Перевод "one stop" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one stop (yон стоп) :
wˈɒn stˈɒp

yон стоп транскрипция – 30 результатов перевода

- Whoa, whoa, whoa. Whoa. Excuse me.
Number one, stop eating.
Number two, no cell phones.
Прошу прощения.
Во-первых, перестаньте есть.
Во-вторых, никаких телефонов.
Скопировать
One stop.
One stop where?
Better you learn when we arrive.
Одну остановку.
Остановку где?
Лучше тебе узнать, когда доберёмся.
Скопировать
Ok.
Who knew Chinatown was one-stop shopping for witches.
They had bear gallbladder.
Ладно.
Кто знал, что в Чайнатауне есть магазинчик для ведьм.
И у них нашёлся желчный пузырь медведя.
Скопировать
- Jesus, Abby.
I'm going to ride one stop, 72 minutes.
And then I'll get off the train and I'll take the bus back to Santa Fe.
- Ради бога, Эбби.
Проеду одну остановку, час и 12 минут.
Сойду с поезда и автобусом вернусь в Санта-Фе.
Скопировать
What's it gonna take for you to leave me alone?
One stop.
One stop where?
Что мне нужно сделать, чтобы ты оставил меня в покое?
Одну остановку.
Остановку где?
Скопировать
Okay.
I make this stop with you, this one stop, and then you let me go on my way.
Alone.
Хорошо.
Я сделаю эту остановку, но лишь одну, и затем ты оставишь меня в покое.
Одного.
Скопировать
You're not gonna mail it?
I thought this was a one-stop shop.
I came here for the stamps.
Вы это не отправите?
Я думала, тут принцип "одного окна".
Я просто за марками зашла.
Скопировать
Hi. I-I know it's late, but I've got to get out of here.
I want to make one stop first.
The problem was,
Я знаю, что сейчас поздно, но мне нужно отсюда уехать.
Мне нужно сделать остановку.
Проблема в том,
Скопировать
Hayley was attacked last night by Marcel's crew because somebody told him there was a werewolf in the quarter.
She only made one stop.
Whoever saw her here ratted her out.
На Хейли напали люди Марселя вчера ночью, потому что кто-то рассказал ему об оборотне в квартале.
Она сделал всего одну остановку.
Кто бы ее ни видел, он ее сдал.
Скопировать
Yeah.
It's only one stop, but I had groceries.
Did you see any loose dogs on the street?
Да.
Одна остановка, но я был с покупками.
Вы видели на улице беспризорных собак?
Скопировать
The train's leaving
Some one stop it
Come on, Bablu!
Поезд уходит.
Остановите его кто-нибудь.
Давай,Баблу!
Скопировать
I use soap.
I'm a one-stop shop, baby.
I don't use that stuff.
Я моюсь мылом.
Я моюсь им полностью, детка.
- Я не люблю шампуни.
Скопировать
Where we went for your birthday..
after one stop.
(IN ENGLISH) We're flying to China in the morning.
туда, где мы отмечали твой день рождения...
Но на одну остановку раньше.
Утром мы летим в Китай.
Скопировать
Uh, two stops.
Just one stop.
You want to give him your address?
- Две остановки.
- Только одна.
Дашь ему свой адрес?
Скопировать
I have a British source.
He's kind of my one-stop-shop for all Brit-related Intel.
We also watch DoctorWhotogether.
У меня есть английский источник.
Он - мой верняк по любой английской информации.
А ещё мы вместе смотрим Доктор Кто.
Скопировать
Morris did it all the time.
One-stop shopping.
It's the cheapest.
Моррис постоянно так делал.
Покупал всё в одном месте.
Так дешевле.
Скопировать
If one does something wrong for the greater good, isn't it a slippery slope?
Where does one stop?
It's a grey area, Leonard.
Если человек делает что-то неподобающее во имя общего блага, разве это не скользкий путь?
Где же грань?
Это размытые грани, Леонард.
Скопировать
'Cause I'm gonna confront her with the cold, hard truth of her spinsterhood.
Fine, but I'm making one stop first.
Hmm. The sign should go BlueBell, Hayes, what you're suggesting makes absolutely no sense whatsoever.
Потому что я собираюсь обратиться к ней с холодной, жестокой правдой относительно ее одиночества.
Ладно, но я сперва я кое-куда зайду.
Знак должен вести в Блубелл, Хейс, то, что ты предлагаешь не имеет абсолютно никакого смысла.
Скопировать
We will.
We just gotta make this one stop first, okay?
Like we talked about?
Скоро.
Просто нужно зайти кое-куда.
Мы с тобой говорили об этом.
Скопировать
It was a fascinating thing just to lurk around in.
It's a certifiable, one-stop shop for illegal drugs that represents the most brazen attempt to peddle
It's more brazen than anything else by light-years.
Они скрываются вокруг нас, и это захватывает.
Это не нормально, что нелегальные препараты можно купить не выходя из дома. Это самая наглая попытка сбыта наркотиков в истории Интернета.
Это самая наглая выходка в истории человечества.
Скопировать
- God yes.
I'm gonna make one stop on the way.
Hey.
- Боже, да.
Надо сделать остановку по дороге.
Привет.
Скопировать
It includes all manner of contraband, from drugs and hot merchandise to military ordnance, antiaircraft guns, missiles, RPGs, Semtex.
Sounds like a one-stop storage facility for the criminal underworld.
In 1982, Kenyon published a book entitled The Silver Bear Prophecies which he purported were delivered to him by the spirit of an ancient druid elder.
Там всевозможная контрабанда, от наркотиков до военной техники, зенитная артиллерия, боеголовки, РПГ, Семтекс.
Похоже на гигантское хранилище всего криминального мира.
В 1982 Кеньон издал книгу по названием "Пророчество Серебряного Медведя", которое, как он утверждает, было продиктовано ему духом древнего Друида.
Скопировать
Think about it.
His classroom is one-stop victim shopping.
Pick one, slay one, console one, then repeat.
Сама подумай.
У него не класс, а каталог жертв.
Одних убивает, других утешает. И так по кругу.
Скопировать
No.
Only one stop.
It's not the blue line.
Нет.
Только одна остановка.
Это тебе не метро.
Скопировать
Except right here.
Once a week, he'd leave the house, make one stop at 9:00 a.m., drive directly back.
That's got to be the address of the dead drop location.
Кроме вот этой.
Раз в неделю он выезжал из дома и делал одну остановку в 9 часов утра, и сразу возвращался назад.
Там, должно быть, и расположен тайник.
Скопировать
No, trippi.
One-stop shopping For a who's who of the rich society people.
Should have thought of it myself.
Нет, Триппи.
Продажа из рук в руки сливкам высшего общества.
Жаль, я до этого не додумался.
Скопировать
I knew we were in trouble when the taller Lady Razor lady started crying and said,
"Can that one stop looking at me?"
We have to write a whole new campaign.
Я понял, что у нас проблемы, когда высокая леди из "Леди Бритвы" заплакала и сказала:
"Пусть тот парень перестанет на меня смотреть!"
Нам нужно написать полностью новую кампанию.
Скопировать
Oh, just getting started, but it won't be long.
Pretty soon, we'll be a one-stop shop.
That's great.
Мы только начали, но ждать уже недолго.
Скоро у нас будет целый универсам.
Это здорово.
Скопировать
OK but we got some conditions too.
One stop being annoying.
Two if I'm with a girl seriously fuck off.
Хорошо, но у нас тоже есть кое-какие условия.
Во-первых, перестаньте страдать хуйней.
Второе. Реально, если я с телкой, отвалите.
Скопировать
It's a front for the Iranian Intelligence Ministry.
One stop shopping for fido and foreign intelligence.
Past 12 years, Roy ran ops in Iran and Afghanistan.
Это прикрытие для разведки Ирана.
Магазин где можно купить всё от корма для животных до секретной информации.
Последние 12 лет Рой руководил оперативниками в Иране и Афганистане.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one stop (yон стоп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one stop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон стоп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение