting and murderous
I hear the cries all about me.
Скоро они объявят друг другу войну.
И я предупрежу президента, что люди земли больше не будут терпеть эти оскорбительные и кровавые нападения.
Я слышу все эти крики!
Скопировать
Don't worry. I never forget a face.
No? I warn you, I'm gonna punch you so hard, you Roman git!
Shut up, you Jewish turd!
У меня хорошая память на лица.
Предупреждаю, я так тебе врежу, ты, римский мерзавец!
Заткнись, ты, еврейская мразь!
Скопировать
Thing is, we were hoping to present a mystery play by one of our leading thespianic troupes but, unfortunately, one of their number is ill, um... and I thought you'd be the perfect person to take his place.
Well, I warn ye... ..I'm no actor.
There shouldn't be much acting required.
Дело в том, что мы хотели представить таинственную пьесу в исполнении ведущих артистов. Но, к несчастью, один из ее участников заболел и я подумал, что вы идеальная кандидатура на его место. Хорошо.
Но предупреждаю, я не актер.
Но там не требуется актерской игры.
Скопировать
Keep a constant transporter lock on him.
... the Federation won't have any defenses against them and I don't need to remind you that we have no
Voyager may be the last defense against an all-out invasion of Earth.
Не спускайте с него луч транспортатора.
Если вид 8472 нападет на Землю... У Федерации не будет защиты против них, и не стоит упоминать, что мы не можем предупредить Командование Звездного флота.
"Вояджер" может быть последней защитой против решительного вторжения на Землю.
Скопировать
Not if your ship belongs to me, I think, huh?
I warn you, no funny business.
- You don't think Anakin can win?
Вряд ли, если твой корабль станет моим, я так думаю, а?
Я тебя предупреждаю -без глупостей.
- Ты не веришь, что Энакин победит?
Скопировать
He is unstuck in time.
Zathras warn, but no one listen to Zathras.
No.
Он провалился во времени.
Затрас предупреждает, но никто не слушает Затраса.
Нет.
Скопировать
He claimed that he had come from the future- that he was looking for a pure germ... that would ultimately wipe mankind off the face of the Earth... - starting in the year 1996.
Though injured, the young soldier disappeared from the hospital, no doubt trying to carry on his mission
Cassandra, in Greek legend, was condemned to know the future... but to be disbelieved when she foretold it.
Раненный уверял, что прибыл из будущего... прибыл на поиски исходника микроба, ответственного за полное уничтожение человечества, начиная с 1996го года.
Несмотря на ранения, солдат сбежал из госпиталя, желая выполнить свою миссию, и предупредить людей. Страдания военной поры... вытеснены самоистязанием. Это явление называется "синдром Кассандры".
Древнегреческую героиню Боги наказали даром предвидения... но окружающие не верили ей - в том и была кара.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no warn (ноу yон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no warn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу yон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение