Перевод "ones life" на русский
Произношение ones life (yонз лайф) :
wˈɒnz lˈaɪf
yонз лайф транскрипция – 30 результатов перевода
Tremendously good.
Life is much harder for good genies than for evil ones.
That nasty witch turned me into a black cat.
Очень добрый.
Добрым живется труднее, чем злым.
Злая ведьма меня превратила в черного кота.
Скопировать
If we ever started pairing off, that would leave one of you out in the cold for good.
With no sign of life anywhere else, at least not since the last place, it wouldn't be fair on the ones
I love Alan.
Если бы мы стали разбиваться по парочкам, одна из вас осталась бы ни у дел.
А учитывая, что людей и так осталось немного, это было бы нечестно по отношению к ней.
Я люблю Алана.
Скопировать
Simone Choule, the Lord has taken thee to His bosom, just as the shepherd brings in his sheep at the close of day.
Is it not our fondest hope that we shall one day rejoin the flock of holy ones?
who deigns to look down upon us poor mortal creatures, full of love, infinitely merciful, the sick, the suffering, the dying.
Господь призвал душу твою в лоно свое... созывающий овец своих на закате дня.
что может служить большим утешением? Господа нашего Иисуса Христа
{\cHFFFFFF}принял смерть на кресте ради нашего искупления. {\cHFFFFFF}преисполненный любви и всепрощения страждущим и умирающим.
Скопировать
The only thing that makes me truly happy is mathematics, snow, ice, numbers.
To me, the number system is like human life.
But human consciousness expands, and the child discovers longing.
Единственное, что может сделать меня счастливой, - это снег, лед и числа.
Если сравнить систему чисел с человеческой жизнью, ...то эскимосы - это натуральные числа, неделимые, положительные.
Но ребенок вырастает и начинает тосковать.
Скопировать
Commander, I just wanted to say how grateful to you we all are.
You're the ones who saved my life.
But you've added so much to the cooperative-- a renewed sense of hope, an infusion of energy.
Коммандер, я хочу сказать, насколько мы все вам благодарны.
Это вы спасли мне жизнь.
Но вы так помогли кооперативу, вновь появилась надежда, новая энергия.
Скопировать
All right next group, drug addicts and alcoholics.
Not all of them, don't get nervous, just the ones who are making life difficult for at least one other
And were not going to bother first offenders.
Итак, следующая группа, наркоманы и алкоголики.
Не все, не стоит нервничать, только те кто усложняет жизнь хотя бы одному другому человеку.
и мы не будем хватать людей за первое нарушение.
Скопировать
"real" is such a relative term.
Most of the challenges in life are the ones we create for ourselves.
And you are particularly hard on yourself, aren't you?
"Настоящий" - понятие относительное.
Многие преграды в жизни мы создаем себе сами, чтобы их преодолевать.
А вы очень строги к себе, правда?
Скопировать
They came through a storm.
The ones that didn't die want a better life, and they want it here.
Talk about impressive.
Они пришли через шторм, через бурю.
И те, кто не умер, хотят лучшей жизни, и они ждут её здесь.
Вот, что на самом деле впечатляет.
Скопировать
Where the f...
There are more important things in life than your 300 big-ones.
Like for example 600 big-ones.
Где, блин?
В жизни есть более важные вещи, чем твои 300 лимонов.
Например, 600 лимонов.
Скопировать
It does not matter.
It has given the greater ones me joys of my life.
No longer it does grace to me.
Но не страшно.
Вы подарили мне самые счастливые минуты вжизни.
Спектакль окончен.
Скопировать
Since the times of Homer and Herodot [Byzantium - 532 AD] the northern Slavs had many names, [Byzantium - 532 AD] uniting them with a rough word "Barbarian".
I, Procopio de Cesarea, want to tell you about the life of these nations, the ones, who the roman imperator
I want to know, what's going on in the empire and outside it.
Со времен Гомера и Геродота по-разному называли северных славян, объединяя их грубым словом "варвар".
Я, Прокопий из Кесарии, хочу рассказать о жизни этих народов, которых император ромеев Юстиниан не мог склонить к рабству и подчинению.
Я хочу знать, что происходит на сегодня в Империи и за пределами ее.
Скопировать
-Nothing, it'll just upset them.
I want my last hours of family life to be happy ones.
-You know what you wanna do tomorrow?
- Ничего, это их расстроит.
Я хочу, чтобы мои последние часы семейной жизни были счастливыми.
- Ты решил, что делать завтра?
Скопировать
On the contrary, I sympathize with you deeply.
Life is very difficult for the defenseless ones of the world.
Yes, as you say.
Напротив, я глубоко вам сочувствую.
В этом мире очень трудно быть беззащитным.
Да, как скажете.
Скопировать
Won it in a stud game.
All my life, I won the little pots and lost the big ones.
- This time I got lucky.
Я выиграл его в покер.
Всю жизнь я выигрывал мелкие ставки и проигрывал крупные.
- А сейчас мне повезло.
Скопировать
That was quite a boy you sent to see me yesterday.
I've met some weird ones in my life But that one nearly scared me to death.
MacDonald isn't with the company.
Ну и парня вы вчера ко мне прислали.
Я встречала странных людей и раньше, но этот перепугал меня до смерти.
МакДонапьд не из компании.
Скопировать
When Eduardo gets out of the hospital you must get along
Listen little ones, you still don't know life
Fighting is not worth it
Когда Эдуардо выйдет из больницы, помирись с ним.
Ты всё ещё малость юн для того, чтобы знать о жизни всё.
Драки не стоят затраченных сил и времени.
Скопировать
Dear Pyotr Nikolayevich,
I've been in Italy 2 years, very important ones, both for my profession as a musician and for my everyday
Last night I had a bad dream,
Любезный сударь мой Петр Николаевич
Вот уже два года как я в Италии Два года важнейших для меня как в отношении моего ремесла так и в житейском смысле
Сегодняшней ночью мне приснился мучительный сон
Скопировать
I like being cold. - I would make you iron doors.
The ones I'll make you, they'll last your whole life.
I won't live much longer.
- Мне нравится прохлада.
- А я бы сделал вам железные.
Не нужно, у меня есть.
Скопировать
We could have covered with asphalt the entire globe, dug the subway through to Vladivostok, built a staircase up to the Moon.
One global idea should subordinate all the minor ones related to our behavior and everyday life.
Kolia Knyazev, pedal over here.
Ведь мы могли бы заасфальтировать весь земной шар, прорыть метро до Владивостока, лестницу построить до Луны.
Одна глобальная мысль должна подчинять себе все конкретные, касающиеся нашего поведения и быта.
Коля, Князев, крути сюда.
Скопировать
Bloody hell!
'Someone once wrote that ones real life... is so often the life that one does not lead.
I wish I could lead my real life.
Обалдеть!
"Кто-то из классиков писал однажды, что жизнь, которой живут люди... часто далеко не та, чем кажется.
Хотел бы я жить настоящей жизнью.
Скопировать
I've lived...
I've lived long life, Cadmos but the glory and the memory of man will always belong to the ones who follow
And the greatest of these is the one they now call Megas Alexandros.
Я прожил, я прожил долгую жизнь, Кадм.
Но слава и память людская всегда будут принадлежать тем, кто всю жизнь стремился к осуществлению своих великих мечтаний.
И величайший из них - тот, кого сейчас называют "Мегас Александрос".
Скопировать
"The path of sexuality is not something that causes chaotic, carnal desires to gush forth.
Just as with calligraphy, the tea ceremony, and flower arrangement, it is a means by which a moment of one
On the contrary, it is a relationship built on rectitude and respect, which are also to be found in bushido, but is even more profound.
Путь сексуальности - это не то, что служит причиной беспорядочных сексуальных желаний.
Как и каллиграфия и пути Чайных Церемоний и цветочного дизайна, это путь *** одной жизни во что-то чувственное вне обычного времени и пространства, *** и при этом не вульгарное. ***
В действительности, у бусидо ярко выражена связь между честью и уважением. [бусидо - путь самурая]
Скопировать
Can't get them out of my mind And I find I can't hide
The ones that took me by surprise The night you came into my life
Where there's moonlight I see your eyes
Не могу выкинуть их из головы, и я понимаю, что мне не скрыться от твоих глаз.
От глаз, застигших меня врасплох в тот вечер, когда ты вошла в мою жизнь.
Стоит луне засиять, я вижу твои глаза.
Скопировать
You're a believer, aren't you?
, 100 billion stars per galaxy and ten million billion planets in the universe, that we're the only ones
No. But
О, ты веришь во внеземную жизнь, не так ли?
Я не достаточно самонадеян, чтобы думать, что на 50 биллионов галактик 100 биллионов звезд на галактику и 10 миллионов биллионов планет во вселенной, наша - единственная с разумной жизнью.
Нет.
Скопировать
I do not know what to say.
There are some weak ones who can't adjust to the palace life.
That's the third one this year.
Слов не нахожу.
Некоторые просто слабы духом и не могут привыкнуть к службе здесь.
Но это уже третья смерть за год...
Скопировать
I was just a primary school graduate.
I lived a lonely life without any love ones.
I was so naive to love you whole heartedly and hoping that you'll love me return.
Я была лучшей выпускницей.
Я жила в одиночестве, без всякой любви.
Я была настолько наивной, что полюбила тебя всем сердцем и надеялась, что ты меня тоже любишь.
Скопировать
I live in pain.
And on bad ones will suck the life force right out of you.
It doesn't mean that I've handled this right.
Я живу в боли.
Боль в хороши дни, просто невыносима, но в плохие, выжимает из меня жизнь.
Это не значит, что я имею право.
Скопировать
You're going to meet the most extraordinary men, the sexiest, funniest, brightest men.
going to meet so many of them, fall in love with so many of them, you won't know till the end of your life
Is that supposed to help?
Ты сейчас познакомишься с самым неординарным, самым сексуальным, забавным, ярким человеком.
Ты познакомишься со многими из них, влюбишься во многих из них, и ты никогда не узнаешь кто был твоим самым лучшим любовником, и кто был самым лучшим другом.
Это должно помочь?
Скопировать
But since coming here and making friends, I've learned something.
Life has sad moments just as it has happy ones.
They can't be avoided.
я кое-что понял.
но и из печалей.
Их не избежать.
Скопировать
Well, I prefer entrepreneurial.
My former partner, the Great Jack McCadden taught me, our job in life is not to judge the ones and desires
And well, some might see this as an unravelling of our social fabric I say business is good.
Я предпочитаю новые.
Мой бывший партнер, великий Джек общем, сказал мне что мы не должны dшmme быть людишек, но заработать денег ПЭ ними.
Сообщество, возможно, попадает в гравий, но это хорошо для бизнеса.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ones life (yонз лайф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ones life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонз лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
