Перевод "not simple" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение not simple (нот симпол) :
nˌɒt sˈɪmpəl

нот симпол транскрипция – 30 результатов перевода

Maybe we should just keep it simple.
This is so not simple.
Yeah, but you know she triple chain locks the front door at night.
Может быть всё нужно делать очень просто.
Это очень не просто.
Да. но ты же знаешь, что ночью она запирает дверь на тройную цепочку.
Скопировать
She is thinking about something.
She is not simple posing for a picture.
She is preoccupied with something.
Она о чём-то задумалась.
Она не позирует на камеру.
Она погружена в раздумья.
Скопировать
Why should it be?
Life itself is not simple, nor is the human mind. Nor, for that matter, is the human heart.
Won't you come in?
С чего бы это?
Жизнь не бывает простой, как и наш разум, и движения человеческой души.
Зайдете?
Скопировать
I'm happy to say it again!
These were not simple malfunctions due to chance.
In short, sabotage!
Да, и я повторю это ещё раз!
Эти аварии вовсе не случайны:
это саботаж!
Скопировать
It's very simple...
Actually, it's not simple at all.
I'll take you home.
Это очень просто.
Актуально, это вообще не просто.
Я отведу тебя домой.
Скопировать
Like last Thursday night, you wouldn't walk barefoot with me in Washington Square Park.
Why not? Simple answer.
It was 17 degrees.
В четверг ты сказал, что не пойдешь босиком по Вашингтон Сквер Парк. Почему?
- Было минус десять.
- Именно.
Скопировать
No, no, no...
I admit, it's not simple.
Listen, if we have to spend the night, we'll spend the night!
Нет...
Я признаю, это не просто.
Слушай, если мы должны провести ночь здесь, мы ее проведем здесь!
Скопировать
In that correspondence between us... we were trying to create something permanent... but you came instead... and brought the ephemeral.
Before I met you, I thought life was so simple... but now, I realize it's not simple.
No, I can't.
и привезла мне будущее. До знакомства с тобой, я думал, что жизнь штука простая.
А теперь, я понимаю, что все не так просто. Ты все перемешала. С одной стороны, это плохо.
Нет, пожалуйста. я тебе объясню.
Скопировать
who has it off, as they say. To put it in the simplest terms.
And it's not simple. It could be if I were, let's say, an easy woman.
You don't need to be very difficult to have it off with...
Люди всегда делают самый простой вывод.
Могло бы быть просто, если бы я была женщиной, как бы это сказать,..
Все слишком серьезно, чтобы послать все...
Скопировать
Beasts!
In general, it's not simple.
Look closely, think, how you can go.
Звери!
В общем, дело непростое.
Ты присмотрись, подумай, как уйти.
Скопировать
With guns. Beasts!
In general, it's not simple.
Look closely, think, how you can go.
Звери!
В общем, дело непростое.
Ты присмотрись, подумай, как уйти.
Скопировать
In the Gulf War, we knew what we had to do.
This is just not simple any more.
A lot of people died today.
Там в Заливе, мы знали, что надо делать.
А здесь... ..здесь все очень непросто.
Столько людей погибло сегодня.
Скопировать
I don't know.
It's not simple.
Our entire Washington radio audience has disappeared.
Я не знаю.
Это не просто.
Наша вся Вашингтонгская радио-аудитория исчезла?
Скопировать
Oh, right...
It's not simple, is it?
Anything but.
Так частенько бывает.
Непростая ситуация, правда?
Далеко не простая.
Скопировать
The law has a set of rules, too.
Not simple, but ultimately unequivocal...
"You kill a cop, you go to jail.
У закона тоже есть набор правил.
Не простых, но исключительно чётких...
"Убиваешь копа, сдаишься в тюрьму.
Скопировать
Killed 4 of your men in one night
It's not simple
They must've known much
Убили четверых твоих людей за одну ночь
Это неспроста
Они много знали
Скопировать
Not that simple?
What's not simple?
!
Не так просто? !
Что не так просто?
!
Скопировать
Is everything okay?
Well, it's not simple. - Are the boys with you?
- Yes, they're with me, of course.
-Все не так просто.
-Малыши с тобой?
-Разумеется. -Малыши с тобой?
Скопировать
Of course.
. - It's not simple, of course.
Morgane!
-Конечно.
Но нужно признать, что ситуация непростая.
-Морган!
Скопировать
What's at stake is infinitely more serious.
Not simple thoughts and simple glances.
Summer already and you still haven't answered.
Речь идет о чем-то куда более серьезном.
Не просто мысли и не просто взгляды.
Уже лето, а вы еще не ответили.
Скопировать
-Wow, how serious.
-It's because it's not simple
-Just say it, Leo...
—Вау, как серьёзно.
—Потому что это не так просто.
—Просто скажи, Лео...
Скопировать
Have a bite.
Although, not simple.
Stop in Paris?
Перекуси.
Черт! Что бы тебе съесть?
Ты был в Париже?
Скопировать
Am I to simply hand you and your man my most prized confidence?
Mr Bruton, it was not simple misadventure that put Mr Fanthorpe in the Thames.
It was murder.
Могу ли я так просто положиться на вас и ваших людей?
Мистер Брутон, то, что мистер Фантроп оказался в Темзе - это не несчастный случай.
Это было убийство.
Скопировать
And apparently commanding powers far beyond our comprehension.
Not simple.
Not ridiculous.
И сила, управляющая ими, недоступна нашему пониманию.
Это не так просто.
Это не смешно.
Скопировать
And that guy just now, do you know what that meant to me?
To have 2 match make date with the same guy, that is not simple fate.
The other day and today we were getting along so fine, what are you trying to do?
И этот парень. Ты понимаешь, что он для меня значит?
Иметь вторую половинку, встречаться с парнем - это не просто судьба.
Так хорошо было без тебя. Чего ты добиваешься?
Скопировать
Yes.
These are not simple mercenaries, they are professionals!
They Will remain loyal and hard-working, provided they are well paid.
Можно.
Они не простые наёмники. Они – профессионалы.
Пока контракт в силе они не предадут нас.
Скопировать
- No, it's not.
Hermione, whatever this is, it's not simple.
You don't understand.
- Heт, это не тaк.
Гeрмиoнa, это может быть кaким угoднo, но нe проcтым.
Bы нe понимaeте.
Скопировать
Who you're now living with.
That's not simple.
It's messy.
- С которой ты сейчас живешь
- Это не просто.
Это подло.
Скопировать
So, you're a liar, and you let me down, and you let everyone else... who works on this paper down... because you ought to be better than that. Is that simple enough?
- No, Joyce, that's not simple enough.
- Then let me put it another way. You need to behave as if Teddy was watching.
Я доступно изъясняюсь?
Нет, Джойс, не доступно. Зайдём с другой стороны.
Ты должен вести себя какбуд-то бы за тобой следит Тэди.
Скопировать
I see no reason to leave Pasha here.
I is not simple.
I think it would be better here.
Я не вижу оснований оставлять Пашу здесь.
Вы понимаете, сейчас ситуация у меня не очень простая.
Мне кажется, ему здесь будет лучше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов not simple (нот симпол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы not simple для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот симпол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение