Перевод "on the alert" на русский
Произношение on the alert (онзи элорт) :
ɒnðɪ ɐlˈɜːt
онзи элорт транскрипция – 30 результатов перевода
- Yes, he's alive.
Sergeant, tell the men on the flatcars to be on the alert!
He has a captain's uniform! What's going on?
-Жив.
Сержант, возьмите людей, спуститесь и освободите его.
На нём форма капитана.
Скопировать
It is the train you blew up.
It put them on the alert.
To attack now would be suicide.
Это из-за взорванного поезда.
Теперь они начеку.
Нападение равно самоубийству.
Скопировать
- I don't want a big freak-out over nothing.
- Still, best to be uh... on the alert.
If Drusilla is alive, then it could be a fairly cataclysmic state of affairs.
- Я не хочу сильно переживать без причины.
- Тем не менее, лучше быть мм... начеку.
Если Друсилла жива, возможны действительно катастрофические последствия.
Скопировать
Let's go!
On the alert!
Is there any way to determine what that was?
Вперед!
Налево! Налево!
Можно определить, что это было?
Скопировать
Yes, sir!
Be on the alert.
Don't get careless.
сэр!
Будьте на чеку.
Будьте бдительными.
Скопировать
Someone has gone inside.
Everybody on the alert.
Someone has crossed the defence line.
Кто-то проник в дом.
Всем быть наготове.
Кто-то проник через линию оцепления.
Скопировать
I'm warning you, chief, don't fool around with our lives.
Our men are on the alert, sir.
They won't get away.
Я предупредил вас, шеф. Не играйте нашими жизнями.
Наши люди наготове, сэр.
Они не уйдут.
Скопировать
Kiddo.
You have to be on the alert.
Use all your means to get back to Wah Mountain.
Малыш.
Слушай внимательно.
Используй всё мастерство и вернись домой.
Скопировать
There is only one more out before the 7th inning stretch.
I'll have my men on the alert, but you'll have to stall them.
- Don't let them get that third out.
Остался всего один период до завершающего 7-го...
Я предупрежу моих людей, ну, а ты... ... должен будешь из как-то задержать.
- Не позволяй им дойти до 3-го аута.
Скопировать
It appears that they have come for us.
Tell everyone to be on the alert.
Steal the arms of the Mainlanders.
Похоже, что они пришли за нами.
Скажите всем быть начеку.
Украдите у них оружие.
Скопировать
Because they have to go up to Milan, where they will go visit their Reverend aunt, Sister Maria, Mother Superior of Saint Catherine's.
And you, remember to be cautious while going around, and to always be on the alert, because nowadays
And pray to God and the Madonna to always keep a hand on your heads.
Им надо добраться до Милана, где они навестят свою тётю - сестру Марию, настоятельницу церкви Святой Катерины.
Советую вам быть осторожными в поездке - потому, что сейчас у людей в головах много странных идей.
Молитесь Господу, чтобы Он всегда держал руку над вами.
Скопировать
His car, the latest model Jaguar, has been found.
The Police believe he escaped using different means; airports and borders are on the alert.
Numerous youngsters, friends of Mr. Garroni, of the 'Roma Bene' gang are being interrogated...
Найден его автомобиль, последняя модель "Ягуара".
Предположительно, скрыться он смог используя подкуп. Аэропорты и границы под наблюдением.
Несколько друзей синьора Гаррони, членов "Счастливого Рима", находятся под следствием.
Скопировать
It'd be extremely naive of us to imagine that these new developments... are gonna cause any change in Soviet expansionist policy!
I mean, we must be increasingly on the alert... to prevent them from taking over other mine shaft space
Mr. President, we must not allow a mine-shaft gap!
Было бы чрезвычайно наивно предполагать, что эти новые разработки как-то повлияют на агрессивную политику Советского Союза!
Мы должны быть все более и более бдительны чтобы не допустить захвата наших шахт тогда они будут размножаться лучше чем мы и таким образом получат численное превосходство!
Мистер президент, мы не должны позволить разрушить нашу шахту!
Скопировать
Flash the bridge.
Put all decks on the alert.
Space, the final frontier.
Осветите мостик.
Всем быть начеку.
Космос, последний рубеж.
Скопировать
Then he boards the Trans-Europ-Express going to Antwerp.
But the police, always on the alert, have followed our man.
Here let's remind ourselves that drug trafficking represents... a not insignificant part of the national revenue, some 0,17% of the total of import operations... carried out by private companies...
Он садится в Трансъевропейский экспресс, отправляющийся в Антверпен.
Но бдительная полиция следует по пятам за нашим героем и... едва тот занимает свое купе, три стража порядка, вооруженные до зубов, набрасываются на него.
Не следует забывать что торговля наркотиками... составляет часть национального дохода, которой не следует пренебрегать а именно, 0,1 7 % от совокупности всех операций по перевозке... транзитных грузов, осуществляемых частными компаниями...
Скопировать
Naturally, the man with the cigarette was there when the train departed.
Every policeman was probably on the alert.
Elias is now ready to jump from the moving train... or to defend the precious suitcase with his gun.'
Естественно, в назначенный час человек с сигаретой ждет на вокзале.
Вся полиция начеку.
Элиас готов спрыгнуть на ходу из мчащегося поезда или с оружием в руках защищать драгоценный чемодан.
Скопировать
- Bloke escaped from Dartmoor.
"Thousands of police throughout the country were put on the alert tonight
"as a nationwide net was spread for a convict
- Парень сбежал из Дартмура. - М-м?
"Тысячи полицейских по всей стране были подняты ночью по тревоге"
"Чтобы раскинуть сеть на преступника,"
Скопировать
The she male's here.
Be on the alert!
Phase "C" Strawberry here.
Я Брусника.
Бабёнка подъехала к дому.
Фаза "С".
Скопировать
I am paying for it.
President, the whole police force is on the alert.
This is really a very bad hideout.
Можно подумать, ты платишь.
Пан Председатель, это очень опасное убежище.
Вся полиция поставлена на ноги.
Скопировать
If you go into a singles bar, you get that feeling.
The horny antennae are up out and on the alert.
That's the way it feels it in this office.
Если вы пойдете в бар для холостяков, вы это почувствуете.
Сексуальное возбуждение и внимание.
Вот так же чувствуется и в офисе.
Скопировать
You can ask him now.
He's on the alert.
Ask him what?
Можешь спросить его.
Он начеку.
О чем спросить?
Скопировать
It's all so confusing..,..
The wealthy are on the alert..,..
The poor are on the verge..,..
И так запутанно...
Благосостояние в опасности...
И мы на грани бедности...
Скопировать
With the grazing largely over, there's a last chance to socialise before returning to the sleeping cliffs.
An early warning system puts everyone on the alert.
Their day ends as it began, safe on the steep cliffs.
Когда выпас в значительной степени подходит к концу есть последний шанс пообщаться перед возвращением на скалы для сна
Быстрая предупредительная система держит всех настороже.
Их день заканчивается там же, где начинается, на безопасных скальных выступах.
Скопировать
A month ago, I would have rejoiced.
But with the council back on the alert, It is not a good time for Stefan to fly off the handle.
I know he's been a little edgy, But he said that was normal.
Месяц назад я бы обрадовался.
Но совет вернулся к работе, поэтому сейчас не очень хорошее время, чтобы Стефан сорвался.
Я знаю, он немного нервный в последнее время, но он сказал, что всё в порядке.
Скопировать
H5N1 is a very resistant virus.
We must remain on the alert.
Like you say, there's no point in scaring people. I understand your anger...
H5N1 - очень стойкий вирус.
Нужно быть начеку.
Речь не идет о том, чтобы пугать всех, как вы говорите, я понимаю вашу ярость.
Скопировать
The subject has entered the location right on time.
All undercover agents, be on the alert.
Subject known as Tick Tock has the stolen OSS mini disc.
Обьект прибыл на место как раз вовремя.
Отлично, всем агентам под прикрытием приготовиться.
У обьекта по кличке Тик Так украденный у агенства мини-диск.
Скопировать
Blasphemy!
Be on the alert!
Aden Re y is driving a jeep.
Богохульство!
Объявляется готовность всей полиции области!
Аден Рей ведет джип.
Скопировать
I don't want any goodby es.
All police on the alert!
Re y's jeep located under Luynes Bridge.
Я не хочу другого прощания.
Всей полиции!
Джип Рея находится под мостом Люнес.
Скопировать
What a nightmare this journey has become.
Our progress is impeded because Tegana, the bearers and I must constantly be on the alert for any signs
But I have succeeded in keeping her away from them by setting up a separate tent for the Doctor and his companions.
Это путешествие превратилось в настоящий кошмар.
Мы отстаём из-за того что я и Техана, с носильщиками теперь должны постоянно быть начеку во избежание неприятностей с заключенными, а тут ещё Пин-Чо обиделась на меня и это всё усложняет.
Но мне удалось уберечь ее от них. У доктора и его спутников теперь отдельная палатка.
Скопировать
Godzilla surfaces!
Everybody on the alert.
The Absolute-Zero is damaged.
Годзилла появился на поверхности!
Всем внимание.
Абсолютный Нуль Поврежден.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов on the alert (онзи элорт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on the alert для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онзи элорт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
