Перевод "oil pipeline" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение oil pipeline (ойл пайплайн) :
ˈɔɪl pˈaɪplaɪn

ойл пайплайн транскрипция – 25 результатов перевода

What kind of deal?
To build an oil pipe line.
For Amertek.
Какого рода сделка?
Стройка на нефтепроводе.
Для Амертек.
Скопировать
You know, like when you pay bums to...
Destroy an oil pipeline in...
I want lo say Bun Reynolds!
чтобы...
Уничтожить нефтепровод в...
Бёрт Рейнольдс.
Скопировать
And ISIS did do a lot of bad stuff.
We blew up an oil pipeline.
Not to mention a bunch of people, which, compared to that, this is kind of a victimless crime.
И ISIS делало много плохих вещей.
Мы взорвали нефтепровод.
Не говоря уж о куче после чего продажа кокаина кажется преступлением без жертвы.
Скопировать
China threatens to support the North further.
- The oil pipe line?
- Exactly.
Китай грозится и дальше оказывать поддержку Северу.
- Нефтепровод?
- Точно.
Скопировать
And what the hell is that?
Those are the last three digits, down to a few meters of latitude and longitude, of an oil pipeline pumping
Where are we meeting?
Что это, черт возьми?
Это последние три цифры широты и долготы места в Эритрее, где находится нефтяная станция, под которой закопано 400 трупов.
Где встречаемся?
Скопировать
Big bear of a man, 150 kilos on an empty belly.
As I remember it, Yevgeny went on hunger strike to protest some oil pipeline that threatened a vital
You probably remember better than I.
Медведь, а не человек. 150 кг - на голодный желудок.
Я помню, как Евгений объявил голодовку, протестуя против нефтепровода, который угрожал чему-то жизненно важному.
Ты, наверное, помнишь лучше, чем я.
Скопировать
Father.
China has sealed the oil pipeline again?
The Party is currently causing a commotion.
Папа.
Китай опять отказывает в помощи?
В партии ходят волнения.
Скопировать
Orders were to eliminate a safe house full of insurgents, so we light the place up.
the so-called insurgents are actually tribal elders who were about to vote down a measure to run an oil
Alastor was hired to fix the situation.
Поступил приказ уничтожить конспиративную квартиру, полную повстанцев, и вот мы стреляем по этому месту.
Когда дым рассеялся, эти так называемые повстанцы оказались старейшинами, которые собирались проголосовать против постройки нефтепровода из их деревни в Узбекистан.
Аластор был призван разобраться с этой ситуацией.
Скопировать
What exactly happened in Africa?
Somehow the villagers didn't think that an oil pipeline was a good enough reason to move their village
Drink?
Что именно произошло в Африке?
Почему-то крестьяне не считали, что нефтепровод - хорошая причина для того, чтобы переселиться туда, где нет их богов.
Выпьешь?
Скопировать
"The proposed pipeline would pass through on its way from Canada to the Gulf."
Hollis was rigging votes to get his oil pipeline approved.
Hollis was rigging votes?
Нефтепровод прошел бы от Канады до залива.
Холлис подделывал голоса, чтобы его нефтепровод был одобрен.
Холлис фальсифицировал голосование?
Скопировать
We've got 95 grand.
But that's for the mission, to-- Blow up a fricking oil pipeline?
Wait, really?
У нас есть 95 тысяч!
чтобы... - Взорвать чёртов нефтепровод?
правда?
Скопировать
Here, it's a constantly changing topographical map flowing and shifting around the pole in ripples 10,000 years wide.
So tell me how would all of this be greatly improved by an oil pipeline?
By a shopping mall?
Здесь постоянно изменяется рельеф кора течёт и движется вокруг оси волнами, шириной по 10000 лет.
Скажи мне как это всё можно улучшить с помощью нефтепроводов?
С помощью супермаркета?
Скопировать
That's the one.
The same speech in which he reveals for the first time he's giving all oil pipeline usage rights to a
Despina Oil-- his first step to take back Peru for the people.
Вот именно.
Та же самая речь, в которой он раскрывается впервые он передавал все права на владение нефтепроводами перуанской компании "Ай-Джи-Эйч" тем самым выкинув из игры контролирующую на тот момент компанию
"Деспина Ойл" его первый шаг на пути возвращения Перу людям.
Скопировать
But I'd call it more a confrontation than a meeting.
She had just discovered that Basser was using her connections to help my company secure the oil pipeline
She thought she was there to broker peace deals for the military.
Но я бы скорее назвал это столкновением, чем встречей.
Она только-только выяснила, что Бэссер использовал ее связи для помощи моей компании в прокладке нефтепровода.
Она считала, что приехала договариваться о мире с военными.
Скопировать
Nice to meet you, prince.
I am flying back to my home country right now To celebrate my new oil pipeline.
Any chance you want to join?
Приятно с вами познакомиться.
Прямо сейчас я улетаю обратно в свою страну, праздновать по поводу моего нового нефтепровода.
Не хочешь ли присоединиться?
Скопировать
State department was crystal clear... Keep away.
Arlov controls an oil pipeline route this country needs.
It's a national security issue.
Государственный департамент выразился абсолютно ясно: держаться от него подальше.
Арлов контролирует поставки нефти, которые необходимы нашей стране.
Это проблема национальной безопасности.
Скопировать
- These men were together?
- They're buying up oil pipeline.
Something called the Tierra Project.
- Вот эти были вместе?
- Покупают нефтепровод.
Нечто под названием проект .
Скопировать
We hired him for his contacts in Afghanistan-- people on the ground who have connections to local tribal leaders.
We're constructing a major oil pipeline that runs through an area controlled by a local tribe.
And you were facing opposition.
Мы нанимали его из-за его связей в Афганистане... у него там есть люди, которые контактируют с местными лидерами группировок.
Мы строим крупный нефтепровод, который проходит через земли этих группировок.
И вы встретили сопротивление.
Скопировать
Mr. Smith, the C.I.A. told us you'd be coming.
Your assignment is to protect this oil pipeline.
Here are the guards you will be supervising.
ЦРУ предупредило нас о вашем приезде.
Вам задано охранять данный нефтепровод.
Эти охранники будут у вас в подчинении.
Скопировать
What do we know about Ekpo?
Nigeria coast, owned a cassava farm, was a father and husband until '87 when the Greybridge Energy oil
His wife and children were burned to death.
Что нам известно об Экпо?
Соломон Экпо, родился и вырос на побережье Нигерии, владел маниоковой фермой, был отцом и мужем до 87-го, пока пожар на нефтепроводе "Грейбридж Энерджи" не отнял всё.
Жена и дети погибли в огне.
Скопировать
Draclyn's the problem.
It sits along the old Detroit-Mackinac oil pipeline.
Ten years ago they were on the brink of ruin when a flood of cash saved the community.
В самом Драклине .
Он расположен возле старого нефтепровода Детройт-Макинак.
10 лет назад он был на пороге забвения, когда вдруг поток наличных спас посёлок.
Скопировать
The Brandywine has not moved since you boarded.
Now, right here, this is where the oil pipeline is, six miles west of your vessel.
Those divers aren't welding pipeline.
"Брэндивайн" не двигался с того момента, как ты попал на борт
А вот тут проходит нефтепровод, в 10 километрах к западу от твоего судна.
Так что эти водолазы не могли заниматься сваркой нефтепровода.
Скопировать
What are the chances you're beta-testing your latest design?
The oil pipeline nonsense was necessary subterfuge.
We're the kind of people you can trust.
Каковы шансы, что вы тестируете вашу последнюю разработку?
Бред про нефтепровод был необходимой уловкой.
Мы — такие особые люди, которым вы можете доверять.
Скопировать
Work?
Welding an oil pipeline, 622 feet straight down.
You're the doc.
Работают?
Сваривают нефтепровод, в 185 метрах под нами.
А вы — доктор.
Скопировать
Yep.
Government's plan to put in an oil pipeline.
I found this in a sub-Reddit group...
Ага.
Алекс, коренные американцы протестуют за права на землю в течение шести недель прямо в Северной Дакоте правительство планирует пустить нефтепровод.
Я нашла это в группу...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов oil pipeline (ойл пайплайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы oil pipeline для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ойл пайплайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение