Перевод "once again" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение once again (yанс эгэн) :
wˈʌns ɐɡˈɛn

yанс эгэн транскрипция – 30 результатов перевода

Be quiet now, you little jewel
Once again you're wrong, you fool
I'm precious if you save me, see
Замолчи! Ты - небольшой, но драгоценный камень.
Ты дурак, и снова не прав.
Я буду драгоценным, если только ты спасешь меня сейчас.
Скопировать
mr. Robinson,mrs.Robinson, dr.
Grey and I want to say once again how grateful we are that you've decided to participate in our clinical
I know it's a very hard decision to make.
Мистер и миссис Робинсон,
Я и доктор Грей еще раз хотим поблагодарить вас, за то, что вы решили участвовать в нашем эксперименте.
Я знаю, что это было непростое решение.
Скопировать
In the chair tonight is Jamal Malik, as if we don't know.
To question once again.
Which cricketer has scored the most first class centuries in history?
Напротив меня сегодня Джамаль Малик, как будто мы этого не знали.
Я повторю ещё раз вопрос на 10 миллионов рупий.
Какой игрок в крикет набрал больше всего первоклассных стометровок за всю историю?
Скопировать
Karev,jane doe. Grey,scut.
Once again,I am fine. You can tell everybody you fine till you're blue in your face.
Your mom died,and you almost joined her.
Кареев, ты с Джейн До Грей, ты на подхвате
Ещё раз Со мной всё хорошо ты можешь говорить всем, что с тобой всё в порядке, хоть до посинения
Твоя мама умерла, а ты почти присоединилась к ней
Скопировать
He must be upset that Okuma, his comrade from the Uesugi days, has gone to the Takeda side. We have nothing to worry about.
On April 17, 1557, Nagao Kagetora showed up on the border once again.
He set up camp at Zenkojidaira, sent troops into Asahiyama Castle, and raided the entire Kawanakajima area.
Я проиграл вам...
В мае 1561 года армия Такеда захватила замок Варигатаке, опорную крепость армии Этиго. Синген, покинув Сагами, вошел в замок Кайдзу в Каванакадзима.
Аики Ичибей, отлично сработано!
Скопировать
Are you going to become the Kanto Deputy? That's right.
To get permission for it, I must go to Kyoto once again.
Nami, I'll bring you back another souvenir from Kyoto.
И я, которому не удалось заставить наместника Канто поднять оружие, полон сожаления.
Возможно, господин Нагано и не был лучшим из правителей, но он был верным.
Я приехал в Каи, поклявшись жить так, как жил он.
Скопировать
In the middle of March, Kagetora departed Kasugayama Castle.
Leading an army of 5,000, he headed to Kyoto once again.
During his trip to Kyoto, Nami, who was in love with Kagetora, left the castle to become a nun.
14 августа 1561 года
Спустя два месяца после похода в Канто, мы вынуждены идти в Шинано, потому что Такеда построили в Каванакадзима новую крепость - замок Кайдзу.
Мы расцениваем это как вызов нам, чтобы решить всё раз и навсегда. И, тем не менее, это удача для нас.
Скопировать
We can't prove anything to anyone!
That scoundrel will be saved once again, we didn't find shanti's corpse there om!
We couldn't find about you too!
Мы не можем доказать что-либо кому-либо!
Этому негодяю следует спастись еще раз, мы не нашли труп Шанти, там же где и Ома
Мы и о тебе не знали.
Скопировать
That mukesh mehra is thinking that... he is totally saved, there's no witness, nor evidence, but... that's the game of nature,
that god brought him once again to me, my visit to that studio, my recognition of myself, my meeting
it's not coincidence, no... no!
Тот Мукеш Мехра думает, что... он спасся, здесь нет свидетелей, нет доказательств, но... эта шутка провидения,
что Бог бросил его, однажды ко мне, посетить ту студию, мое узнавание самого себя, мою встречу с мамой, встречу с тобой, это не случайно,
это не случайно, нет... нет!
Скопировать
What if i made mistake, no... no... you wont.
Don't be nerves lets discuss the plan once again.
Everyone will be there at the shooting tomorrow.
Что если я сдела ошибку, нет... нет... не сделаешь.
Не нервничай Давай обсудим план еще раз
Все будут завтра на сьемках
Скопировать
turn off the projector, turn on the lights no one is on the screen, its dolly.
Put this reel once again.
Watch now, there is no one. Blessings of god one "chutki sindur" suhagan's crown... one "chutki sindur"
Выключи проектор, Включите свет Что ты делаешь? Нет никого на экране, это Долли и Шавар Что с тобой?
Поставте эту бабину еще раз. Хорошо, босс Успокойся, старик
Смотри еще раз здесь никого нет благословение бога всего один "chutki sindur" suhagan's корона... всего один "chutki sindur"
Скопировать
You got crushed.
Once again!
Yes!
Тебя сплющило.
Ещё раз!
Да!
Скопировать
You stay here.
Time for reality to intrude into Flatland once again.
I come to proclaim that there is a land of Three Dimensions!
А ты будь здесь.
Пора реальности войти в Плоский мир еще раз.
Я пришел, чтобы провозгласить то, что страна Трех Измерений существует!
Скопировать
Who cares about saying whatever you-?
Of course, if you want to be Sergeant Buzzkill once again... and spoil my fun because you're jealous
- Whatever.
- Кого волнует, что ты говоришь про..
- Конечно, если ты хочешь быть сержантом Бузкил (всё портящим идиотом) ещё раз.. и испортить мне веселье, потому что ты завидуешь, что ты не придумал это первым, ну, давай, вперёд, Кайл.
- Всё равно.
Скопировать
Someone else confessed.
Once again, a Luthor snake manages to slither away from the grip of justice.
How much did you have to pay this poor guy?
Кое-кто другой сознался в убийстве.
Что ж, змеиная сущность Луторов опять позволила тебе выскользнуть из лап правосудия.
И сколько ты заплатил этому бедняге?
Скопировать
Officer Jackson couldn't be sure, but for a brief moment, he thought he saw the corpse of Martha Huber smile.
Death had come once again to Wisteria Lane.
I'm afraid I have some bad news for you.
Офицер Джексон не был уверен, но на мгновение ему показалось, что по лицу покойной Марты Хьюбер пробежала улыбка.
Смерть снова посетила Вистерия Лейн.
Боюсь, у меня для вас плохие новости.
Скопировать
Never say uncle!
Once again and your hand'll never move
I really know nothing!
Никогда не скажешь!
Еще один удар и руки у тебя считай нету.
Я действительно ничего не знаю!
Скопировать
You've got whole life to live on.
If I could spend my whole life once again...
Mom's already had a life.
У тебя еще вся жизнь впереди.
Если бы у меня была жизнь впереди...
У тебя была уже жизнь впереди.
Скопировать
I don't have to sleep.
And once again I make, prepare the supper, fuck.
Don't play there!
Не должен спать.
И снова готовлю себе ужин, я ебу.
Не беситесь там!
Скопировать
Jane found God and Ted found out it wasn't him.
We're at the olympics once again, we're talking about the figure skating.
I find the figure skating to be kinda sexy.
Джейн нашла бога, а Тэд узнал, что это не он.
Мы снова об олимпийских играх, мы говорим о фигурном катании.
Но как мне кажется, фигурное катание - это очень даже сексуально.
Скопировать
Roger that.
Once again, we drop in here, seven clicks from Gilau.
At St. Stephan's church, we meet our contact.
Вас понял.
Еще раз, мы высадимся здесь, в семи километрах от Гилау.
В церкви Святого Стефана нас будет ждать человек.
Скопировать
- So how was Dean?
Ladies and Gentlemen, the Williams' sisters take center stage at Wimbledon once again.
- Dinner was bad.
- Как Дин?
Дамы и Господа, сестры Уильямс снова занимают центральное место на Уимблдоне.
- Ужин был ужасен.
Скопировать
Right.
[ Man ] Once again, we are processing the information that we have been given, and I urge you all to
As we get more information, I will pass it along to you.
- Хорошо.
Мы передаём информацию, которую получили и я прошу вас постараться сохранять спокойствие.
Как только мы получем больше информации, сразу вам сообщим.
Скопировать
An apple so swollen that the juices almost ran.
And once again the police had come to Dogville.
"I said I'd tell you, to save Martha the confusion about the ringing. But I forgot." They're already down by Canyon Road.
Яблоку, созревшему настолько, что оно почти уже начало истекать соком.
И снова в Догвиль пожаловала полиция.
Я забыл сказать тебе, что Марта боялась запутаться, когда и по какому поводу нужно бить в колокол, и мы разрешили ей отбивать только время.
Скопировать
The professor already tried.
Once again, you think it's all about you.
Hello.
Профессор уже пытался.
Снова ты о себе.
Здрасьте.
Скопировать
It is Eagle Boy!
Today you face me East once again.
It is a sacred direction.
Это Орел! Он вернулся!
Сегодня ты снова направь меня на восток, это священное направление.
Да.
Скопировать
I think we all need a good rest.
Tomorrow we will go to Jerusalem and once again try to decipher the record.
Good night, gentlemen.
Думаю нам всем надо хорошо отдохнуть.
Завтра мьl поедем в Иерусалим и еще раз попробуем расшифровать записи.
Спокойной ночи господа.
Скопировать
Sorry we couldn't meet earlier
But something came up once again
I tried to call you
Прости что не получилось встретиться раньше
Но опять произошло кое-что
Я пыталась дозвониться до тебя
Скопировать
The worst refereeing was in the Winter Olympics with the French judge.
Once again, the French fuck with us!
The Canadians, they skate perfectly.
Пожалуй, самое худшее судейство было на зимних олимпийских играх с судьей-французом.
Опять, французы нас наёбывают!
Канадцы идеально катаются на коньках!
Скопировать
Would you accept this payment?
Thank you once again, Mr Holmes.
Forgive me for having put you in such danger.
Вы примите эту плату?
Еще раз спасибо, мистер Холмс.
Простите, что пришлось подвергнуть вас такой опасности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов once again (yанс эгэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы once again для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yанс эгэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение