Перевод "once again" на русский
Произношение once again (yанс эгэн) :
wˈʌns ɐɡˈɛn
yанс эгэн транскрипция – 30 результатов перевода
Come, come, Martin, come!
Once again, Martin, please!
I knew we'll won the bet!
Давай, Мартин, давай!
еще раз, Мартин, пожалуйста!
Я знал, что мы выиграем пари!
Скопировать
And so the world breathes somewhat easier today as it experienced a lull in the onslaught of disasters.
Yeah, Gamma 1, go ahead. ...subsided to nearly normal once again.
No seismic disturbances of any consequence...
Итак, мир сегодня вздохнул чуть легче поскольку наблюдается некторое затишье В свалившихся на нас бедствиях.
Да, Гамма 1, говорите, ... похоже снова приходит в норму.
Никаких следов сейсмической активности...
Скопировать
The evening grows dark. And the path that winds and weakly lightens fades and disappears.
My song once again laments. Golden thorn... Who could feel you piercing the heart?
Golden hills, green pines, dusty oaks.
И песня моя безутешна, а вечер темней и темней, и за темнотою кромешной не видно тропинки моей.
Заноза моя золотая, как счастлив я был бы опять, горючие слезы глотая, забытую боль ощущать!
...по росным лугам, по тропе луговой. Дубы пропыленные,
Скопировать
Sorry to disturb you so late, but I had to speak to you.
Once again, you're at my mercy.
Fortunately for you, it's to ask a favor.
Проcтитe, что бecпокою вaс в тaкой чaс, но мнe нужно c вaми поговорить.
Кaк вы видитe, вы eщe рaз иcпытaли мою милость.
Я рaд вaм и xочу попросить об одной уcлугe.
Скопировать
Shoot!
- I won once again.
- Naturally.
Стреляй!
- Я снова победил.
- Естественно.
Скопировать
You're a bit late, though.
Once again, that stupid woman got it all wrong.
- Yes, just right for it.
Опять добрая женщина из академии ничего не поняла.
Да, именно так.
Мне жаль. Не так, как мне.
Скопировать
Captain's log, stardate 3088.3.
seems to be the source of the phenomenon which has struck the Enterprise and all sections of the galaxy once
As for Lazarus, the story he tells me about the humanoid continues to trouble me.
Дневник капитана, звездная дата 3088.3.
Мы остаемся на орбите мертвой планеты, которая является источником феномена, поразившего "Энтерпрайз" и всю галактику снова.
Что до Лазаря, его рассказ о гуманоиде продолжает меня беспокоить.
Скопировать
What did I do wrong?
And the Grim Reaper of Giulia Street raises her scythe once again...
Homicide Division.
Что я такого сделал?
...и уже Костлявая с улицы Джулия поднимает свою косу.
Отдел убийств, пожалуйста.
Скопировать
On the Lord you must call...
I gain ground, I advance once again...
I feint, I lunge... and then... and then... and then...
Молитесь, принц! Конец вас ждет.
Я отражаю ваш удар
Раз, два – пресёк... Три финта... и попаду в конце... и попаду... попаду в конце... и попаду в конце... посылки!
Скопировать
- So I'm not mistaken but don't worry:
I'm glad to hear that but once again, you're mistaken.
Impossible.
- В таком случае ошибки нет. Впрочем не волнуйтесь, никакого вреда мне не причинили.
Рада слышать, но вы ошибаетесь, тем не менее.
Это невозможно.
Скопировать
Up the tower
Once again she's up the narrow stairs
She's at the top
Она скрывается в башне.
Бежит вверх по лестнице.
поднимается на самый верх.
Скопировать
- Thank you.
- Once again...
- Good-bye.
- Спасибо.
- Ещё раз...
- До свидания.
Скопировать
Wait...., listen....
How long will it take for my beard to grow long, once again.
How long was it?
- Подожди ...., послушай ....
- Если, ты будешь принимать это зелье для твоей бороды, то она вырастет еще раз.
- Какой длинны была твоя борода?
Скопировать
- And why this urgent call?
Yes, she had me once again.
- She made up a story, as always.
И почему такой срочный звонок?
Она опять меня провела.
Придумала историю, как всегда.
Скопировать
It was the old, old story.
Once again, the husband was the last to know.
What's your problem?
Эта история стара как мир.
Вновь муж узнаёт обо всём последним.
Что с тобой?
Скопировать
For five seconds he was the object of their gossip.
But here they are, once again engrossed in their favorite topic: Women.
An inexhaustible subject.
Они уделили ему 5 секунд,..
...и вот уже вернулись к своей излюбленной теме -женщинам.
Тема поистине неисчерпаемая.
Скопировать
Baron.
Good-bye once again.
My love!
Росалия, барон.
До свидания.
Любовь моя!
Скопировать
Miracle of miracles
God took a Daniel once again
Stood by his side and miracle of miracles
Это чудо из чудес!
Господь Давиду явил тогда
Когда однажды в давние времена
Скопировать
Quick, quick, get in position!
Let's do it once again.
We will be shooting.
Бысто, быстро ступай на место!
Давай ещё раз!
Будем снимать сейчас.
Скопировать
That's for disrespect to Mr.!
And this is - because once again made a mistake!
This wine should submit in the end!
это тебе за нетважение к господинт!
А зто - за то, что снова доптстил ошибкт!
это вино следтет подать в самом конце!
Скопировать
Well, better go.
Once again, it wasn't nice to see you.
It was a pleasure not meeting you.
Ну, надо идти...
Снова было неприятно видеть тебя.
Было приятно НЕ познакомиться с тобой.
Скопировать
Finding the hounds too close for comfort, he actually escaped by floating off on a piece of driftwood over the waters of Wootton Reservoir
While the hunt tried to cut him off by riding along the top of the dam itself once again with no success
Another characteristic of this fox is his familiarity with the impertinences of what we in the country call progress.
Находя слишком близкое присутствие фоксхаундов некомфортным, он удрал, отправившись в плаванье на куске деревяшки по водам водохранилища Вуттон.
В это время охотники пытались догнать его, скача верхом по поверхности дамбы, впрочем, снова без особого успеха.
Еще одна особенность этого лиса - его знакомство, граничащее с наглостью, с тем, что мы в сельской местности называем прогрессом.
Скопировать
Vegetables!
you will be delighted to know as well as your Christmas calorie increase, the society is furnishing once
The Christmas tree.
ќвощи!
"ак же ¬ы будете рады узнать о рождественской калорийной прибавке, сообщество обеспе€иваетс€ снова традициональным атрибутом данного праздника--
–ождественской Єлкой.
Скопировать
Okay.
Once again.
The man in the car.
- Извини.
Давай, ещё раз попробуем.
Человек из машины.
Скопировать
En ¡
Come once again
That is additional
En бн
Приедьте еще раз
То есть добавочный
Скопировать
Well, how do you do it then?
Oh dear, oh dear, oh dear, well I'll explain once again - only this time, please listen!
Jo?
Ну, как вы тогда это сделаете?
Ох, боже, боже, боже, хорошо, я объясню еще раз — только в этот раз, пожалуйста, слушайте!
Джо?
Скопировать
Thanks God, we came.
- I'll see it once again.
- What...?
Слава богу, приехали.
- Еще раз увижу это.
- Что уведешь?
Скопировать
- Of course. - Of course.
Would you like to come here once again, if we release you by some miracle?
I wouldn't like to deal with you.
Разумеется.
Вам бы не хотелось попасть сюда еще раз, если предположить чудо, - что вас выпустили?
- Мне вообще не хотелось иметь с вами дело.
Скопировать
So long, Judas
And so, the king is once again my guest
And why is this
Прощай, прощай, Иуда! Бедный старина Иуда!
Итак, царь снова у меня в гостях!
Почему?
Скопировать
He's still tinkering a bit.
He fixed this one well, I lost once again.
I rarely met someone clever like this with his hands.
Все еще потихоньку ковыряется.
Он починил и этот бездонный колодец, а я опять продул!
Я редко встречал кого-то с такими умелыми, как у него, руками.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов once again (yанс эгэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы once again для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yанс эгэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
