Перевод "occupational" на русский
Произношение occupational (окйупэйшенол) :
ˌɒkjʊpˈeɪʃənəl
окйупэйшенол транскрипция – 30 результатов перевода
He may return.
Being killed is an occupational hazard.
Like a sitting duck.
Он может вернуться.
Быть убитым это издержки работы.
"Лёгкая мишень".
Скопировать
All bloodhounds look disappointed.
It's an occupational hazard.
- Why, Bill?
Обычное дело для сыщиков.
Это профессиональный риск.
- Почему, Билл?
Скопировать
Is that a compliment?
Occupational disability.
When will your next record be released?
Это комплимент?
Нетрудоспособность.
- Когда выйдет Ваш следующий альбом?
Скопировать
Gangbangers kill each other, no problem!
One of us gets shot, occupational hazard!
But just a normal guy?
Преступники мочат друг друга, не напрягаясь!
Полицейские рискуют собой, их могут подстрелить!
А обычный человек?
Скопировать
Like I said, you don't know us.
Is that an occupational hazard of soul mates?
One's not much without the other?
Как я сказал, ты нас не знаешь.
Это такой вид профессионального риска для родственных душ?
Одна не может без другой?
Скопировать
I'm so sorry.
Roz, death is an occupational hazard of working with older people.
Trust me, I've lost more patients than I'd like to count.
Мне очень жаль.
Роз, смерть - это профессиональная опасность при работе с пожилыми людьми.
Померь мне, я потеряла столько пациентов, что и не сосчитать.
Скопировать
- You tell me every time I'm here.
Occupational hazard.
I see a great many in the course of any given day.
- Каждый раз, когда вы это говорите.
Я забыл.
Я вижу так много каждый день.
Скопировать
I'd also lose the tip.
Sounds like an occupational hazard.
You don't have to do that with me.
И еще я теряю чаевые.
Похоже на профессиональный риск.
Со мной не нужно этого делать.
Скопировать
Only three of ten core labourers survive a standard mission.
Occupational hazard?
They know the risks when they accept the assignment.
Выживают только трое из десяти чернорабочих.
Профессиональный риск?
Они знают о риске, когда принимают решения.
Скопировать
Lovely.
In my business, it's an occupational hazard.
We'd better try inoculating you again.
Славненько.
В моей работе это - профессиональный риск.
Лучше попытаюсь сделать еще одну прививку.
Скопировать
Your condition will deteriorate over time.
It's an occupational hazard.
We've contacted a Malon transport ship in the next sector.
Ваше состояние будет ухудшаться со временем.
Это профессиональный риск.
Мы связались с мейлонским судном в соседнем секторе.
Скопировать
They will say anything to get what they want... and then it's always tomorrow, tomorrow, tomorrow.
Occupational hazard, I guess.
The bags?
Мужики чего только не наобещают, чтобы добиться своего, ...а потом долдонят: завтра, завтра, завтра.
Что ж, профессиональный риск.
Куда багаж?
Скопировать
The decision has already been made.
In the llvian Proclamation, every Bajoran member of the Cardassian occupational government was sentenced
Your name was number four on that list.
Решение уже принято.
По Илвианской Прокламациии все баджорцы, члены кардассианского оккупационного правительства, приговорены к изгнанию.
И ваше имя было под номером 4 в этом списке.
Скопировать
I'm not sure, but Bek and Kubus did know each other.
Bek liaised between the Cardassians and the Assembly when Kubus was secretary to the occupational government
They spent a lot of time together.
Я не уверен, но Бек и Кубус знали друг друга.
Бек осуществлял связь между кардассианцами и Ассамблеей, когда Кубус был секретарем оккупационного правительства.
Они много времени провели на станции вместе.
Скопировать
Don't let it get to you.
It's an occupational hazard.
It was the same when I was a policeman.
- Почему?
Не принимай это близко к сердцу...
Это профессиональный риск.
Скопировать
- Forgot where I was.
- Occupational hazard?
Yeah.
- Даже забыла где я.
- Профессиональная особенность?
Да.
Скопировать
In local mountains, and now here. It's no coincidence.
Occupational hazard.
- You earned a promotion.
- Вы были в горах, а теперь здесь.
- Осложнение...
С повышением.
Скопировать
Here, give her this also.
I made it in occupational therapy.
Wait a minute,
Дашь ей вот это.
Я приготовила ей подарок.
Погоди.
Скопировать
I was brought up in Japan.
My father was an MP with the occupational forces.
When I was nine, both my parents were murdered.
Я уже говорил, что воспитывался в Японии.
Мой отец служил в военной полиции.
Когда мне было девять, моих родителей убили.
Скопировать
Where he's going, you know...
Occupational hazard!
Credit - is the foundation of our economy, my dear Lieutenant!
Там, куда он отправляется, знаешь...
Профессиональный риск!
Счета - это основа нашей экономики, мой дорогой лейтенант!
Скопировать
- Yes, I know, it's a shame.
It's an occupational hazard in our profession.
My God, you poor old devil!
- Да, я знаю, что это неприятно.
Это издержки нашей профессии.
Господи, бедняга!
Скопировать
I'II show you someday.
A psychiatrist might call it occupational therapy.
Is it autobiographical?
Я покажу тебе когда-нибудь.
Психиатр назвал бы это трудотерапией.
Это автобиографично?
Скопировать
He's losing weight.
- Occupational hazard. Occasional black despair.
It's not the blind leading the blind, more like the one-eyed man in the kingdom of the blind.
- И постоянно худеет.
- Это профессиональные издержки - эпизодически испытывать глубокое отчаяние.
Не то чтобы слепой ведет слепого, скорее мы подобны одноглазому в царстве слепых, что еще хуже.
Скопировать
Goodbye, old chap.
It's an occupational hazard, one of the grayer aspects of our profession.
None of us enjoys it very much.
Прощай, старина.
Таковы издержки нашей профессии, одна из печальных ее сторон.
Никого она не радует.
Скопировать
Oh, good.
I see you've found some occupational therapy, Captain.
It's a good thing not to let your old skills die.
О, отлично.
Вижу, вы занялись трудотерапией, капитан.
Это хорошо, не забывайте старые навыки.
Скопировать
Bankers must expect robbery the same way chickens expect hawks.
It's an occupational hazard.
My lead, I believe.
Ѕанкирам следует ожидать ограблени€ как курам €стреба.
ќбычный профессиональный риск.
ћой ход.
Скопировать
It happens to be my flesh.
You have to expect some occupational hazards. You broke in here to steal!
Could we keep personalities out of this conversation?
Но это мое мясо.
Можете считать эту травму профессиональной, вы же пришли сюда воровать.
Не будем переходить грань светского разговора.
Скопировать
Oh, I see.
The occupational disease of the nuclear physicist.
The old familiar cry.
О, я вижу.
Профессиональная болезнь ядерного физика.
Старый, хорошо знакомый вопль:
Скопировать
She's got a reason.
Occupational therapy!
Hello?
Что-то задумала.
Трудотерапия!
Алло!
Скопировать
- Mustard.
My mother used to suffer from the same occupational disease, and mustard never failed her.
- Uncle is stubborn.
Горчицы!
Моя матушка страдала той же профессиональной болезнью, ей всегда помогала горчица.
- Горчица...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов occupational (окйупэйшенол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы occupational для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить окйупэйшенол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
