Перевод "open house" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение open house (оупон хаус) :
ˈəʊpən hˈaʊs

оупон хаус транскрипция – 30 результатов перевода

I hope you and his stupid buns will be very happy together!
"David Fisher and Benjamin Cooper invite you to a holiday open house. "
"Merry Christmas from Ben and David. "
Надеюсь, вы будете счастливы, ты и его попочка!
Дэвид Фишер и Бенджамин Купер приглашают вас на День открытых дверей.
С Рождеством. Бен и Дэвид.
Скопировать
Look, I know you're just back from Geneva but how about a trip to Brooklyn.
We're having our Christmas open house tonight.
Come on.
Слушай, я знаю, что ты только что прилетела из Женевы,.. ...но как ты смотришь на вечеринку в Бруклине?
Мы празднуем Рождество и приглашаем всех подряд.
Приходи, будет очень весело.
Скопировать
You all remember that crazy bastard.
We'd love for you to join us this Saturday at our open house for some chips, soda, and some late-night
Little right.
Вы все помните этого больного ублюдка.
Будем рады видеть вас в эту субботу открытых дверей Будут чипсы, газировка, и полуночные пробежки нагишом.- .
Немного правее.
Скопировать
Ianto, down to the Three Bells for beer.
Open house tonight for all who will come.
My sons, you shall have a sendoff worthy of the Morgans.
Янто - в ""Три колокола"" за пивом.
Дом будет открыт для всех.
Дети мои, у вас будут прекрасные проводы, достойные Морганов.
Скопировать
Are only island people invited?
The lippencotts have open house.
I haven't done a square dance since i was a kid.
Приглашены только островитяне?
Нет, у Липенкотов открытый дом.
Я не танцевала кадриль с детства.
Скопировать
I'm having an open house.
- Why the open house?
- Nothing special.
Завтра.
Я устраиваю вечеринку.
- Какой повод?
Скопировать
When am I gonna see you?
I'm having an open house.
- Why the open house?
Ну подожди. Когда мы сможем увидеться ?
Завтра.
Я устраиваю вечеринку.
Скопировать
Today's Saturday.
As from midday the castle is an open house.
Let's drive straight over, Stockinger.
Сегодня суббота.
После двенадцати все приезжали в замок.
Штокингер, поехали?
Скопировать
Right, it's just the festival for my crazy boy
It'll be open house everywhere; who'll come to your place?
There's no shortage of people looking for food
Правильно. И для моего сумасшедшего мальчика тоже будет праздник
Всюду будет день открытых дверей Но кто захочет придти к вам?
Нет недостатка в голодных людях
Скопировать
Yeah.
Oh, no, that was a great open house, yeah.
Dynamite.
Да.
Ах, нет, это был прекрасный день открытых дверей, да.
Динамит
Скопировать
None of my list was there.
And we can not every day to keep open house.
Go home.
Хуже всего, что не появились те, чьи фамилии в списке.
Они скрываются вроде тех, что были в гостях у Бингхэма, и боятся прийти.
Идите домой!
Скопировать
There was in Moscow a society of rich gamesters, presided over by the celebrated Chekalinsky, who had passed all his life at the card-table and had amassed millions, accepting bills of exchange for his winnings and paying his losses in ready money.
His long experience secured for him the confidence of his companions, and his open house, his famous
He came to St. Petersburg.
В Москве составилось общество богатых игроков, под председательством славного Чекалинского, проведшего весь век за картами и нажившего некогда миллионы, выигрывая векселя и проигрывая чистые деньги.
Долговременная опытность заслужила ему доверенность товарищей, а открытый дом, славный повар, ласковость и веселость приобрели уважение публики.
Он приехал в Петербург.
Скопировать
Uh, it's a "rigot" pie.
I saved it from the open house.
Are you wearing makeup?
- Это пирог " Риго".
Остался с приема.
Вы подкрасились
Скопировать
He worries all the time.
He felt bad that you didn't come to the open house.
And i don't care if you think it's disrespectful, but i want you to cut the drama.
Все время о вас беспокоится.
Расстроился, что вы не пришли на прием.
Мне плевать, что вы считаете меня невежливой - я требую прекратить этот цирк.
Скопировать
Excuse me.
The open house isn't until Saturday.
Where is the man who lived here?
Извините.
Дом не будет выставлен на продажу до субботы.
Человек, который здесь жил, вы не знаете, куда он уехал?
Скопировать
I hoped.
Every year we have this open house, and every year she pulls the same shit.
It's what they call "negative attention gettin'." Maybe i should call her back.
- Я надеялась
Каждый год мы организуем прием, и каждый год она устраивает одну и ту же херню.
- Достало уже! - Наверное, надо перезвонить
Скопировать
In those days, they had time for everything.
Time for sleigh rides hard balls hard assemblies and cotillions, and open house on New Year's
# Knees bend, arms stretch, ra, ra, ra!
В те времена на все хватало времени.
На катание на санках, на балы, и на встречи, на котильоны, и на открытые двери в Новый Год.
Колени вниз, руки вверх!
Скопировать
- "The brave men, living and dead...
I have an open house at the Ressler place.
- Have consecrated, far above our poor power to add or detract. "
-"Храбрецы, живые и мертвые...
У меня сегодня день посещений в заведении Ресслера.
...посвятили, нечего было к этому прибавлять или убавлять от этого."
Скопировать
It's not just the fence we have to worry about.
Unless they're having an open house, how am I supposed to get in the door?
All right, that's the point of a stakeout.
Забор не единственное о чем нам следует беспокоится.
Только если у них там не день открытых дверей, как я зайду в эту дверь?
Хорошо, в этом и фишка наблюдения.
Скопировать
- I'm sorry. I just- - I just wandered in.
Well, it's an open house, right?
Yeah, yeah.
Я просто здесь всё осматривал.
Ну, сегодня же день открытых дверей, верно?
Да, да.
Скопировать
Ron gave them to us,
When they were doing that weird open-house thing.
Open marriage.
Рон дал их нам,
Когда они практиковали эту странную штуку с открытым домом.
Открытым браком.
Скопировать
Next thing you know...
Anyway, I'm not supposed to be up here during the open house, so...
Just had to grab something.
А потом вы понимаете...
Вообще-то, в день открытых дверей меня здесь быть не должно, так что...
Мне нужно было кое-что забрать.
Скопировать
That was an emotional thrill ride.
This Sunday, you are manning the open house of the Cape Cod on Linden.
That means you're gonna be sticking the sign and the balloons on the corner, you're gonna be turning on all the lights, you're gonna be baking all the brownies.
Ну и пощекотали вы мне нервы.
В это воскресенье ты занимаешься показом дома Кейп-Код на Линден.
А это значит, что ты будешь приклеивать баннер и шарики на углу, везде включать свет, печь пироженки.
Скопировать
Cute dress.
Andy, 36 hours to the open house.
You ready?
-Милое платье. -[хлопает дверь]
Энди, 36 часов до показа дома.
Ты готов?
Скопировать
What's happening?
Dunphy here a tour of this beautiful open house.
I do not know who Mr. Dunphy is, although he sounds cool.
Что происходит?
Я собирался показать мистеру Данфи этот великолепный дом.
Я не знаю, кто такой мистер Данфи, хотя, кажется, он отличный малый.
Скопировать
I'm a little nervous.
There's only one way to get over that-- mock open house!
- Starting in five... four...
Немного переживаю.
Единственный способ побороть нервы это разыграть показ дома!
- Начинаем через 5...4...
Скопировать
I need to talk to susie.
There's an open house.
- Open house.
Мне нужно поговорить с Сьюзи.
Смотри, открытый дом.
Открытый дом.
Скопировать
I mean,you're not even scary.
Can I grab a little bit of this candy for my open house tonight?
Uh,yeah,sure,but...
Я имею в виду, ты даже не страшная.
Могу я взять немного этих конфет для демонстрации дома этим вечером?
Да, конечно, но...
Скопировать
It's genius.
An open house on halloween.
Millions of bored parents just trying to keep their... Kids out of traffic.
Это гениально.
Показ дома во время Хэллоуина.
Миллионы заскучавших родителей, пытающихся уберечь своих детей от попадания под машину.
Скопировать
Hey,honey.
Hi.How's your open house?
Pretty empty,actually.
Привет, милая.
Привет. Как там твой показ дома?
Не многолюдно, вообще-то.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов open house (оупон хаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы open house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупон хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение