Перевод "operating" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение operating (опэрэйтин) :
ˈɒpəɹˌeɪtɪŋ

опэрэйтин транскрипция – 30 результатов перевода

Lieutenant, where do you think you're going?
Standing operating procedure Commander, a Communications Officer is assigned to every mission that's
Okay.
Лейтенант, Куда это вы направляетесь?
Это обычная процедура в таких операциях, коммандер Офицер связи должен присутствовать На каждой не стандартной операции,
Хорошо,
Скопировать
Repeat, Enterprise to starbase. Orders received.
We need operating confirmation from the ship's captain.
Come in, starbase.
Повторяю. "Энтерпрайз" - базе.
Указания получены. Мы ждем подтверждения от капитана корабля.
Прием.
Скопировать
It's a full decibel now.
Everything seems to be operating correctly.
But there's just nothing there!
Сейчас настройка на полной мощности.
Кажется, что все работает правильно.
Но там просто ничего нет!
Скопировать
It's just reappeared!
The data link is operating just as if it were never gone!
It's right on orbit, functioning perfectly.
Это только что вновь появилось!
Канал связи работает так, как будто он никуда не пропадал!
Это точно на орбите, функционирование идеальное.
Скопировать
Move!
Bring her to the operating table.
You idiot!
Живее!
Приведите её к операционному столу.
Ты дура!
Скопировать
He's a thoroughly zealous student, with a tendency to overdo it.
Is the Professor co-operating?
- I've sedated him.
Могу порекомендовать его как весьма ревностного студента, с наклонностями перетруждаться.
Как Профессор? Сотрудничает?
- Я усыпил его.
Скопировать
For this to do what it does is impossible by any science I understand.
It is operating even now... putting out waves and waves of time displacement, which we picked up millions
Landing party to Enterprise.
То, что оно делает не имеет никакого научного объяснения.
Оно и сейчас работает, испуская волны временного смещения, которые мы засекли миллионы километров назад.
Десантный отряд - "Энтерпрайз".
Скопировать
- How many alive?
Twelve units have malfunctioned, leaving 72 still operating.
Thirty of those are women.
- Сколько выживших?
12 единиц испортилось, осталось 72 работающих.
30 из них - женщины.
Скопировать
This game has gone on long enough.
Those are crucial operating personnel.
- You can't...
Эта игра затянулась.
Они важны для нашего экипажа.
- Вы не можете...
Скопировать
You have done well to get this far through my guards.
I believe you'll find that several of them are no longer in perfect operating condition.
So.
Вы отлично справились, пробившись сюда через охрану.
Полагаю, некоторые из них уже не в дееспособном состоянии.
Так.
Скопировать
He's a bad man.
- They're still operating. - Operating?
He says there's a good chance.
Он в крайне тяжелом состоянии.
Я переговорил с доктором Лайоном перед тем, как спуститься сюда.
Операция все еще идет.
Скопировать
That's a grandma?
36-26-36 and still operating.
- You stay right here. I'll be back.
Да.
Она - бабушка? 92- 66- 92, как было, так и осталось.
- Побудьте здесь.
Скопировать
People in such areas are urged to maintain strict caution and vigilance.
Established relocation centers are operating in the following sections of this state:
For Los Angeles, Malibu.
Люди, находящиеся в этих зонах должны быть бдительны и осторожны.
Центры переселения работают в следующих областях штата...
Для Лос-Анджелеса - Малибу.
Скопировать
- Tricorder?
- Still operating, sir.
Mr. Spock!
- Трикордер?
- Функционирует, сэр.
Мистер Спок!
Скопировать
His engines are out.
His life-sustaining system isn't operating.
- The message is repeating, sir.
Его двигатели вышли из строя.
Его система жизнеобеспечения не работает.
- Сообщение повторяется, сэр. - Ответ есть?
Скопировать
One phaser quit on us.
Three still operating.
Any possibility of getting us back aboard before the skiing season opens down here?
Один фазер уже скончался.
Три еще функционируют.
Есть шанс врнуться на борт до открытия здесь лыжного сезона?
Скопировать
Captain's log, stardate 5818.4.
A botanical plague is devastating a planet in the quadrant of the galaxy where the Enterprise is operating
It threatens to destroy the vegetation on the entire planet, leaving it uninhabitable.
Бортовой журнал, звездная дата 5818.4.
Растительная чума поразила планету в секторе Галактики в котором сейчас находится "Энтерпрайз".
Она угрожает уничтожить флору на всей планете, сделав этот мир непригодным для обитания.
Скопировать
Very nice.
There's the bed in operating position.
You're so nice.
Очень хорошо.
Кровать разложена.
Ты такой милый.
Скопировать
Follow the zany antics of our combat surgeons as they cut and stitch their way along the front lines.
Operating as bombs...
Operating as bombs and bullets burst around them, snatching laughs and love between amputations and penicillin.
Наши сумасбродные хирурги... прокладывают себе путь вдоль фронта.
Они оперируют бомбы.
Они оперируют, а бомбы взрываются вокруг них. Между ампутациями они успевают любить и смеяться.
Скопировать
Operating as bombs...
Operating as bombs and bullets burst around them, snatching laughs and love between amputations and penicillin
Did Hawkeye steal thatjeep?
Они оперируют бомбы.
Они оперируют, а бомбы взрываются вокруг них. Между ампутациями они успевают любить и смеяться.
Хокай угнал наш джип?
Скопировать
Yeah, I'm coming.
Now, the two TARDIS's are operating on the same frequency, you see?
Now, here comes the tricky part - you see this?
Да, иду.
Так, две ТАРДИС работают на одной и той же частоту, видишь?
Теперь будешь самая сложная часть - видишь это?
Скопировать
We have a fix on the time transfer device.
It is operating again in the twentieth century time zone and it must be them.
You have obtained the space-time co-ordinates?
Мы определили положение временного трансмиттера.
Он снова заработал во временной зоне двадцатого века и, должно быть, это они.
Вы определили пространственно временные координаты?
Скопировать
If we do get the co-ordinates, what are your instructions?
Whoever is operating the time machine is an enemy of the Daleks.
All enemies of the Daleks must be destroyed!
Если мы получим координаты, какие будут ваши инструкции.
Кто бы ни управлял машиной времени, он враг Далеков.
Все враги Далеков должны быть уничтожены!
Скопировать
Not only those who commit foolishness are guilty, but also those who don't stop it from happening.
I should have insisted on operating. I was a doctor myself.
I should have known better.
В любом происходящем безобразии, виноват не только тот, кто его совершает, но и тот, кто ему не препятствует.
Я должен был настоять на операции.
Я сам врач.
Скопировать
I'll present you to her. Come on.
On the operating table, the redhead is dying.
The body of a woman is a vanity.
Пойдем, представлю тебя.
На операционный стол легла рыженькая.
Женское тело - это суета. Суета сует.
Скопировать
She's never behaved like this before!
Because the TARDIS's are operating out of phase - that's why.
Well, that's calmed her down a bit.
Она никто не вела себя так раньше!
Потому что ТАРДИСы работают не синхронно - вот чему.
Ну, это ее немного успокоит.
Скопировать
You couldn't do it in that old crock!
The two TARDIS's are operating on the same frequency, and our controls are locked together.
See for yourself.
Ты не можешь сделать это в своей старой колымаге!
Две ТАРДИС работаю на одной и той же частоте, и наши панели управления сомкнулись.
Посмотри сам.
Скопировать
- You surgeons are all alike.
If this guy knew the clowns who are operating on him, he'd faint.
- l think he has!
Все хирурги одинаковые.
Знай он, кто его оперирует, он бы сознание потерял.
- Он и потерял.
Скопировать
At the same time, 38th Army, by diversionary attacks, managed to forty and expand a bridgehead north of Kiev.
The General Staff believes that by strengthening the 38th Army we can count on success operating from
When can you begin this operation?
В то же время, 38-я армия... нанося отвлекающие удары, сумела укрепить и расширить... плацдарм севернее Киева.
Генштаб считает, что при соответствующем усилении 38-й армии... можно рассчитывать на успех с этого плацдарма.
Когда можно начать эту операцию?
Скопировать
Is this a joke?
The Russians told him there're about 100 Nazi agents operating in the city.
And what do you know about it? We have no Intelligence.
Вы шутите?
Русские сказали, что в городе орудуют сто нацистских агентов. А что вы о них знаете?
У нас нет никаких сведений.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов operating (опэрэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы operating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опэрэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение