Перевод "old boy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение old boy (оулд бой) :
ˈəʊld bˈɔɪ

оулд бой транскрипция – 30 результатов перевода

I went on the show, because I thought she'd be watching.
Jamal Malik, an uneducated 18 year old boy from the slums of Mumbay, wins one draw by (? ) player
And the crowd around me bears an even bigger question:
Я пришёл на это шоу, потому что думал, что она будет смотреть его.
Джамаль Малик, необразованный 18-летний парень из трущоб Мумбаи, выигрывает, как талантливый игрок.
И толпу вокруг меня волнует ещё больший вопрос:
Скопировать
And why not?
- Like hell you have, old boy.
- Why not?
Почему бы и нет?
- Чёрта с два, старый пень.
- А почему нет?
Скопировать
Well what we have here is a case of vehicular homicide.
That old boy in there murdered them pretty little gals.
I mean he used a car and not a hatchet but they dead just the same.
Думаю, это убийство с применением техсредств.
Подонок просто замочил девочек.
Он использовал машину, а не топор, но результаттот же.
Скопировать
B Square, you have saved our great Republic!
Good show old boy... what a hero...
never seen anything like it...
Бэ-Квадрат, вы спасли нашу великую Республику
Какой славный малый... герой...
никогда не видел таких...
Скопировать
You don't want to touch that glass.
Okay, so we are looking for the parents of this little blonde-haired, blue-eyed, eight-year-old boy.
- Anybody?
Не стоит вам трогать это стекло.
Ладно, мы ищем родителей этого маленького светловолосого, с голубыми глазами, 8ми летнего мальчика.
- Кто-нибудь?
Скопировать
- Can't you hear me, damn you?
- Loud and clear, old boy.
I'm anxious on your behalf.
- Ты не слышал?
- Я не глухой.
Просто не уверен.
Скопировать
A four, a six, a nine, an ace and a seven?
Well and truly bust, old boy.
What were you thinking?
4, 6, 9, туз и 7.
Ты проиграл, старик.
О чем ты думаешь?
Скопировать
I'll never forget the day I met Boss Cheng.
There are those why say I am worse than a pig to sell porn to a ten years old boy.
Yet, when I saw him I knew he really needed my help.
Я никогда не забуду тот день, когда я встретил Босса Чэна.
Есть люди, которые говорят, что я хуже свиньи, потому что продаю порно 10-летнему парню.
Однако, когда я увидел его, я понял, что ему действительно нужна моя помощь.
Скопировать
For Angel's son.
I'm not telling a 16-year-old boy that.
He's gotta know the facts of life.
Для сына Ангела.
Я не скажу этого твоему шестнадцатилетнему мальчику.
Ну, кто-то должен убедиться, что он знает факты о жизни.
Скопировать
When it suits them.
O'Halloran showed me a secret settlement the Diocese made with the family of a 14-year-old boy.
Now how many more of these are there?
- Когда вы их осуждали?
Только вчера мистер О'Халлоран показывал мне секретное соглашение, ... которое Епархия заключила с семьёй четырнадцатилетнего мальчика.
Сколько еще подобных документов у них есть?
Скопировать
Well, goodbye, Maxim, old boy. Goodbye, Giles.
Thanks for coming, old boy.
Goodbye, my dear.
До свидания, Максим.
Пока, Джоз, старина.
Спасибо, что заехали.
Скопировать
- So you came to tell me your story? - Oh, yes.
Well, old boy, imagine that...
No, don't bother, I know it all.
- Так ты пришел поделиться рассказом?
- О, да. Так вот, представляешь...
Не волнуйся, я уже все знаю.
Скопировать
- Oh, no, that's not what I meant.
- No, old boy, I'm not OK.
- What's your trouble?
- О, нет, я не это имел в виду.
- Нет, все совсем не в порядке.
- В чем дело?
Скопировать
- And are you OK?
- No, old boy, I'm not OK at all.
I couldn't sleep at all and the local bar makes a terrible coffee with cream.
- Настроение боевое?
- Нет, старина, совсем не боевое.
Я совсем не мог уснуть, а в местном кафе готовят ужасный кофе со сливками.
Скопировать
Look, babe, you know what I've been thinkin'? Yeah.
Deucedly clumsy of me, old boy.
Eh, what?
- Малышка, знаешь, о чем я думаю?
Извините.
Я такой неуклюжий.
Скопировать
Oh, by the way, any news?
Oh, Henri, old boy, don't make me think of it: it's for today.
My wife left for the hospital this morning, I'm waiting for a phone call.
Кстати, есть новости?
Анри, старина, не заставляйте меня думать об этом: срок уже сегодня.
Жена поехала в роддом этим утром, я жду телефонного звонка.
Скопировать
Well, you can see what parties are worth!
Oh, old boy, it's pleasing anyway.
You think only of pleasure, but it costs a lot of money.
Ты сам видишь, во что это обходится!
Это все равно весело, старина.
Ты думаешь только о веселье, но это стоит больших денег.
Скопировать
Such a day destroys me, what with organizing a party, outfitting the stratospheric gondola, perfecting pieces of equipment, growing a tree, and to top it all, my child is just about to be born.
- No, no, old boy, that's too much.
- You're so nervous.
Этот день меня доконает. Организовать вечеринку, снарядить стратостат, наладить оборудование, посадить дерево, и, мало того, у меня вот-вот родится ребенок.
Нет-нет, это уже перебор.
- Что ты такой нервный.
Скопировать
Well, that's one way.
I say, old boy, that's a little unsporting.
If you want a story, you get it.
ПАОЛА: И так, заходим по-одному.
КВЕНТИН: Послушай, дружище. Давай по-вежливей.
ФРОМАН: Если вы хотите историю, вы её получите.
Скопировать
Impatient guests.
Oh, the old boy himself.
To what do I owe this peculiar honor may I ask?
Нетерпеливые гости.
О, это сам хозяин.
Что здесь происходит, могу я спросить?
Скопировать
He's a judge that is a judge!
Well, the old boy aimed his first guns well enough, Dex.
Whenever he hits that Galloway a swift kick in the pants, I'm for him.
Вот это судья!
На первый раз старик не промахнулся, Декс.
Если он вдарит под зад этому Гэллоуэю, я за него.
Скопировать
Yes, I take her most every place I go.
- Uh, well, Barney old boy, are you ready to sign the contract? Huh?
Yes, of course. Good.
Да, я часто беру ее всюду, куда хожу.
Ну что, Барни, ты готов подписать контракт?
Да, разумеется!
Скопировать
I'm your pal.
Well, Ken old boy, it was hard persuading you to accept this deal... but I'm glad I finally got you.
Oh, that's all right, Barney old boy.
Я твой друг.
Кен, старина, непросто было убедить тебя заключить этот контракт, но я рад, что это удалось.
О, все в порядке, Барни.
Скопировать
You wouldn't leave for the stratosphere, now, would you?
Certainly not, old boy.
Journeys are not for me.
А сами вы не хотите в стратосферу?
Ни в коем случае.
Путешествия не для меня.
Скопировать
Hey, you there, the gondola is ready, you should install the electroscopes.
Of course, old boy, I'm responsible for the electroscopes.
You don't have to yell that way.
Гондола готова, нужно установить электроскопы.
Ну конечно, опять все мне, я же отвечаю за электроскопы.
И незачем так кричать.
Скопировать
Hundreds of thousands successfully retreat. "
Let's have a look at that, old boy.
"Every type of vessel used to evacuate our boys. "
Сотни тысяч солдат благополучно вывезены".
Дай-ка посмотрю.
"Для эвакуации использовались все виды транспорта".
Скопировать
All in all, you're a hero of science?
No, old boy, I'm sensitive to cold.
Oh, damn, what a start?
Но все же, чувствуешь себя героем науки?
Нет, старина, я чувствую только холод.
О Боже, ну и денек.
Скопировать
Measles, measles, measles, Whooping cough, measles, appendicitis.
Pleasant change for the old boy. Here we are.
Called to windward house.
Корь, корь, корь... коклюш, корь, аппендицит.
Приятные перемены для старика.
Вот здесь. Вызов из дома Уиндуорд.
Скопировать
Please don't do this.
11-year-old boy with a dead mother and a drunk father.
Jesus, pop. You know.
Пожалуйста, не надо.
11-летний мальчишка с умершей матерью и пьяным отцом.
Я виню только одного себя.
Скопировать
Why don't we start tomorrow morning?
That way I can have breakfast with the old boy, too.
He'd really like that.
Может начнём завтра утром?
Так я смогу ещё и позавтракать с моим старым мальчиком.
Ему очень понравится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов old boy (оулд бой)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы old boy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оулд бой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение