Перевод "nothing lasts forever" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nothing lasts forever (насин ластс фэрэва) :
nˈʌθɪŋ lˈasts fəɹˈɛvə

насин ластс фэрэва транскрипция – 30 результатов перевода

Because I know we will make each other happy as well.
And I weep with fear because life is short, the days pass so quickly, and nothing lasts forever.
Kiss me, and hold me as only you can.
Я также уверена, что мы сделаем друг друга счастливыми.
Иногда мне бывает страшно, от того, что время бежит так быстро,... дни мелькают, ничто не длится вечно. И тогда я плачу.
Поцелуйте меня,... и прижмите меня к себе изо всех сил.
Скопировать
What a fun!
The lady here says that nothing lasts forever, nor a love to a girl.
Hey, hey, our marry-go-round calls you!
Какое веселье!
Пани здесь говорила, что ничто не длится вечно, как и любовь к девушке.
Эй, эй, наша карусель зовёт вас!
Скопировать
It's a ride of love, the wind ruffles your hair.
The lady here says that nothing lasts forever, nor a love to a girl.
And that's why we have to end.
Это любовное путешествие, ветер развевает волосы.
Пани здесь говорила, что ничто не длится вечно, как и любовь к девушке.
А потому и мы должны заканчивать.
Скопировать
There may be such intelligences and such starships but pulsars are not their signature.
Instead, they are the doleful reminders that nothing lasts forever that stars also die.
We continue to plummet, falling thousands of light years towards the plane of the galaxy.
лед, горные породы, воздух и жидкую воду.
Рядом с этой желтой звездой есть маленький, теплый, облачный мир с континентами и океанами. Эти условия позволяют появиться еще более ценной форме материи: жизни.
Но это не Земля.
Скопировать
Do not be silly, you still need a long time with us.
Nothing lasts forever.
Stop.
Глупости, мам! Ты будешь ещё с нами!
Ничто не бывает вечным...
Хватит! Пожалуйста!
Скопировать
You will remain long with us.
Nothing lasts forever. Why I you two.
You are a brave warrior and you will be riding a unicorn.
Папа накричал на меня, у нас был скандал.
Если вунтерлаб не починят, мы останемся здесь навечно.
Надежды мало...
Скопировать
-I think we should move. -Yes.
Nothing lasts forever.
The Doctor has been forced to use the Key to Time.
- Я думаю, нам пора действовать.
- Да. Ничто не длится вечно.
Доктор был вынужден использовать Ключ Времени.
Скопировать
They've been together a long time.
But like the man said, "Nothing lasts forever".
Kosst Amojan, come to me!
Они были вместе долгое время.
Но как человек сказал, "Ничто не длится вечно"..
Косст Амоджан, приди ко мне!
Скопировать
Try to be patient.
Nothing lasts for ever.
One can't do the impossible.
Потерпи.
Завтра будет новый день Ничто не длится вечно
Невозможное невозможно
Скопировать
- Here, that's a literal cutting.
- Nothing lasts forever.
- That's deep.
- И здесь, это будет буквальное вырезание.
- Ну, ничего не длится вечно.
- Как глубокомысленно.
Скопировать
How long will this time of peace last?
Nothing lasts forever, my king.
And that is the destiny of all kingdoms.
Сколько продлится мирное время?
Ничто не длится вечно, повелитель.
Такова судьба всех царств.
Скопировать
It's never been sung in front of an audience before, but I had to share it with you because it touched my heart.
♪ They say nothing lasts forever
♪ well, I wish that that were true ♪
Её еще никогда не пели перед зрителями, но я просто должна ею поделиться, потому что она тронула меня до глубины души.
Они сказали, ничто не длится вечно.
Как бы я хотела, что бы это оказалось правдой.
Скопировать
♪ oh, you have lost your innocence somehow ♪ ♪ everybody loves you now
♪ I know that nothing lasts forever ♪ ♪ and it's all been done before ♪
♪ ah, but you ain't got the time ♪ ♪ to go be who you used to be ♪ ♪ anymore
Ты потеряла свою невинность, и все тебя теперь любят.
Я знаю, ничто не длится вечно, история - тому доказательство.
Но у тебя уже нет времени чтобы стать той, кем ты была раньше.
Скопировать
And one we don't intend to discard.
Well, nothing lasts forever.
Except this conversation, it seems.
И мы не намерены от него отказываться.
Что ж... ничто не вечно.
Если не считать этого разговора.
Скопировать
Maybe still are.
But nothing lasts forever.
Hard as it is to hear.
Возможно, вы всё ещё лучшие
Но ничто не вечно
И столь же горестно слышать
Скопировать
All alone in the world.
Look, Stewie, nothing lasts forever.
You and Rupert had some special times together, and you'Il always have that.
Все одиноки на земле.
Стьюи, ничто не вечно.
Ты и Купер проводили отличные времена вместе, и ты этого не забудешь.
Скопировать
Nothing's perfect.
Nothing lasts forever.
It's nothing to worry about if you really think about it.
Ничто не совершенно.
Ничто не длится вечно.
Волноваться не о чем, если как следует задуматься.
Скопировать
Until another offer comes along.
Yeah, well, nothing lasts forever.
I've been meaning to have someone look at this.
пок не поступит другого предложения.
Да, ну, ничего не вечно.
Я бы хотел, чтобы кто-то взглянул на это.
Скопировать
# No room for us together
# Guess nothing lasts forever
# Ciao, baby Let's call it a day
♪ Вдвоем нам тесно
♪ Ведь ничто не длится вечно
♪ Чао, милый, подведем итог
Скопировать
Well, we do, too.
But at AshleyMadison. com, we know that nothing lasts forever.
And so if you are ready, if you are truly ready, then we are happy to bring you back to those "Remember When" experiences with someone new, someone exciting, someone anxious to rekindle their own.
Мы все это помним.
[взгляд] ничто не длится вечно.
Поэтому если вы действительно готовы, МЫ поможем вам снова испытать те незабываемые эмоции [ДУГА]
Скопировать
I'm sure your son is gonna have a long, happy and successful life, but he's quite right.
Nothing lasts forever.
"Cemeteries are full of indispensable men."
я уверен, у твоего сына была длинная и счастливая жизнь, и это логично.
мы все умираем. ничто не вечно
"кладбища полные никчемных людей"
Скопировать
It was an important lesson for me.
That's when I realized that nothing lasts forever.
So now you know everything.
Это был важный урок для меня.
Я поняла, что ничто не длится вечно.
Теперь ты все знаешь.
Скопировать
You made it.
You know, Maxi... nothing lasts forever.
Everything changes.
Ты сделал это.
Ты знаешь, Макси... ни что не вечно.
Все меняется.
Скопировать
I learned that the world's millions of colors In addition to black and white.
I realized that nothing lasts forever.
Go look up.
Я узнал, что в мире миллионы цветов помимо черного и белого.
Я осознал, что ничто не вечно.
Пойди посмотри наверху.
Скопировать
The point is, gentlemen, you have all burned so very, very brightly and for so very, very long.
Just like the red dwarf star itself, nothing lasts forever.
Not even... banks.
Смысл в том, господа, что вы все прогорели так очень очень ярко и так очень очень долго.
Как и сама звезда красный карлик, ничего не длится вечно.
Ничто, даже... банки.
Скопировать
Yes, but it may not last forever.
Well, you know, nothing lasts forever.
Not even
Но это не будет длиться вечность.
Ну, знаешь, ничто не вечно.
Даже
Скопировать
Well you know that's life.
Nothing lasts forever.
Are you serious?
Да, знаешь, такова жизнь.
Ничто не длится вечно.
Ты серьезно?
Скопировать
Water! Empty!
Nothing lasts for ever...
Where is he?
Она пустая.
Ничто не вечно. Ничто.
Где он?
Скопировать
She's right.
Nothing lasts forever.
Well, I do, but...
Она права.
Ничто не вечно.
Ну, кроме меня, но...
Скопировать
Oh, well.
Nothing lasts forever.
Together forever.
О, хорошо.
Ничего не длиться вечно.
Вместе навсегда
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nothing lasts forever (насин ластс фэрэва)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nothing lasts forever для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить насин ластс фэрэва не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение