Перевод "off-line" на русский
Произношение off-line (офлайн) :
ˈɒflˈaɪn
офлайн транскрипция – 30 результатов перевода
Reverse thrusters!
They're off-line!
Follow them in before that wormhole collapses, Mr. Paris.
Ускорители, задний ход!
Не работают!
Летим за ними, пока червоточина не закрылась, Мистер Перис.
Скопировать
Admiral, what's going on?
From what we can tell, Earth's entire power relay system's been knocked off line.
Even Starfleet's emergency backup's been affected.
Адмирал, что происходит?
Насколько мы можем судить, вся земная система линий энергоснабжения внезапно отключилась.
Даже экстренные генераторы Звездного Флота были затронуты.
Скопировать
Maybe that's not enough.
Earth's entire power relay system's been knocked off line.
In other words, Earth is defenseless.
Возможно, этого не достаточно.
Вся энерго-передающая система Земли была выведена из строя.
Другими словами, Земля беззащитна.
Скопировать
Let's see what it takes to kill one of these things.
I'll have to take the jump engines off- line but if I do, we won't be able to make a jump for 20 standard
Proceed.
Посмотрим, что нужно, чтобы убить эту тварь.
Мне придется отключить прыжковые двигатели но если я сделаю это, мы сможем осуществить прыжок только через 20 стандартных минут
Продолжайте.
Скопировать
That will shake him.
- Scanners are off-line.
- Start evasive manoeuvres.
Пусть немного растрясётся.
- Сканеры отключены.
- Начинай отклоняющий манёвр.
Скопировать
They were 87.2 cm the day I was created.
They will be 87.2 cm the day I go off-line.
I depend on specifications that do not change.
И они были точно такой же длины в тот день, когда меня произвели.
И они будут точно такой же длины в тот день, когда меня отключат.
Я существую со спецификациями, которые не меняются.
Скопировать
- Aye, sir.
- Weapons systems are off-line.
- They're re-routing controls.
- Слушаюсь, сэр.
- Оружейные системы отключены.
- Они перехватывают управление.
Скопировать
- Your scanners are malfunctioning.
- All ship functions are off-line.
How can there be no ship functions if the view screen is working?
- Ваши сканеры, должно быть, неисправны.
- Все функции корабля отключены.
Как они могут быть отключены, если работает обзорный экран?
Скопировать
Injector assembly one has been deactivated.
All injector sub-systems aboard the collector are off-line.
De-cloak the holoship and engage a tractor beam.
Инжекторный модуль 1 деактивирован.
Все инжекторные подсистмы на борту и коллектор отключены.
Уберите голограмму и займитесь телетранспортёром.
Скопировать
I'll take the helm.
The station's main power supply and life-support systems are off-line.
No life signs.
Я возьму управление.
Главный источник энергии на станции и все ситемы жизнеобеспечения отключены.
Никаких признаков жизни.
Скопировать
- Phaser banks?
- The weapons array is off-line.
Now we find something to hold onto.
Фазерные установки?
Все орудийные установки отключены.
А теперь держитесь за что-нибудь.
Скопировать
What's wrong, Damar?
Our weapons...they're off-line.
- They've been sabotaged.
Что такое, Дамар?
Наше оружие... оно не работает.
Нас саботировали. Как это может быть?
Скопировать
It looks as thought the symbiont may have been injured.
Sensors are gone, impulse engines off-line.
In fact, everything's off-line.
Похоже, симбионт может быть ранен.
Сенсоры отказали, импульсные двигатели отключились.
Честно говоря, отключилось всё.
Скопировать
Sensors are gone, impulse engines off-line.
In fact, everything's off-line.
Emergency power's holding for now.
Сенсоры отказали, импульсные двигатели отключились.
Честно говоря, отключилось всё.
Аварийное питание пока держится.
Скопировать
Computer, locate Captain Sisko.
Internal sensors are off-line.
Of course they are.
Компьютер, найти капитана Сиско.
Внутренние сенсоры отключены.
Конечно.
Скопировать
Odo, can you disable those alarms?
I can take them off-line for about five minutes if I run a security diagnostic.
Will that give you enough time?
Одо, ты можешь отключить эти сигнализации?
Я могу выключить их примерно на пять минут, если запущу диагностику системы безопасности.
Тебе этого времени будет достаточно?
Скопировать
Stand easy.
With most of the Bridge control functions off line all orders to Engineering will have to be relayed.
In the interest of clarity, I thought it best that those messages be relayed with one voice.
Вольно.
Поскольку большая часть функций управления на мостике отключены, придется передавать все приказы в инженерный.
В интересах ясности я подумал, что лучше всего, чтобы эти сообщения передавались одним голосом.
Скопировать
The Doctor?
Still off-line.
We are investigating the possibility...
Доктор?
Все еще отсутствует.
Мы занимаемся расследованием возможности...
Скопировать
I've lost helm control!
Main power is off-line!
Well, let's hope we've got enough speed.
Я потеряла рулевое управление!
Силовая установка отключилась!
Ну, будем надеяться, что у нас достаточная скорость.
Скопировать
Direct hit to our secondary hull.
Transporters are off-line.
Shields and weapons are down.
Прямое попадание в наш вторичный корпус.
Транспортеры отключились.
Падает мощность щитов и оружия.
Скопировать
They said,"Your galaxy will be purged."
Shields and weapons are off-line!
Rerouting emergency power to the launchers.
Они сказали: "Ваша галактика будет очищена".
Щиты и оружие отключились!
Направляю аварийную энергию на пусковые установки.
Скопировать
We've lost environmental control on Decks 7 and 8.
The computer is off-line.
Mr. Kim, do we have any sensors left?
Мы потеряли контроль окружающей среды на палубах 7 и 8.
Компьютер отключился.
М-р Ким, у нас остались какие-нибудь сенсоры?
Скопировать
Phaser banks are burned out.
Torpedo launchers are off-line.
Doctor to Bridge.
Фазерные батареи сожжены.
Торпедные установки недоступны.
Доктор - мостику.
Скопировать
Report.
The Borg shields are off-line.
I've got a lock on Captain Janeway.
Отчет.
Щиты боргов отключились.
Я навелась на капитана Джейнвей.
Скопировать
We expect nothing less.
While in our space, your vessel will not exceed warp 3 and your weapon systems will remain off-line.
You will avoid unnecessary scans and you will not conduct surveys of any kind.
Мы не ожидаем ничего меньше.
Пока вы будете в нашем пространстве, ваш корабль не будет превышать варп 3, и все оружейные системы будут отключены.
Вы не будете производить сканирований, кроме необходимых, и вы не будете проводить никаких исследований.
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
Warp drive is still off-line and we don't know whether the Borg have detected us.
Kes's psychokinetic abilities continue to damage the ship's structural integrity, and as a result, our defenses have been compromised.
Журнал капитана, дополнение.
Варп двигатель по-прежнему не работает, и мы не знаем, обнаружили ли нас борги.
Психокинетические способности Кес продолжают наносить вред структурной целостности корабля, и в результате наша защита под угрозой.
Скопировать
Warning.
Propulsion systems are off-line.
Damn!
Предупреждение.
Системы двигателя отключились.
Проклятье!
Скопировать
What's your condition?
Warp engines are off-line.
Shields are at 50 percent.
Каково ваше состояние?
Варп двигатели не работают.
Щиты ослаблены до 50 процентов.
Скопировать
Captain, Astrometrics took heavy damage a few days go.
It's off-line.
Well, let's get it back on line.
Капитан, астрометрическая лаборатория получила сильные повреждения.
Она отключена.
Ну, так давайте ее включим.
Скопировать
- Report!
- Power off-line, our weapons are gone.
Perhaps today is a good day to die.
- Сообщение!
- Питание отключено, наше оружие не работает.
Возможно сегодня хороший день, чтобы умереть. Готовьтесь к быстрой гибели.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов off-line (офлайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы off-line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офлайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
