Перевод "one touch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one touch (yон тач) :
wˈɒn tˈʌtʃ

yон тач транскрипция – 30 результатов перевода

If you'd known this was going to happen would you have done it?
I would rather have had one breath of her hair one kiss of her mouth one touch of her hand than an eternity
One.
Если бы ты знал, как всё будет сделал бы ты то же?
Пусть будет один только раз запах её волос один её поцелуй прикосновение руки это лучше, чем вечность без неё.
Только один раз.
Скопировать
This will be over real quick.
One Touch Toby.
Come on, pussy.
Все будет очень быстро.
Одним ударом.
Ну, иди сюда.
Скопировать
Don't expect decency from his kind.
One touch, and he's off home to his beloved general.
Next time, d'Hubert!
Никогда не ждите честности от таких людей.
Посмотрите на него: лежит весь такой несчастный, там, на земле.
Ему достаточно одного слова, и он снова вернется к своему генералишке. До следующего раза, Дюбер!
Скопировать
What do you mean?
They said one touch from a time traveller will wake it up.
Technology using the one thing a Dalek can't do.
О чём вы?
Они сказали, что её разбудит касание путешественника во времени.
Технология под таким управлением, которое неподвластно далекам.
Скопировать
Your note? Amazing!
Not only did no one touch my sandwich but people at work are actually afraid of me.
A guy called me "Mental."
Фиби, твоя записка... творит чудеса.
Никто не посмел притронуться к моему сэндвичу... и люди на работе стали бояться меня
Один парень назвал меня безумцем.
Скопировать
I'd love that.
And with that one touch, Samantha... who was never a believer in relationships... suddenly became a convert
I'd totally given up on the idea that you could actually talk to men.
- С удовольствием.
После этого жеста Саманта... которая не верила в серьезные отношения... внезапно обратилась в другую религию.
- Я давно не верила, что можно вот так просто разговаривать с мужчиной.
Скопировать
Take my handcuffs off too, you fucking bitch!
-Just one touch.
You're gonna bust me!
И наручники тоже с меня сними, долбанная сучка!
- Дотронься хоть разок. - Замолчи.
Да я же повязан!
Скопировать
Sexual harassment is bad.
So no one touch anyone in any funny places unless specifically asked.
Moving on.
Сексуальные домогательства - это плохо.
Поэтому никто никого не трогает в разных интересных местах, если только его об этом не попросили.
Идём дальше.
Скопировать
It is because we work out, and we take Pilates, and...
No one touch Michel!
Moving on.
Это от того, что мы занимаемся спортом, пилатесом, и...
Никто не трогает Мишеля!
Идем дальше.
Скопировать
His headlights dare not shine on our bumper.
One touch of the gas and I beat him.
What's your credential?
Фары его автомобиля даже не смогут осветить бампер моей машины.
Я нажму на газ и он меня не догонит.
Чем докажешь?
Скопировать
- It wasn't me.
One touch and you get every disease in the world.
And I want that body safe, Cassandra.
- Это не я!
Одно касание - и ты заразишься всеми болезнями на свете!
А это тело мне нужно в целости и сохранности, Кассандра.
Скопировать
So, it seems we have a case of industrial espionage.
One touch and the capsule bio-tunes itself to its owner, but someone must have introduced a second, raw
Therefore, one of these people is a thief.
Похоже, у нас имеет место случай промышленного шпионажа.
При первом прикосновении капсула настраивается на владельца, но кто-то задействовал вторую, неактивированную капсулу.
Значит, один из них – вор.
Скопировать
Now, who would be next, hmm?
Just one touch.
Oh, I'll stop your frantic hearts.
Кто следующий, а?
Одно лишь прикосновение.
И я остановлю ваши безумные сердца!
Скопировать
- It feels good.
For my anus, I use RW, "smell and flavour", So, with one touch.
I keep my anus and my breath fresh...
Полегчало.
Для своего ануса... я использую "Росс и Уитчкрафт" - аромат цветов.
Итак, один взмах освежает и жопу, и дыхание.
Скопировать
Don't you just love the Internet ?
Do you know, that with just one touch on a button and I could be on every major talk show.
And everyone at YouTube will know that your farm boy friend is really an... alien.
Разве вы не любите Интернет ?
Знаете ли вы, что всего лишь одно нажатие кнопки и я могла бы быть на каждом важном ток-шоу.
И каждый будет знать, что ваш фермерский дружок не кто иной как... пришелец.
Скопировать
What d'you mean?
They said one touch from a time traveller will wake it up.
Technology using the one thing a Dalek can't do - touch.
Что Вы подразумеваете?
Они сказали один контакт от путешественник времени разбудит это.
Использование технологии но это Далеки не могут сделать прикоснутся.
Скопировать
What, you mean like this?
Just one touch! That's all it takes!
No.
Как, вот так?
Нужно всего лишь одно касание!
О нет...
Скопировать
♪ I don't know how to hide them ♪ ♪ Hide them, hide them hide them ♪ ♪ Hide them, hide them ♪
Look at these one-touch passes.
There's no doubt Vance Carhartt is the stick that stirs the diggers' drink this season.
# I don't know how to hide them # # hide them, hide them hide them # # hide them, hide them #
Посмотрите на этот проход в одно касание.
Тут нет сомнений - Вэнс Кархарт держится Что подогревает напряжение Золотых Ос в этом сезоне.
Скопировать
Ted, can I chat with you For a sec in the kitchen?
No one touch the chair.
It's a rental.
Тед, можно тебя на секундочку на кухню?
Не трогать кресло.
Я взял его напрокат.
Скопировать
There was a boy and there was a girl
Just one touch from your hands
Was all it took to make me falter
Был мальчик и была девушка...
Только одно прикосновение твоих рук
Все, что заставило меня измениться
Скопировать
Just one kiss
Just one touch
Just one look
Только один поцелуй
Только одно прикосновение
Только один взгляд
Скопировать
Forbidden love, forbidden love
Just one kiss, Just one touch, Just one look
* Isaac
Запретная любовь, Запретная любовь
Только один поцелуй, прикосновение, взгляд...
* Исаак
Скопировать
That was foolish, Cara.
One touch from me could kill you.
Ah!
Очень глупо, Кара.
Одна часть меня может тебя убить.
Ах!
Скопировать
♪ Stops when you look at me ♪
♪ Just one touch, now, baby ♪
♪ I believe ♪
*Останавливается, когда ты смотришь на меня,*
*Одно твоё прикосновение*
*И теперь я верю,*
Скопировать
But you should know that as afraid as you were of me, I was even more afraid of both of you.
Knowing that with one touch, my own children had the power to destroy me again.
You found something?
Но ты должна знать, что так же, как вы боялись меня, и даже более того, я боялся вас обеих.
Зная, что одним прикосновением, мои дочери могут исповедать меня снова.
Ты нашел что-нибудь?
Скопировать
Please, be careful.
It only takes one touch to pass it on.
Rumor is, it was brought to our world by banelings.
Пожалуйста, будьте осторожны.
Одного прикосновения достаточно, чтобы передать его.
Ходят слухи, что в наш мир его принесли бейнлинги.
Скопировать
Save her.
No one touch him!
How's your faith now, Templar?
Спаси её.
Его оставьте мне! ..
Твоя вера еще жива, тамплиер?
Скопировать
The protection spell is impenetrable to most humans, and not fatal.
But to vampires, one touch, death sentence.
It makes no difference what you hide behind.
Защитное заклинание для людей непреодолимо, но не смертельно.
Но для вампиров, одно прикосновение, смертный приговор.
Не имеет значения, где ты прячешься.
Скопировать
Nice to meet you, Margine.
Yeah, it's probably best no one touch each other yet.
Don't worry. She won't burn anything.
Рада познакомиться Марджин.
Будет лучше, если мы пока воздержимся от прикосновений. Не волнуйтесь.
Она ничего не подожжет.
Скопировать
Sergeant Greer and members of his team will escort you to a holding area.
Move quickly, talk to no one, touch nothing.
I don't understand.
Сержант Грир и члены его команды сопроводят вас в защищенную зону.
Двигаться быстро, ни с кем не говорить, ничего не трогать.
Я не понимаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one touch (yон тач)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one touch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон тач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение