Перевод "on the road" на русский
Произношение on the road (онзе роуд) :
ɒnðə ɹˈəʊd
онзе роуд транскрипция – 30 результатов перевода
- Skylar.
- There are men on the road.
Men?
- Скайлар!
- Спасибо, господи.
На дороге какие-то люди!
Скопировать
I was just bringing you something to eat. Enjoy your sandwich.
Been on the road a while, huh?
How long is it gonna take? Well, your fan belt's shot.
Я только принесла тебе поесть.
- Не мало в пути уже, да?
- На сколько это затянется?
Скопировать
You were all set to marry that little blond thing. Become a tax lawyer with two kids, a beer gut and a McMansion in the suburbs.
I needed you sharp, on the road, honing your skills your gifts.
What about my mom?
Ты слишком стремился жениться на этой малютке-блондинке стать налоговым адвокатом с двумя детьми, пивным животом и особнячком в пригороде.
Ты был мне нужен энергичным, в дороге, оттачивающим свои умения свой дар.
А что насчет моей мамы?
Скопировать
- Oh yeah! - Hola papi! Bitch I'm gonna bust a nut up in this bitch right now!
I'm the horniest motherfucker on the road!
Boo-yah bitch!
Вот я сейчас как пробью тебе гол по яйцам!
Я самая крутая сукина дочь на трассе!
Воттак мразь!
Скопировать
So, you've appointed yourself prophet of the alien invasion.
It wasn't until Saint Paul was struck blind by lightning on the road to Damascus... that he saw his higher
I want the world to know you as well as I do.
Значит решил пророчить о нашествии пришельцев.
Святой Павел тоже не подозревал о своём высшем предназначении пока ни ослеп на дороге в ДамАск.
Хочу, чтоб мир узнал тебя таким, как я тебя знаю.
Скопировать
Favorite recipe.
No, it's okay, I ate on the road.
So how's school?
Любимый рецепт.
Нет, все хорошо, я поела в дороге.
Как там школа?
Скопировать
It's very true. Uh-huh.
Something for you to read on the road, pal.
"Shadows of the cave: parallels to early man."
Это правда.
Вот, почитаешь в дороге, приятель.
"Тени пещеры, параллели с доисторическим человеком"
Скопировать
A friend suggested a scheme.
"There are lots of castle towns on the road to Edo", he said.
"They all have fencing dojos." "Try your luck there."
Друг предложил мне план.
"По дороге в Эдо много городов и замков", сказал он.
"Везде есть школы фехтования, попробуй там счастья."
Скопировать
Here we go.
- Let's get this show on the road, man.
We got things to do.
Попробуем снова.
Давайте устроим это шоу на дороге, чувак.
Мы хоть что-нибуть за это получим.
Скопировать
Be careful out there, Mr. Stack.
There's a lot of idiots on the road.
Okay, Mom.
Будьте осторожны, мистер Стак.
На дороге куча идиотов.
Ладно, мама.
Скопировать
Images that tell us more about ourselves than we realise.
taken, the loved ones who travelled alongside us, those we lost along the way and those waiting for us on
OK, how am I supposed to eat with a uterus staring me in the face?
Снимки говорят о нас больше, чем мы думаем.
Напоминают о путешествиях, о любимых, что были с нами, и которых мы потеряли по пути о тех, кто ждет нас впереди. ПАЦИЕНТ ГАБРИЭЛЬ СОЛИС
Как я должна есть, если перед носом маячит матка?
Скопировать
A referendum to repeal gay rights protection.
So, while we were fighting Proposition 6 and Briggs in California, I needed to put a show on the road
And our next stop, Wichita, Kansas.
Референдум об отмене закона о защите прав геев.
Пока мы боролись с Поправкой 6 и с Бригсом в Калифорнии, мне нужно было поставить дело на конвеер.
И наша следующая остановка, Вичита, Канзас.
Скопировать
I can not, I do not ...
Go on the road.
Good.
Не могу, у меня нет...
Ступай на дорогу.
Хорошо.
Скопировать
A lot of food.
So how's On the Road?
Fine.
Много еды.
Как идёт "На дороге"?
Прекрасно.
Скопировать
All right, look, man, you know, if this little detour was what it took to find out about this side of you, then it was worth it.
But in the morning, we gotta get back on the road.
I got the name of the guy we're supposed to talk to.
Раньше нужно было думать, когда стреляла в Мэтью, когда натравила своих людей на Саймона. Чего ты хочешь? Чтобы я извинилась?
Зарыдала, упала на колени, рвала на себе волосы?
Ну чтобы хоть чуток раскаялась.
Скопировать
Okay, people, you've got fifteen minutes.
Storm's on its way, and I want to be on the road before it hits.
How many more rocks do we have to find? - Two.
Внимание, у вас 15 минут.
Скоро начнется гроза и я хочу уже быть в пути ко вмемени, как она ударит.
-Два.
Скопировать
I don't know anything for sure.
Maybe this place is a way station,; a stop on the road to what comes next.
Where are you going?
Я ничего точно не знаю.
Может это место - станция, остановка на пути, на которую прибывают следующие.
Куда вы идёте?
Скопировать
You didn't have to come.
I saw him on the road before.
I'm okay.
А ты могла бы и не ходить.
Я видел её на дороге недавно.
Я в порядке.
Скопировать
Every day he disappears a little more And that's how it is
Always on the road
To some place or other
каждый день он пропадает все дольше и дольше он буквально пропадает
Постоянно в разъездах
То в одном месте, то в другом
Скопировать
All right, then.
Let's get this show on the road.
Now let's see you drink it.
Хорошо.
Тогда в дорогу!
Интересно посмотреть, как ты будешь пить.
Скопировать
But what if the impossible really is impossible?
Do you know how many people we've reached on the road, touching them with our dream?
What happens to us doesn't matter.
Надеюсь, у тебя в рюкзаке найдётся что-нибудь съестное.
А если и так, думаешь, я с тобой делиться буду? Даже смертникам дают поесть напоследок.
Ну, я не слишком соблюдаю церемонии.
Скопировать
I guess I forgot.
Okay, it's time to get this show on the road, yeah?
I guess I couId call a taxi...
Наверное, забыла.
Ладно. Мне пора выйти в свет.
Я вызову такси...
Скопировать
You're not Jonesy.
What did we just pass on the road?
- Are you speaking to me?
Ты не Джонси.
Что это было, мистер Джонс?
Что мы проехали? - Ты со мной говоришь?
Скопировать
Get in!
Try and keep it on the road for a change.
- Can't you get it any closer?
Садись в машину.
Ради разнообразия постарайся вести как следует.
- А поближе подъехать нельзя?
Скопировать
The songs on the radio.
Yeah, the guy in the beer truck, everything on the road.
Well, don't ignore it.
ѕесни по радио.
ѕарень в фургоне с пивом.
"х было много. Ќе игнорируй их.
Скопировать
- It's Curly Bill.
He's piled rocks on the road.
- Well, turn around.
- Это Курчавый Билл.
Он завалил дорогу камнями.
- Давай, поворачивай.
Скопировать
What do you think?
There might be a washout on the road.
Leave everything to me. I'll get your bags.
А вы что думаете, доктор?
Дельная мысль.На дорогах могут быть смывы.
Выходите а я возьму ваши сумки.
Скопировать
I'll take the cart back to the farm.
- Meet you on the road?
- OK.
Я возвращу повозку на ферму.
- Встретимся на дороге?
- Ладно.
Скопировать
I was so miserable at the thought of you in trouble.
I was mad at you when you left me on the road to Tara.
- And I still haven't forgiven you.
Я очень расстроилась, узнав, что с вами случилась беда.
Я взбесилась, когда вы бросили меня на дороге в Тару.
-И ещё не простила вас.
Скопировать
- Why keep going to school... when anything I need to fiind out about I can look up myself?
By the time he was my age, he was on the road. - How is everything here?
- First-rate.
Нет.
Отец не учился в колледже, и в моем возрасте уже зарабатывал деньги.
- Ну, как вам у нас?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов on the road (онзе роуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on the road для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онзе роуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение