Перевод "old maid" на русский
Произношение old maid (оулд мэйд) :
ˈəʊld mˈeɪd
оулд мэйд транскрипция – 30 результатов перевода
Well, she's going to marry one of the county boys next month.
She got tired of waiting, was afraid she'd be an old maid and...
Oh, I'm sorry to be the one to tell you.
Ну, в будущем месяце она выходит замуж за одного парня.
Должно быть, она устала ждать, боялась остаться старой девой....
Мне неприятно говорить об этом.
Скопировать
Wait till I get you outside, mug face. I'll immobilize you.
You and your old maid!
Come in.
На улице я тебе всю рожу расквашу!
Сейчас сам получишь!
Войдите.
Скопировать
FORGIVE MY PARTIALITY FOR ROMANCE.
IT IS, I FEAR, THE MARK OF AN OLD MAID.
OH, SUSAN, THAT WORD.
Простите мне пристрастие к романтике.
Боюсь, это черта старой девы.
О, Сьюзан, что за слово.
Скопировать
AND YOU, TOO, MY DEAR.
I'M HAPPY PHOEBE WILL NOT BE AN OLD MAID.
OH, PHOEBE.
И ты тоже, моя дорогая.
Я счастлива, что Фиби не станет старой девой.
О, Фиби.
Скопировать
You sparking her beau?
As if I couldn't do better than that old maid in britches.
Brent and Stuart, you handsome old things!
Ты отбиваешь у неё поклонника?
Думаешь, я не найду себе лучшего ухажёра, чем этот недотепа?
Брент и Стюарт, красавчики!
Скопировать
Yes, and what good is Tara?
She's had three husbands, and I'll be an old maid!
Great Jehoshaphat!
А зачем нам Тара?
У неё было три мужа, а я останусь старой девой!
Это потрясающе!
Скопировать
You may have beautiful thoughts, but you hide them.
As far as your actions, you're cold and snippy like an old maid.
You'll have a tough time getting a man to fall in love with you.
У вас могут быть красивые мысли, но вы прячете их.
Вы словно чопорная старая дева.
Вам будет трудно завоевать любовь мужчин. Я - старая дева?
Скопировать
You'll have a tough time getting a man to fall in love with you.
An old maid? So, no man could fall in love with me?
Mr. Kralik, you're getting funnier every minute.
Вам будет трудно завоевать любовь мужчин. Я - старая дева?
Значит, меня никто не может полюбить?
Мистер Кралик, вы становитесь всё забавнее!
Скопировать
They're written by a type of man so far superior to you it isn't even funny.
I have to laugh when I think of you calling me an old maid.
You little insignificant clerk.
Их писал человек, настолько выше вас, что даже не смешно.
А вот когда вы зовёте меня старой девой, я смеюсь!
Вы,.. ...маленький никчемный клерк!
Скопировать
Well, can you imagine?
Who would ever think that old maid Pyncheon would go on to trade?
A cent shop .. Miss Pyncheon.
"Кондитерская Пинченов"
Кто бы мог подумать, что старая дева Гефсиба докатится до торговли...
Кондитерская!
Скопировать
Glasses of that type give your face a very interesting difference.
I don't look like an old maid?
I've never seen anybody in my life that reminded me less of an old maid.
- Ничего. А эта оправа заметно преображает ваше лицо.
А я не похожа на старую деву?
Я не видел девушки, настолько непохожей на старую деву.
Скопировать
I don't look like an old maid?
I've never seen anybody in my life that reminded me less of an old maid.
What's your name?
А я не похожа на старую деву?
Я не видел девушки, настолько непохожей на старую деву.
Как вас зовут?
Скопировать
- Well, it seems that, uh -
- Oh, I've become a nagging old maid.
You went downtown in that awful old hat you'd promised you'd throw away.
- Ну, похоже...
- Я стала ворчливой старой девой...
Ты ходила по городу в этой ужасной старой шляпе. Ты обещала ее выбросить.
Скопировать
- Married? Oh, no.
No, I'm an old maid schoolteacher.
You may be a schoolteacher, but you're certainly not an old maid.
Нет.
Я школьная учительница, старая дева.
Учительница -да, но никак не старая дева.
Скопировать
Good heavens, Uncle Ned's been dead almost two years.
But I guess once you've been married, you can't ever be an old maid again.
Not exactly.
Боже мой, дядя Нед мёртв уже почти два года.
Но я думаю, раз вы были женаты, то не должны снова становится старой девой.
Не совсем так.
Скопировать
No, I'm an old maid schoolteacher.
You may be a schoolteacher, but you're certainly not an old maid.
Why, thank you, sir.
Я школьная учительница, старая дева.
Учительница -да, но никак не старая дева.
Благодарю вас, сэр.
Скопировать
You all like parrot stories?
This is about the old maid and the parrot.
This old maid, she had a parrot that cursed a blue streak... and knew more vulgar expressions than Mr. Kowalski.
История о попугае.
Моя любимая. Не слышали?
У старой девы жил попугай, который страшно ругался и знал больше вульгарных выражений, чем даже господин Ковальски.
Скопировать
Where you would say, "ugly," he says, "beautiful."
And when you say, "old maid," he says: "Eyes that sparkle with fire and mystery...
"vivacious.
Где вы скажете "уродливо" ,.. ...он скажет "красиво" .
А где вы говорите "старая дева" , он говорит: "в ваших глазах сверкает огонь и тайна" .
"Вы жизнерадостная" .
Скопировать
- No, I didn't.
You called her an old maid.
You took away the last little bit of hope she ever had.
- Да, не пытался.
Ты назвал ее старой девой.
Ты отнял последнюю крупицу надежды, что у нее еще была.
Скопировать
Yes...why?
The priest said it's a lot of nonsense just "old maid stories."
If you think you can use that miserable priest as an excuse for being cheeky you're wasting your time, boys.
Да... а что?
Священник сказал, что это чушь. Просто "выдумки старой девы".
Думаешь, можно так наглеть, прикрываясь этим жалким священником? Зря тратите время, мальчики.
Скопировать
Nobody's gonna snatch you up in his arms and marry you.
You're gonna be an old maid.
The sooner you face it... the sooner you'll stop breaking your heart.
Никто не подхватит тебя на руки и не женится на тебе.
Тебе предстоит стать старой девой.
Чем раньше ты посмотришь правде в глаза... тем скорее перестанешь терзать свое сердце.
Скопировать
But it wasn't so bad until he put a name to it.
Old maid.
Why is it so much worse when you put a name to it?
Но всё было не так плохо, пока он не дал этому названия.
Старая дева.
Почему бывает намного хуже, когда даешь название?
Скопировать
I've got to see things the way they are, and the way they will be.
Old maid.
Jim will get married... and one of these days, even Noah will get married.
Я должна видеть вещи такими, какие они есть и такими, какими будут..
Я должна начать осознавать себя... тем, кем являюсь.
Джим женится... и в один прекрасный день даже Ной женится.
Скопировать
I've been hanging around this Godforsaken place for two long years waiting for you.
I ain't cut out to be no old maid!
I'm sorry, Laurie, but I just gotta catch up with Ethan.
Я ждала тебя два долгих года, и не собираюсь ждать тебя вечно.
Я не останусь старой девой.
Прости меня, Лори. Но, я должен догнать Итона.
Скопировать
The sooner you face it... the sooner you'll stop breaking your heart.
Old maid.
Forget it, Lizzie.
Чем раньше ты посмотришь правде в глаза... тем скорее перестанешь терзать свое сердце.
Старая дева.
Забудь, Лиззи.
Скопировать
But should he not
Then an old maid I'll be
Foolish ye may say
Но если нет
Я останусь старой девой
Глупой, вы можете сказать
Скопировать
I'm here to laugh and my life is ruined.
I'm an old maid and what's more, I hang out with a gold trafficker.
And yes, I know, your life is a drama.
Я смеюсь, а моя жизнь разлетелась на осколки.
Я старая дева, и что ещё хуже - я связалась с контрабандистом.
Да, я понимаю, ваша жизнь - одна сплошная трагедия.
Скопировать
History is time, isn't it?
Nun, bride, widow, old maid nun!
- I know time doesn't exist.
История - это время. Разве не так?
Девочка, невеста, вдова, старуха девочка!
' Я знаю, что времени не существует.
Скопировать
I'll never leave the house again!
Your father won't let you die an old maid.
It's all that wretched girl's fault!
Теперь все будут смеяться надо мной!
Папа что-нибудь придумает, чтобы ты не умерла от стыда.
И всё из-за этой мерзавки!
Скопировать
I bet that's what she tells herself.
But you and I know she's a dried-up, bitter old maid.
How about we grab a little dinner and a show after work?
Этим она успокаивает себя.
Но мы то знаем, что она злющая старая дева.
Может пообедаем или сходим на фильм "Король и я"?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов old maid (оулд мэйд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы old maid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оулд мэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение