Перевод "not let go" на русский
Произношение not let go (нот лэт гоу) :
nˌɒt lˈɛt ɡˈəʊ
нот лэт гоу транскрипция – 30 результатов перевода
This is true.
She will not let go until she reaches her nest.
- Reaches her nest?
- Это правда.
Он не отпустит, пока не доберется до гнезда.
- Гнезда? !
Скопировать
Kick for the surface and keep kicking.
Do not let go of my hand.
We're gonna make it, Rose.
Греби к поверхности.
Не отпускай мою руку.
Мы сделаем это. Поверь мне.
Скопировать
Yes, you have let go of the people, the places, the things.
But you have not let go of the pain.
You have not forgiven yourself.
Да, ты оставил позади людей, места, дела.
Но ты не оставил боль.
Ты не простил себя.
Скопировать
Is it going to recover soon? I find that you.
Campion one does not let go that I lower easily.
She is a Beauty queen, Doctor!
У миссис Кемпион довольно крепкий организм.
Она - мисс, доктор.
Мисс Кемпион.
Скопировать
Oh, once all , Ivan Petrovich .
Agriculture does not let go .
This year again, expect the crop failure .
Ой, да некогда всё, Иван Петрович.
Хозяйство не отпускает.
В этом году опять ожидаю недорода.
Скопировать
Isn't it wonderful how things worked out, Alexander?
And you turned around and, uh, and taught me to not let go of them.
How very mutual.
Разве не замечательно, как все это кончилось, Александр?
Я хотела научить тебя, как получать от жизни удовольствие, а ты взял и... научил меня, что от него нельзя отворачиваться.
Как это... взаимно.
Скопировать
No, you're not beautiful. - All set.
I'm not... Let go!
Axel, come on, sit up.
Не смешно.
Спасибо, Эйми.
Ты даже сесть не можешь, Аксель! Аксель, да садись же!
Скопировать
- Papa!
- Do not let go of the rope!
Hold on!
- Папенька!
- Не отпускай веревку!
Держись!
Скопировать
An owl!
Do not let go!
I've met it across the beach.
Ух, ты - сова!
Осторожно. Не отпусти её.
- Нашел её на пляже. - Бедняжка.
Скопировать
Will McCoy stay here to die?
No, McCoy will not let go of life in the fullness of years.
Now, more than ever, I wish to search through the universe.
Маккой останется здесь умирать?
Нет. Маккой не должен уйти из жизни в расцвете лет.
Теперь больше, чем когда-либо, я хочу обыскать Вселенную.
Скопировать
I have never lied to you.
I wish it were not so, but he will not let go.
Will you ask your brother?
Я никогда не врала тебе.
Он все еще обладает ужасной властью надо мной и я бы хотела освободиться, но просто так он меня не отпустит.
Ты узнаешь у брата?
Скопировать
Thanks.
was a kid, my parents would tell me to hold on to things tightly-- a kite, a balloon, whatever-- to not
Except I'm the one always telling people it's over, time to move on.
Спасибо.
В детстве родители говорили, чтобы я крепче держала... воздушного змея, шарик и так далее... чтоб не отпускала... а я боялась, что держи я слишком крепко змея или кого-то ещё, меня унесёт и я разобьюсь на смерть.
А теперь именно я сообщаю людям о смерти, что пора уходить.
Скопировать
...and the "Beast of the Middle East": "the Ayatollah"
And the Ayatollah will not let go he's punishing away.
Oh my goodness!
...и Ближневосточная Тварь - Аятолла!
...Аятолланеотпускает он его приканчивает.
Боже мой!
Скопировать
Don't walk alone again.
- I have not let go, idiot.
Watch it tomorrow.
Больше не гуляй одна. Поняла?
Ты ее отпускаешь?
Завтра поймете.
Скопировать
That was brave.
He did not let go of the net.
He was the only one.
Ты был храбр.
Дэлех убил Маннака!
Он удерживал сеть!
Скопировать
I know, but I had a basketball.
The teacher would not let go.
I could not keep the station and went right here to catch you.
Я знаю, но у меня был баскетбол.
Учитель не отпускал.
Я не успевал на вокзал и пришёл сразу сюда, чтобы тебя застать.
Скопировать
God, Jessie, I've missed you.
I just want to wrap you up And not let go.
Mattie... I need to tell you.
Боже, Джесси, я так скучал по тебе.
Я хочу обнять тебя и больше не отпускать.
Мэтт я должна тебе кое-что сказать.
Скопировать
Oh, I just came by to drop off a file that Peter requested from Massive Dynamic.
But please, do not let go of a beautiful woman's hand on my account.
Walter told you, didn't he?
Я привезла файл, который Питер запрашивал из Мэссив Дайнемик.
Но, пожалуйста, не отпускай руку прекрасной женщины в моём присутствии.
Уолтер уже рассказал вам, не так ли?
Скопировать
So why was Chuck's blood on the wallet?
Monsieur Bass would not let go of the ring. He fought them hard, so they shot him.
Chuck was shot?
Но почему на бумажнике была кровь Чака?
Месье Басс не хотел отдавать кольцо, он боролся, и они выстрелили в него.
Чак был ранен?
Скопировать
- The turbine will consume more fuel
We can not let go slow
We are adrift
- Турбины потребляют больше топлива
Мы не можем позволить идти медленно
Мы по течению
Скопировать
That was 1981, and from that time forward, I was hooked.
I could not let go of the question of black holes.
This squabble soon grows beyond these two men and engulfs all of physics.
Это было в 1981 году и с тех пор я был просто помешан.
Мне никак не давала покоя проблема черных дыр.
Вскоре между этими двумя физиками возник спор и охватил все физическое сообщество.
Скопировать
This time ...
I shall not let go.
Whereishe ?
На этот раз...
Я тебя не отпущу.
Гдеон?
Скопировать
I'm responsible for their safety.
Why not... let go... let them go on their way.
My conscience does not permit it.
Я отвечаю за их безопасность.
Почему бы и не ... отпустить... отпустить их восвояси.
Моя совесть не позволяет.
Скопировать
This is not just a rescue mission for poor, gallant Tarrant!
While the sand remains active the planet will not let go of us.
The instruments are unreliable.
Это не просто спасательная миссия для бедного галантного Тарранта!
Пока песок остается активным, планета нас не отпустит.
Электроника ненадежна.
Скопировать
I conferences cruises, you know.
- I can not let go.
- Alaska. Damn!
Я читаю лекции в круизах. Ты же знаешь, я не могу это бросить.
Аляска!
Проклятье.
Скопировать
Once I look at your face, I understand.
How can I just hold onto you and not let go?
That is your charm.
Мне достаточно одного взгляда.
Как я могу удерживать тебя?
Ты такой как есть.
Скопировать
Don't even dream about it.
I'll definitely not let go.
Dok Go Jin, I saw potato flowers today.
И не мечтай.
Я никуда не денусь.
Токко Чжин, сегодня я видела картофельный цвет.
Скопировать
The phone can not take it.
Okay, hold on to my Belt and do not let go.
If I'm not holding you by the scruff of the neck.
Телефон не брать.
Значит так, держишься за мой ремень и не отпускаешь.
Если я не держу тебя за шкирку.
Скопировать
You said I promised you..
that I will stay with you for the rest of my life that I will not let go of your hand until the end of
You said I said that...right?
Я же обещал вам..
что останусь с вами до конца своих дней. Что не отпущу эту руку, хоть ад разверзнись.
Вы же говорили, что я так сказал, верно?
Скопировать
- Let yourself go, maybe...
I can not let go.
I am already at my place.
Позвольте мне показать Вам...
- Нет, нет, я не могу позволить тебе ничего мне показывать.
У меня есть своё место.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов not let go (нот лэт гоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы not let go для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот лэт гоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
