Перевод "old version" на русский
Произношение old version (оулд воршен) :
ˈəʊld vˈɜːʃən
оулд воршен транскрипция – 22 результата перевода
It's awesome, that is...
America needs the old version because you're the only ones in space.
You've got a bit of cash and you go up and you need awesome because you'll be going to the next sun to us and your president will say, "Can you tell me what it's like?"
...Это ужасно классно!
Вам нужно знать старую версию "ужасно классно", Потому что, вы единственные в космосе.
У вас куча денег. Вы подниметесь вверх, и вам будет просто необходимо иметь это "ужасно классно" Потому что вы полетите к новому солнцу, и ваш президент спросит: "Скажите мне, на что это похоже?"
Скопировать
- (Feedback) - I'm afraid you did it again, Bill.
(Sighs) It's just I know the old version so well, you know.
Well, we all do.
- Боюсь, ты опять это сделал, Билл.
- Это просто потому, что я слишком привык к старой версии песни.
- Да, мы все привыкли.
Скопировать
I had to accept that
I'm never gonna feel like the old version of myself again.
Kind of like a switch was flipped or something.
Я приняла то, что
Я никогда больше не буду чувствовать себя как прежде.
Как будто щелкнули выключателем.
Скопировать
New York's in 2 days. You realize?
We'd cut that in the old version.
Why's it back?
Через 2 дня летим в Нью-Йорк.
Мы убрали это из старой версии.
Зачем вставлять в новую?
Скопировать
But, uh, the speed bump was made in Hamburg.
It's like a little mini Berlin Wall--old version.
- This is gonna take a while. - Uh-huh.
Но ухаб был сделан в Гамбурге.
Он как маленькая Берлинская стена. Старая модель.
- Ну, это займёт какое-то время.
Скопировать
Cases were unsolved and put on ice.
lab reports, which pointed to dynamite and wax paper... and that looks an awful lot like a 17-year-old
Do we have a clue as to who would've made either device?
Дела не были закрыты.
Но Тереза выкопала отчеты криминалистов, которые указали на динамит и вощеную бумагу, и это очень сильно напоминает версию 17-летней давности того, что разнесло силовой трансформатор.
У нас есть зацепка о том, кто сделал это устройство?
Скопировать
I hate his movies.
He's like the old version of Tommy Wheeler.
Not.
Ненавижу его фильмы.
Он как старая версия Томми Уилера.
Нет.
Скопировать
Fine.
You have a weird old version of something.
Let's just watch TV.
Отлично.
У тебя есть старые странные выпуски игрушек.
Давайте просто смотреть телевизор.
Скопировать
Oh, no, that's right. You do.
Viopril is a significant improvement over the old version.
It's all there in the study.
А, нет, точно, она вам принадлежит.
Виоприл значительно улучшен по сравнению со старой версией.
Все здесь в исследовании.
Скопировать
It was free.
A six year old version of the open road.
That was probably the last vehicle I got really attached to.
Это была свобода.
Версия открытой дороги в шесть лет.
Это было наверное последнее транспортное средство, к которому я действительно привязалась.
Скопировать
Oh, my God, these are notes about me.
Or some 29-year-old version of me.
I hope I'm not too late!
Боже, это записи про меня.
Или 29-летнюю версию меня.
Надеюсь я не опоздал!
Скопировать
I don't want to be in fucking concrete, thank you very much.
It's like they won't let you... they won't let you be any version of yourself except an old version,
- I hope that's not true.
Я не хочу застыть в этом сраном цементе, спасибо большое.
Они... они не позволяют тебе быть кем-то другим, только тем, кем ты раньше был, или тем, кто им нравится.
- Я надеюсь, это не правда.
Скопировать
Everything looks correct, but look at the auto-update in the default setting.
Yeah, it's an old version of Streamblast pro.
That's not possible.
Всё выглядит правильно, но посмотрите на настройки авто-обновления.
Да, это старая версия "Стримбласт про".
Это невозможно.
Скопировать
You did.
Or rather, the old version of you. The Me version of you.
I refuse to help them.
Ты помешала.
Или, скорее, твоя состарившаяся версия.
Я отказываюсь помогать им.
Скопировать
So, how'd things go between you and Jennifer?
The old version of her hasn't blinked out, so I'm assuming you didn't kill her.
I think that's why she wanted it to be me.
Как у вас с Дженнифер дела?
Её будущая версия не исчезла, так что полагаю, ты её не убила.
Мы поладили.
Скопировать
Why are we wasting our time with these old people anyway?
They're like the old version of iTunes.
We're like the new version of iTunes, baby.
Зачем мы вообще тратим время с этими стариками?
Они как старая версия iTunes.
А мы - новая версия iTunes, детка.
Скопировать
The BMW...
The BMW went round in 1.25.1 so it is slower than the old version, which did it on a damp track.
And the Golf GTI did a 1.28.6.
BMW ...
BMW проходит круг за 1.25.1 и это медленнее чем старая версия который ехал по влажному трэку так что он бесполезен.
И Golf сделал это за 1.28.6
Скопировать
What are we dealing with here?
Sir, EW reports it's an old version of a Kirov-class guided missile cruiser.
Nuclear powered and possibly carrying warheads.
С чем мы имеем дело?
Сэр, система раннего оповещения определяет это как старую версию ракетного крейсера класса Киров.
С ядерным реактором и возможно с боеголовками на борту.
Скопировать
Open your eyes.
I want you to imagine a ten-year-old version of yourself sitting right there on this coach.
Now this is the little girl who first believed that she was fat and ugly and an embarrassment.
Открой глаза.
Я хочу чтобы ты представила десятилетнюю версию себя которая сидит прямо тут на этом диване.
Вот эта маленькая девочка, которая впервые поверила, что она толстая и уродливая и сбитая с толку.
Скопировать
Is this funny to you?
we are in the middle of the woods, searching for a Teddy bear buried in a shallow grave by a 9-year-old
I can't even say that with a straight face, so, yeah, that is funny.
Думаешь, это смешно?
Ну, мы посреди леса, ищем плюшевого мишку, закопанного в неглубокой могиле девятилетней версией тебя.
Я даже не могу сказать это с серьёзным лицом, так что да, это смешно.
Скопировать
I've grown up, okay?
How would you like it if I imitated an old version of you?
"Hi, I'm Lacey Hamilton.
Я повзрослела.
Тебе понравилось бы, если бы я показала прежнюю тебя?
Привет, я Лэйси Хамильтон.
Скопировать
Sometimes, like, in a futuristic...
like a sci-fi movie, you'll see, like, a robot that's like the old version of the robot - and you kind
Jonah Ryan is the congressman that the people of New Hampshire deserve.
Иногда, в футуристичных...
В научно-фантастических фильмах показывают робота, вроде как устаревшую версию, и вам становится его жалко.
Джона Райан - конгрессмен, которого жители Нью-Гэмпшира заслужили.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов old version (оулд воршен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы old version для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оулд воршен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение