Перевод "not long" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение not long (нот лон) :
nˌɒt lˈɒŋ

нот лон транскрипция – 30 результатов перевода

Me, the job I'm waiting on, I would have been better off buying a lottery ticket.
Not long after I escaped, I was at an evac hospital, And a very kindhearted nurse was trying to comfort
What I have to live with today is the knowledge that, When my abductors coaxed Or rather, brainwashed me into an instrument of violence,
Что касается моей возможной работы, я лучше куплю лотерейный билет.
Вскоре после побега я попал в больницу для эвакуированных, и одна очень милая медсестра старалась утешить меня, она говорила, что то, что я делал, не было моей виной, потому что я был ребенком.
И сегодня мне приходится жить, сознавая, что мои похитители хитростью или скорее, промыванием мозгов превратили меня в орудие насилия,
Скопировать
Best six months of my life.
That's not long.
Mmm. No.
Лучшие шесть месяцев моей жизни.
Это не долго.
Нет.
Скопировать
How long have you known?
Not long.
I only found out because I read her diary, but it was an eyeful.
Как давно ты в курсе?
Недавно.
Я узнала, когда прочла её дневник, много интересного.
Скопировать
Monty, my friend, you here long?
Not long.
You open shampanskoe without me.
Монти, друг мой, давно пришел?
Недавно.
И открыли шампанское без меня.
Скопировать
I applied for relegation
They opened a hospital in Montpellier not long ago
What can I do in Montpellier£¿
Но мы ещё не расплатились по старому кредиту.
Мы не можем себе позволить поехать отдохнуть, а ты покупаешь себе новую машину!
Она не новая.
Скопировать
"Without me, without me Every day is miserable. "
"Me, me The nights are not long. "
Where you going?
"Без меня, без меня каждый день несчастен.
А со мной, а со мной... ни одна ночь не станет долгой".
Куда ты идешь?
Скопировать
In these times, anyone in the royal family could be vulnerable.
I seem to recall times not long ago that were not so different.
- And we survived them.
- И еще раз выживем.
Я слышала голоса в толпе, которые звали Муад-диба. Мы не знаем, откуда он, и каковы его мотивы.
Говорят, он называет себя проповедником.
Скопировать
You should pay some attention to 12th and 13th centuries.
A man's discomfort, his real discomfort in this world began not long after then.
- But I always...
Обратите внимание на ХII и ХIII века.
Дискомфорт человека, его реальный дискомфорт в этом мире начался вскоре после того времени.
- Но я всегда...
Скопировать
What I wanna know is, how long did Rainbow Benny live in that apartment?
Not long.
He's move in last night at 7.
Меня интересует, как долго Бенни жил в этой квартире?
Недолго.
Он переехал в нее вчера в 7 часов вечера.
Скопировать
What time did he leave?
Not long after five.
He must be someone really special.
- В час ночи
Немногим после пяти
Должно быть, он по-настоящему особенный
Скопировать
With D'Angelo?
Not long.
He came down from the towers at the beginning of the summer.
С Ди'Энджэло?
Не так давно.
Он пришел из башен в начале лета.
Скопировать
Arwen is dying.
She will not long survive the evil that now spreads from Mordor.
The light of the Evenstar is failing.
Арвен умирает.
Она не долго сможет пережить зло, исходящее из Мордора.
Свет Вечерней Звезды гаснет
Скопировать
He threw her down the stairs, yelling he wouldn't see her again.
He left not long after that.
Come in, please.
Он спустил её с лестницы, вопя, что не хочет её больше видеть.
Какое-то время спустя, он сам ушёл.
Входите, пожалуйста.
Скопировать
They came on Wednesday.
They said a volcano erupted there not long ago.
It reminded me of a book I read as a girl:
Они приехали в среду.
Сказали, что недавно было извержение вулкана.
Это напомнило мне книгу, которую я читала в детстве.
Скопировать
Come to think of it, the next two years aren't much better.
Then, not long after that, your wife leaves you and takes the kid with her.
Don't joke about it.
Живешь надеждой, что следующие два года будут полегче.
Но вскоре твоя жена бросает тебя и забирает ребенка с собой.
Не шути так.
Скопировать
- I worked.
- Not long enough.
Go to counter 8, you might apply for welfare.
— Но я же работала.
— Да, но недостаточно долго.
Пройдите в восьмое окошко, вам там оформят пособие.
Скопировать
It won't be long now.
Not long at all.
Oh, my God!
Осталось не долго.
Совсем чуть-чуть.
О, боже!
Скопировать
- Not at all ...
I well remember the Leguellec-Malard affair... and not long ago spent a little time talking to young
You're lucky.
- Это не так...
Я хорошо помню дело Леголе-Маларда... и совсем недавно долго беседовал с маленьким Эриком.
Счастливчик!
Скопировать
Or he was my son.
He died not long after that picture was taken.
-What happened?
"очнее, он бьыл моим сьыном.
ќн умео вскоое после того, к€к сдел€ли эту фотого€фию.
- ј что с ним случилось?
Скопировать
The machines worked tirelessly to do man's bidding.
It was not long before seeds of dissent took root.
Though loyal and pure, the machines earned no respect from their masters these strange, endlessly multiplying mammals.
Машины без устали трудились, выполняя приказы человека
Немного времени понадобилось, чтобы семена раздора проросли
Преданные и искренние машины не получили уважения хозяев этих странных, без конца размножающихся млекопитающих
Скопировать
I know.
Not long ago...she's so emotional that... she couldn't make any good judgment.
But she's quite good now.
Знаю.
Она была так взвинчена, что с ней невозможно было договориться.
Сейчас она пришла в себя.
Скопировать
When was she born?
Not long ago, I guess.
So the mother...
Когда она родилась?
не очень давно.
А ее мать...
Скопировать
-How long has it been?
-Not long enough, apparently.
Dawson, remember when I de-virginized you?
-Как давно это было?
-Не достаточно давно, очевидно.
О Доусон... помнишь, как я тебя лишила невинности?
Скопировать
It's a Himalayan kingdom.
They were having some problems with the royal family not long ago. OK.
Any more questions?
Это королевство в Гималаях.
У них не так давно были проблемы с королевской семьей.
Еще вопросы?
Скопировать
I know you been gone a long time, Ford.
But not long enough to forget who run things around here.
I hate to see you end up as Dojo's dinner.
Я знаю, ты долго отсутствовал, Форд.
Но не настолько долго, чтобы забыть, кто здесь главный.
Мне бы не хотелось, чтобы ты стал обедом для моего пса - Доджо.
Скопировать
"Go away!"
But it was not long before he had injured himself with the axe.
And so he returned home to get his wound dressed.
- Проваливай!
Он начал рубить дерево, но вскоре поранился топором
и ему пришлось вернуться домой, чтобы перевязать рану
Скопировать
Nor shall my Nell keep lodgers.
No, by my troth, not long;
for we cannot lodge and board a dozen or fourteen gentlewomen that live honestly by the prick of their needles, but it will be thought we keep a bawdy house, straight!
Не будет Нелль держать жильцов.
Нет, честное слово, я это дело скоро брошу.
Вздумай только дать приют и стол каким-нибудь десяти приличным женщинам, которые честно зарабатывают себе на хлеб иглой, и все кругом начнут кричать, что у тебя публичный дом.
Скопировать
The sooner I get outside again, the better.
Not long.
But go upstairs, like I said.
Чем быстрее я опять уйду, тем будет лучше.
Не долго.
Но, как я сказала, поднимайся на верх.
Скопировать
- I do hope you slept well last night.
- I slept well enough, but not long enough.
I'm sorry.
- Я надеюсь, вы хорошо спали.
- Хорошо, только недолго.
Мне жаль.
Скопировать
One comes across such interesting people.
For example, not long ago I came across Mr. Manfredi and his little girlfriend.
I thought, "I've seen this man somewhere."
Вот недавно, например, смотрю, ид-т мне навстречу синьор Манфреди с подружкой.
Я подумал: "Гдеёто я его видел".
Вот взглянитеёка на эту группу. На второго слева. Мне прислали эти снимки из Берлина.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов not long (нот лон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы not long для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот лон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение