Перевод "on the inside" на русский
Произношение on the inside (онзи инсайд) :
ɒnðɪ ɪnsˈaɪd
онзи инсайд транскрипция – 30 результатов перевода
If they fire him, and replace him with a different cop, that will be the end of the good life for you.
In two weeks you'll be on the inside.
-What do you want from me?
Если его уволят и заменят другим полицейским, это будет концом хорошей жизни для нас.
Две недели и ты за решеткой.
- Так что ты хочешь от меня?
Скопировать
We are in the rebel camp with Esposito.
That should be on the inside.
- Esposito wants to see you.
Это лагерь повстанцев Эспозито. Кровь?
Наверное, внутреннее кровотечение.
- Вас хочет видеть Эспозито.
Скопировать
I think it was the alcohol
Well, on the inside of the handkerchief of the bride instructions for the first night are written...
No, there is no writing
Наверно, алкоголь повлиял.
Так вот, на внутренней стороне носового платка невесты написаны инструкции для первой ночи...
Нет, ничего там не написано.
Скопировать
destroy the art that lives in him!
and destroy myself on the inside!
Oh, Ringo Peniche!
Уничтожить искусство, которое в нём живет!
И этим уничтожить себя изнутри!
Ах, Ринго Пениче!
Скопировать
Well, do you mind if I sit down?
The amount you owe is on the inside.
Please make the check out to Internal Revenue Service... and mail it to your nearest district office.
Нет, это ты послушай.
Либо я получу то, что хочу, либо сегодня в эфир не выйду.
Мэри, подготовь мне список телевизионных дикторов с их телефонами.
Скопировать
Tape recorder? Japanese?
It's empty on the inside.
What's the mechanism? The mechanism is so miniaturised, you can't see it with the naked eye.
- Магнитофон?
Японский?
Его механизм настолько миниатюрен, что Вы не сможете увидеть его невооруженным глазом.
Скопировать
Why can't we just get pizzas and beers and have fun?
Fancy parties are only fun if you're fancy on the inside.
And I'm not sure we are.
Почему мы не можем просто взять пиццу с пивом и повеселиться?
Красивые праздники веселы, если вы красивы изнутри.
А я не уверена, что мы такие.
Скопировать
I don't eat anything so I can look good on the outside.
But on the inside there's nothing.
Oh, I see.
Это все пугает меня. Я не ем что попало. Что бы выглядеть хорошо.
Но это внешне... А внутри... ничего нет.
О, я понимаю.
Скопировать
Here, how d'you do that?
It's bigger on the inside than on the outside.
Since the planet Proamon.
Эй, как это получается?
Она больше внутри, чем снаружи.
Здесь нет планеты Проамон.
Скопировать
- What's to be done?
You have to be on the inside.
From the outside, you can do nothing.
- Я спросил, что с этим делать.
Быть внутри, должен быть внутри.
Снаружи ничего не поправить.
Скопировать
I thought it might be time for a check-up.
There's nothing wrong on the inside.
The shift knob is loose.
Я подумал, что пришло время для проверки.
Внутри машины неисправностей нет.
Ручка переключения передач болтается.
Скопировать
Will you explain to the people who look at me in the street?
That beauty is on the inside?
We'd like to show you something.
Кто объяснит это косящимся на меня людям?
Вы скажете им, что внешность не имеет значения, что красота внутри?
Мы вам кое-что покажем.
Скопировать
What about this?
On the inside it's a sun and three stars.
- Haven't we seen that somewhere?
А что на счет этого?
На внутренней стороне, солнце и три звезды.
- Не могли мы это раньше видеть?
Скопировать
It isn't about new hands or the blind seeing, or the dead rising...
It's about what happens on the inside.
A week ago I was ready to end my life. Today I commit my life to the Companion limb regeneration program so that someday others like me can experience their own miracle.
Не прозрение слепых, не новые руки, и не воскрешение из мертвых.
это то, что происходит в душе.
Неделю назад я была готова к самоубийству, а сегодня я посвящаю свою жизнь программе Сподвижников по регенерации конечностей, чтобы в один прекрасный день другие люди, подобные мне, смогли пережить своё собственное чудо.
Скопировать
That's why I'm here, Sheriff.
Because you're on the inside.
And besides the church traffic, and the cats in the trees... and all that other bullshit, okay, there isn't much here for you to do to keep your mind busy.
Вот почему я здесь, шериф.
А вы в самом центре событий.
И помимо пробок на дорогах, пропавших котов, собак и прочей чепухи,.. ...вам и заняться-то особо нечем, на самом деле.
Скопировать
If I had told Mommy she looked like a cow, it would have hurt her feelings. Understand?
My teacher tells me real beauty's on the inside.
That's just something ugly people say.
Скажи я, что она похожа на корову, она бы расстроилась.
Учительница говорит, что настоящая красота внутри.
Это отговорка для некрасивых людей.
Скопировать
McCafferty comes from the outside.
Norpoth on the inside.
Ian Stewart, there for Great Britain.
МакКафферти двигается изнутри.
Норпот по внутренней.
Ян Стюарт, здесь за Великобританию.
Скопировать
I've got a lead.
- I know a guy who's on the inside.
- Not now.
У меня есть наводка.
- Я знаю парня, который этим занимается.
- Не сейчас.
Скопировать
- Ah, your church.
Last I saw there was... a little bit of flood damage on the inside, but...
But what? I'll give you the good news.
- Церковь? Как сказать?
.. Интерьер немного повредило, но... - Что - ""но"" ?
Нет худа без добра...
Скопировать
What if Caiman finds out?
How often will you have an ex-boyfriend on the inside of a major story?
This is a once-in-a-lifetime opportunity.
Что если Кэймен узнает?
Как часто твой приятель оказывается в центре событий?
Такое случается только раз в жизни.
Скопировать
About half an hour ago, in this room, I found it.
A book of his... that he had signed on the inside.
All sealed up and ready to be sent off to someone called Teresa Tolling.
Около получаса назад, в этой комнате, я нашел ответ.
Его книга... которую он подписал на внутренней странице.
Запечатанная и готовая к отправке некой Тэрэс Толлинж.
Скопировать
Are absolutely nil, believe me.
with bricks and mortar, and a single door, lined with solid armour plate, with bolts and deadlocks all on
Hmm.
Абсолютно нулевые, можете мне поверить.
Вы смотрите на неприступное помещение: полы, стены, потолки - все из железобетона полуметровой толщины; традиционная облицовка кирпичом;
Хмм.
Скопировать
I'm an Air Force officer, just like you.
And just because my reproductive organs are on the inside, not the outside,... .. doesn't mean I can't
Oh, this has nothing to do with you being a woman.
Я офицер ВВС, как и вы полковник.
А то, что мои гениталии расположены внутри, а не снаружи... ..совсем не значит, что я не смогу выполнить все то, что под силу вам..
Это не связано с тем, что вы женщина.
Скопировать
But that's all over with now.
Now, you're going to need a friend on the inside.
I'm going to do everything I can for you.
Но это все теперь кончилось.
Теперь, тебе будет нужен друг из нутра начальства.
Я буду делать все что я могу для тебя.
Скопировать
You know how many razor blades fit in a truck?
I got a guy on the inside, works in a warehouse. Has the art collection of the Shah of Iran.
A sit-down where?
Знаешь, сколько лезвий вмещается в грузовик?
Мой человек работает на складе, в котором хранится коллекция Иранского шаха.
Куда приехать?
Скопировать
Ulani, I've looked over your design specifications.
I'm not clear on what sort of carrier wave you're planning on using to cut through the interference on
We're planning to test various types of soliton pulses.
Улани, я просмотрела ваши спецификации проекта.
Я не поняла, какую несущую вы будете использовать, чтобы пробиться через помехи внутри червоточины.
Мы планируем проверить различные типы импульсов одиночными волнами.
Скопировать
YOU'VE BEEN SUCH A ZOMBIE LATELY.
IT FEELS WORSE ON THE INSIDE THAN IT DOES ON MY KNEE.
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
С недавних пор ты как зомби.
Мне так больно внутри, что снаружи я ничего не чувствую.
Ты это о чем?
Скопировать
I find I have to be the sad clown.
Laughing on the outside crying on the inside.
See, things are trending downward.
Я понял, что надо быть печальным клоуном.
Снаружи смеюсь, а внутри плачу.
Все разваливается, понимаете?
Скопировать
I will share my knowledge of the Goa'uld freely.
Teal'c's eager on the inside.
Then, if you are ready to leave...
Я с удовольствием поделюсь своими знаниями о Гоаулдах.
Тилк как всегда искренен.
Тогда, если вы готовы...
Скопировать
Now what?
As soon as we get near anyone on the inside, we could get shot.
Or worse, dosed with that organism, and suddenly we're working for Seth.
Что дальше?
Как только мы к кому-то приблизимся, нас могут заметить и убить.
Или ещё хуже нам дадут дозу этой штуковины и мы все начнём работать на Сета.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов on the inside (онзи инсайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on the inside для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онзи инсайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
