Перевод "not boring" на русский
Произношение not boring (нот борин) :
nˌɒt bˈɔːɹɪŋ
нот борин транскрипция – 30 результатов перевода
It's my hobby.
At least you're not boring.
Thank you, I'll try.
Это моя слабость.
Нo вы хоть не скучный.
Спасибо, буду стараться.
Скопировать
Where?
I'm not boring.
You're the boring one.
Куда?
Пойдем, не будь занудой.
Я не зануда. Это ты зануда.
Скопировать
You want some toys, don't you?
Not boring old clothes.
Try the other one.
Tы хoтел пoлyчить игрyшки, да?
А не cкyчнyю oдеждy.
Пoпытайся с дрyгoй кoрoбкoй.
Скопировать
Dr. Nora thought I was boring.
You're not boring£¬ you're normal.
That's good.
Доктор Нора думает что я скучна.
Ты не скучная, ты нормальная.
Это хорошо.
Скопировать
Still going out with Dr. Boring, huh?
He's not boring. He's just... He's low-key.
-Here you go, one hazelnut latte.
Все еще встречаешься с доктором Скукой, да?
Он немного... сдержанный.
- Вот, держи, твое ореховое латте.
Скопировать
How can we ever repay them?
By not boring them with long speeches, Hedrazar.
I meant what I said.
Как мы сможем их отблагодарить?
Не утомлять их длинными речами, Хедразар.
Я имела в виду именно то, что сказала.
Скопировать
You're the gray that makes the color... me... pop.
Jackie, I'm not boring.
Eric and I do lots of fun stuff together.
Твой серый позволяет ярким цветам... мне... сиять.
Джеки, я не скучная.
Эрик и я часто делаем что-то веселое вместе.
Скопировать
And if you must know the truth...
I'm not boring, you ass.
I never said you were boring.
и ты должен знать правду...
Я не скучная, ты - задница.
Я никогда не говорил, что ты скучная.
Скопировать
- He's so boring.
He is not boring.
Are you going to?
Он такой скучный.
Он не скучный.
И ты переедешь?
Скопировать
Who says computers have to be boring?
At Microchipewa Computer Camp, we say that computers are really not... boring.
Boy, I wish they had camps like that when I was a kid.
Кто сказал, что компьютеры должны быть скучными?
В лагере Микрочипия мы утверждаем - компьютеры на самом деле не... скучные.
Да, хотел бы я, чтобы в моем детстве были такие лагеря.
Скопировать
So once again I faced starvation.
- l'm not boring you?
- No. I want to hear who won.
Так что, снова я и голод уставились друг другу в лицо. Э-э...
Вам не скучно? Нет, нет.
Я хочу услышать, кто победил. А-а.
Скопировать
I see.
I hope I'm not boring you.
Just because I don't need food, Commander doesn't mean I'm not interested in its preparation.
- Понятно.
- Надеюсь, я вам еще не надоел.
То, что мне не нужна пища, коммандер, еще не значит, что я не интересуюсь ее приготовлением.
Скопировать
Hang on.
You're not boring me or that, but I've just seen a friend of mine flying past the window.
Fergus!
Погоди.
Ты меня не утомил, но я только что увидел своего друга, пролетевшего мимо окна.
Фергус!
Скопировать
But they make magnificent sweaters.
- l hope I'm not boring you.
- Not at all.
Но они производят по-настоящему великолепные свитеры.
- Надеюсь, я вас не утомил, доктор.
- Вовсе нет.
Скопировать
You're really good at it.
You're not boring.
You don't mumble or spit when you talk.
У вас хорошо получается.
С вами не скучно.
Вы не бубните себе под нос, когда говорите.
Скопировать
Shall I go on?
Yes do, if it's not boring you.
No.
Продолжать?
Да, если не устал.
Нет.
Скопировать
You, a perfect stranger too.
I'm not boring you, am I?
No. Not at all.
Вам, совершенно чужому человеку.
Я ещё вам не наскучила?
Нет-нет, вовсе нет.
Скопировать
The summer of 1943 was very hot.
At Malga, our country villa, but were not boring.
From milan, I'd brought my books, my jazz records, reproductions of modern ar.
Было жаркое лето, 1943 года
В Мальге, на нашей загородной вилле дни протекали монотонно, но скучно не было.
Из Милана я привез книги, пластинки и репродукции картин современных художников, которых я любил.
Скопировать
Being boring.
You're not boring.
I'm afraid that the whole audience is gonna get up and leave.
Стать скучным.
- Ты не скучный.
- Я боюсь, что однажды аудитория встанет и уйдет.
Скопировать
I'm going.
And yet...how is it –this is not boring you I hope how is it that of the four Evangelists only one speaks
The four of them were there –or thereabouts– and only one speaks of a thief being saved.
Я ухожу.
и еще... как это так - я надеюсь, тебе это не наскучило - как это, что из четырех евангелистов только один говорит о воре, который был спасен.
Они четверо были там, или неподалеку, и только один говорит о воре, который был спасен.
Скопировать
- God, yes.
I'm not boring you?
Please, Lizzie. I met you in a men's room.
- Я не зануда?
Ну что ты.
Мы же с тобой уже встречались.
Скопировать
- You're a boring little man.
- I'm not boring.
- Yes, you are.
- Вы скучный коротышка.
- Я не скучный.
- Нет, скучный.
Скопировать
Like what?
I'm not boring you?
Not at all.
Какое?
Вам не скучно со мной?
Вовсе нет.
Скопировать
We're going to be sisters-in-law.
- Go on, you're not boring me.
You're so sweet.
- Мы будем невестками.
- Прекрати, не становись такой скучной.
- Ты такой милый.
Скопировать
Cover the boring stuff.
Only maybe act like it's not... boring.
I can do that. I can do that.
Пройтись по скучному материалу.
Только по возможности действуй так, как будто это не так скучно.
Это я могу.
Скопировать
That's not... Come on. That's a lie.
I'm not boring like him. - Like the mayonnaise story.
May 18, sales meeting.
Неправда, я не такой зануда.
Например, история про майонез.
18-е мая, собрание отдела продаж.
Скопировать
That's the definition of crazy.
Why would he like-- They're not boring.
He likes that.
Это определение сумасшествия.
Почему ему нравится... Они не скучные.
Ему это нравится.
Скопировать
- I'm really not that boring.
Oh, I know you're not boring.
Oh, Doyle told me that your dad is throwing a party for Seymour Hersh?
- Я правда не такая скучная.
О, я знаю, что ты не скучная.
О, Дойл сказал мне, что твой отец устраивает прием для Сеймура Херша?
Скопировать
It's boring stuff.
Business is not boring.
Simon, sit down and take your call.
Неинтересный разговор.
Работа интересна.
Саймон, сядь и ответь на звонок.
Скопировать
I don't believe you.
I'm sure that your life is not boring.
Look,
Не верю я тебе.
Я уверена, что у тебя не скучная жизнь.
Взгляни,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов not boring (нот борин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы not boring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот борин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
