Перевод "online streaming" на русский
Произношение online streaming (онлайн стримин) :
ˈɒnlaɪn stɹˈiːmɪŋ
онлайн стримин транскрипция – 32 результата перевода
Well, I hope you guys have learned that crime doesn't pay.
Not with the convenience of online streaming, it don't.
Kyle, Kyle, it's Stan, he's dying.
Надеюсь, вы уяснили, что грабежи – дело невыгодное.
Да уж, с появлением онлайн трансляций точно. Кайл!
Кайл! Стен! Он умирает!
Скопировать
The films come out, more big checks to "investors".
Phony income from DVD and online streaming.
Ninety cents on the dollar.
Когда фильм выходит, еще большие чеки "инвесторам".
Фальшивые доходы от ДВД и онлайн просмотров.
90 центов с доллара.
Скопировать
Well, I hope you guys have learned that crime doesn't pay.
Not with the convenience of online streaming, it don't.
Kyle, Kyle, it's Stan, he's dying.
Надеюсь, вы уяснили, что грабежи – дело невыгодное.
Да уж, с появлением онлайн трансляций точно. Кайл!
Кайл! Стен! Он умирает!
Скопировать
The films come out, more big checks to "investors".
Phony income from DVD and online streaming.
Ninety cents on the dollar.
Когда фильм выходит, еще большие чеки "инвесторам".
Фальшивые доходы от ДВД и онлайн просмотров.
90 центов с доллара.
Скопировать
- Madam, you do not call a man a fool on the transom of his own home.
A home that happens to be the world headquarters of a company keeping streaming video of a man who's
Does that sound like foolishness to you?
- Мадам! Нельзя обзывать человека идиотом на пороге его дома.
Дом, кстати говоря, является мировой штаб-квартирой компании, организующей онлайн трансляцию мужика, который собрался пить свою мочу, для десятков тысяч филиппинцев.
Или вам это тоже кажется глупостью?
Скопировать
I mean, you just can't stay with the same high forever.
the 455 came out with a Mark IV ram air and a beefed blower in... a Carter high-riser setup, I was on
390 horsepower.
Я имею в виду, что невозможно всё время довольствоваться одним и тем же.
И вот, когда появился двигатель 7,5 литров с турбонадувом "Марк IV" и усиленной крыльчаткой, с выступающим картеровским карбюратором, - я был готов.
390 лошадиных сил.
Скопировать
Mr. Mayor?
There's a call for you on Line 2.
I think it's the one you've been waiting for.
Господин мэр?
Вас к телефону 2-я линия.
Кажется это тот звонок которого вы ждёте.
Скопировать
- You too.
Kuprin, I propose that we stay online.
6 ... 5 ... 4 ... 3 ... 2 ... 1 ... Now.
-" вамтоже.
√осподин √енеральный —екретарь, доктор уприн, € предлагаю оставатьс€ на линии.
6... 5... 4... 3... 2... 1... ѕуск.
Скопировать
Send an anti-missile missile to intercept Soviet missile!
Restore the ONLINE
TO GUARDIAN
јктивируй систему ѕ¬ќ, чтобы перехватить советскую ракету!
¬ќ——"јЌќ¬""≈ —¬я"№
— '–јЌ""≈Ћ≈ћ
Скопировать
TO GUARDIAN
Restore the ONLINE Mr. President, we have 30 seconds to recover.
What do you expect?
— '–јЌ""≈Ћ≈ћ
¬ќ——"јЌќ¬""≈ Ћ"Ќ"ё ћистер ѕрезидент, у нас есть 30 секунд, чтобы восстановить св€зь.
"его вы медлите?
Скопировать
Thank you.
Then you worry about waiting on line to see your brother. Like everybody else.
Ladies and gentlemen...
Мне нужно поговорить с ним... я хочу сказать ему кое-что.
Сначала проведай детей... а потом беспокойся о том, чтобы поговорить с братом... как и со всеми остальными.
- Дамы и господа. - Фрэнки, проснись
Скопировать
I'm keeping this in real time.
Switch me over to an on-line status and I'll do it manually.
You've got a three-millisecond cycle delay which should be computed in.
Я управляю этим в реальном времени.
Переключи меня в онлайновый статус, и я сделаю это вручную.
У нас - циклическая задержка в три миллисекунды, которую надо бы учесть в расчетах.
Скопировать
And Matthew Arnold's sweet city with her dreaming spires became decidedly wet.
More like streaming spires.
Matthew Arnold is dead.
" прелестный город ћэтью јрнольда с его задумчивыми шпил€ми стал определенно мокрым.
—о шпил€ми скорее стекающими.
ћэтью јрнольд умер.
Скопировать
- Bob. - Sir, no one is saying this happened before I came on board.
Dahlberg is on line 2.
I'm running a campaign for the re-election of the President.
..а не разбирания чеков.
- Сэр, никто не говорит... - Боб.
- Это случилось до того, как я пришёл сюда. - Мистер Далберг на второй линии.
Скопировать
Thank you very much.
- Carl Bernstein on line 1.
- One? - Yeah?
Мистер Далберг, простите.
- Боб. - Да?
Карл Бёрнштейн на первой линии.
Скопировать
He's on the phone. - Who? - Clawson.
Get over there on line 4 and transcribe this, will you?
Four. - Four?
Я знаю, что он сказал, но я из Уитона, штат Иллинойс.
- На какой линии?
- Перехвати 4ю линию и запиши её, хорошо?
Скопировать
There's another thing about New York.
If you want to see a movie, you have to stand on line.
It could be freezing or raining.
В Нью Йорке есть другая вещь.
Если ты хочешь смотреть фильм, ты должен стоять очередь.
В мороз или дождь.
Скопировать
I never had no time for the nine-to-five brigade.
You see them all streaming home in their HP jam jars, with a nodding dog in the back window and the paper
Peasants.
Больше дел нету, как ишачить с девяти до пяти.
Прутся домой в своих консервных банках: под задним стеклом собачка кивает, на торпеде - бумажные платки в соплях.
Быдло.
Скопировать
I made a great effort so that the magazine has become like a big family,... that's why I love it... and so do the readers, too.
President, Master Eric on line 1.
Yes, dear boy? .
Я приложил много усилий, чтобы этот журнал стал большой семьей, за это я его люблю, и, несомненно, читатель тоже.
Мсье Президент, мсье Эрик на первой линии.
Да, дорогой?
Скопировать
I'm feeling something else here, Jerry.
Peterman on line one.
Hello, Mr. Peterman, how are you feeling?
Я чувствую здесь что-то еще, Джерри.
Элейн, на линии мистер Питерман.
Алло, мистер Питерман, как вы себя чувствуете?
Скопировать
Sisko to Smiley.
I'm about to put the deuterium injector back on-line.
Go ahead.
Сиско - Весельчаку.
Я собираюсь снова включить инжектор дейтерия.
Давайте.
Скопировать
Come on. Come on. Come on.
Civilian vessel online.
Emergency departure authorized.
Дaвaй.
Гpaждaнcкий кopaбль пoдключeн к cиcтeмe.
Aвapийный вылeт paзpeшeн.
Скопировать
Your assembly crew won't let me into the torpedo bay.
That's because they're trying to get the torpedo chambering mechanism on-line.
Oh, great.
Твоя команда не хочет пускать меня в торпедный отсек.
Потому что они пытаются держать зарядный механизм торпед максимально функциональным.
О, замечательно.
Скопировать
I guess we've run out of time.
You concentrate on getting the weapons array on-line.
I'll calibrate the SIF generators.
Полагаю, у нас нет времени.
Сконцентрируйте подачу мощности на поддержание орудий в рабочем режиме.
Я проверю SIF-генераторы.
Скопировать
I don't know, but we've dropped out of warp.
Sensors are coming back on line.
Benjamin, something's very wrong.
Не знаю, но мы вышли из варпа.
Сенсоры включаются.
Бенджамин, что-то сильно не в порядке.
Скопировать
- Ivanova to C C.
- C C online.
We're coming in. Find Lyta Alexander.
- Иванова Командному Центу.
-Командный Центр на связи.
Мы прибываем.Найдите Литу Александер.
Скопировать
Roger that, sir.
We are on-line.
Shep, what's the status on the special operational gear for Mr. Mason?
Сэр, это Роджер.
Мы на связи.
Шеп, определите экипировочный багаж для господина Мейсона?
Скопировать
Mr Worf, hold this position.
Manual release on-line.
Perhaps we should just knock.
Мистер Ворф, держите эту позицию.
Ручное управление готово.
Возможно мы должны просто постучать.
Скопировать
I saw Emily spirit the night she died, leaving her body.
Streaming out of her mouth and floating away...
Green?
Я видела душу Эмили в тот вечер. Она покидала тело.
Струилась изо рта, отлетая.
Зеленая?
Скопировать
It's still not quite where we used to be, but it's a start.
All right, put me online with the first ship, and let's get this show on the road.
What?
Конечно ещё не то, к чему мы привыкли, но это только начало!
Хорошо, соедините меня с первым кораблём, займёмся делом!
Что? ...
Скопировать
Usually they're sealed once the station goes operational.
But this place just went online, so with luck, there should be a couple open.
Sorry, don't believe in luck.
Обычно их запечатывают, когда станция начинает работать.
Но это место только что ввели в строй, и если повезет, найдем парочку открытых.
Простите, но я не верю в везение.
Скопировать
FROM WITTGENSTEIN, TO MUDDY WATERS TO THE TOMBS OF THE PHARAOHS,
IS INSTANTLY ACCESSIBLE ON-LINE.
[ Scoffs ] ISN'T THAT THE GLORY OF THE INFORMATION AGE ?
От Витгенштейна до Мадди Уотерс и гробниц фараонов,
Мгновенно доступно онлайн.
Разве это не триумф информационного века?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов online streaming (онлайн стримин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы online streaming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онлайн стримин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
