Перевод "old stuff" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение old stuff (оулд стаф) :
ˈəʊld stˈʌf

оулд стаф транскрипция – 30 результатов перевода

Listen, I have something very special upstairs.
Twenty-year-old stuff.
Now, come on.
Слушайте, у меня есть кое-что особенное наверху.
Двадцатилетний продукт.
Пойдем, пойдем.
Скопировать
LATER.
I WANTED TO CHECK OUT MY MOM'S OLD STUFF.
AH, WELL, WAIT. THAT'S KIND OF PERSONAL, ISN'T IT?
Потом.
Я хотел покопаться в маминых старых вещах.
Погоди, но это ведь личное, нет?
Скопировать
Steve got it, from Xerox, who just turned it all over for us to fool with.
Like rich people giving junky old stuff to the Salvation Army only the junk turns out to be a Rembrandt
About $ 100 billion head start on everyone else.
Стив заполучил его, от Ксерокс, которые просто отбросили его нам, что бы мы подурачились.
Как богатые люди отдают старый ненужный хлам Армии спасения вот только хлам оказался Рембрандтом
Около 100 миллиардов для начала каждому.
Скопировать
Come on, let's go.
They got a lot of old stuff here.
Dio mio!
Пошли скорее.
У них тут столько старья.
Господи! (итальянск.)
Скопировать
- You fool, answer me.
Only the same old stuff, Jeff.
Why are you looking like that?
- Ты, дура, ответь мне.
Все то-же, что и раньше, Джефф.
Почему у тебя такой вид?
Скопировать
Just a little place that'll allow us time for experimentation and progress.
See, sir, big stuff is old stuff now.
Big stuff is old stuff?
Небольшое место, которое оставит нам время на эксперименты и прогресс.
Понимаете, сэр, большие фермы уже устарели сейчас.
Большие устарели? !
Скопировать
See, sir, big stuff is old stuff now.
Big stuff is old stuff?
Bob didn't mean to upset you.
Понимаете, сэр, большие фермы уже устарели сейчас.
Большие устарели? !
Папа, Боб не хотел расстраивать тебя.
Скопировать
That's not what one dwells on, Paul.
I heard you in here reciting that same old stuff... making more iron men, more young heroes.
You still think it's beautiful and sweet to die for your country, don't you?
Не стоит над этим задерживаться, Пауль.
Я слышал, как вы тут цитировали ту прежнюю чепуху... пополняя ряды железной молодежи новыми молодыми героями.
Вы всё ещё думаете что это прекрасно и сладко погибнуть за свою родину?
Скопировать
A doll...
That was the cupboard where we keep old stuff.
It bothered me, so... I found the same doll I saw in my dream.
Кукла.
Она лежала в кладовке где мы храним старые вещи.
это заинтересовало меня, и так я нашла куклу видевшую в своем сне.
Скопировать
It can blow up.
Come on, old stuff!
Move aside, it's working.
А что если это взорвётся?
Ты, стерва, двигайся!
Отойди! Нормально!
Скопировать
Miss Wilkes?
Same old stuff.
Lest you call paper odd.
За мисс Вилкес?
Да ничего вроде.
Разве что, насчёт бумаги.
Скопировать
Ah-ah-ah... First rule.
Don't touch the old stuff.
Sorry.
Первое правило.
Не трогать старые вещи. - Извините.
- Всё нормально.
Скопировать
What's this?
Some of your old stuff.
Well, sweetie, we have a surprise for you.
Что это?
Кое-что из твоих старых вещей.
И ещё, милая, у нас есть для тебя сюрприз.
Скопировать
Oh, and how is "education" supposed to make me feel smarter?
Besides, every time I learn something new, it pushes some old stuff out of my brain.
Remember when I took that home wine-making course and I forgot how to drive?
А как образование может сделать меня умнее?
И потом, всякий раз новые знания занимают место старых.
Помнишь, как я учился делать домашнее вино и забыл, как водить машину?
Скопировать
One thing leads to another.
My mama told me how that old stuff goes.
We'll have plenty of time for that when we get married.
Да, все с этого и начинается!
Мама мне рассказывала, как это бывает.
Когда поженимся, тогда и будем этим заниматься.
Скопировать
I left most of my stuff with the family I've been livin' with.
It was old stuff anyway.
Oh. This is our mailbox.
Я большую часть оставила, где раньше жила.
Да и старое все было.
Это наш почтовый ящик.
Скопировать
- What's the crack?
- Just the same old stuff.
- Cromwell still on your case?
- Чем занят?
- Да чем обычно.
- С Кромвеллом ещё работаешь?
Скопировать
Oh, I guess.
Besides, I like seeing your old stuff.
Oh, no one around here draws pictures anymore.
- Да, наверное.
- А кроме того мне нравится смотреть на твои старые вещи.
Никто в нашей семье уже не рисует.
Скопировать
- Oh, nothing.
Just some old stuff I was taking down to the storage bin.
- Great.
- Да, ничего.
Так, всякое старьё, которое я несла в подвал.
- Блеск.
Скопировать
Why do you have all this out?
Well, I was making room in the storage closet - and I found some of your old stuff.
DAPHNE: Oh. - What else is in here?
Зачем ты всё это вытащил?
Освобождал место в кладовой и нашёл некоторые твои старые вещи.
- Что ещё там есть?
Скопировать
They dug up a bag of olestra chips from my time!
There must be layers and layers of old stuff down there.
Is that one of those Led Zeppelins?
Они откопали пакет чипсов "Олестра" из моего времени!
Здесь должно быть немало слоев всякого старья.
- Что это? Один из тех "Лед Зеппелин"?
Скопировать
Long before the Poles... and naturally long before the Germans.
Old stuff, Jan. Now we've got peace!
Germans, Poles, Kashubians-- we'll all live together in peace.
Ещё до поляков... и конечно задолго до вас, немцев!
Всё прошлое Ян! Мир!
Немцы, Поляки, Кашубы. Все будут мирно жить вместе.
Скопировать
Who left the trap open?
Old stuff.
Sit down.
Кто оставил дверь открытой?
Это прошлое.
Садись!
Скопировать
I flew something similar in my Academy days.
- Then this must be old stuff to you.
- Yes...
Я летал на чем-то похожем, когда еще учился.
- Тогда она должна казаться вам старьем.
- О, да...
Скопировать
'Old Testament, of course.'
'Every night I go home and go through all the old stuff again and again, 'looking for a link between
'Then, 'and now.'
Ветхий завет, разумеется.
Каждый вечер я отправляюсь домой, и снова и снова изучаю все старые дела в поисках связи между прошлым и настоящим.
Тогда и сейчас.
Скопировать
Excellent choice.
No sense going for the 12-year-old stuff.
- Luke's a slimebag.
Отличный выбор.
Нет смысла хватать 12-летнюю фигню.
- Люк - подонок.
Скопировать
No, really, it's okay.
Until Robert gets a raise, we are blessed with your parents' old stuff.
If you get really close, you can still smell Frank's feet.
Нет, правда, все в порядке.
Пока Роберт получает повышение, мы благословлены старыми вещами ваших родителей.
Если наклониться поближе, можете все еще учуять запах ног Фрэнка.
Скопировать
A few new songs.
Mostly old stuff.
I could be into that.
Несколько новых песен.
В основном, конечно, старье.
Я, пожалуй, не прочь.
Скопировать
From when I was a kid.
She's wrapping this old stuff up from the attic.
It's like nostalgia.
Все из моего детства.
Она заворачивает все эти старые вещи с чердака.
Это как ностальгия.
Скопировать
You know, Coltrane, Monk... ... MilesDavis,BillieHoliday?
I don't get into the old stuff much.
Well, maybe I'll put together a tape for you.
Ну, знаешь, Колтрэйн, Монк Майлс Дэвис, Билли Х олидэй?
Я плохо знаю старую музыку.
Ладно, может, я запишу для тебя кассету.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов old stuff (оулд стаф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы old stuff для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оулд стаф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение