Перевод "organic fertilizer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение organic fertilizer (оганик фортелайзо) :
ɔːɡˈanɪk fˈɜːtəlˌaɪzə

оганик фортелайзо транскрипция – 32 результата перевода

Yeah.
I wanna start an organic-fertilizer distribution business.
Next.
Да.
Я хочу начать бизнес по распространению органических удобрений.
Следующий!
Скопировать
My friends, England, like the whole of Europe, Is in the face of disaster.
Organic fertilizer, Which we used for so long in our fields ...
Degenerates with inconceivable speed, Without it the soil becomes barren.
Друзья мои, Англия, как и вся Европа, находится перед лицом катастрофы.
Органическое удобрение, которое мы так долго использовали на наших полях...
Вырождается с непостижимой скоростью, без него почва становится бесплодной.
Скопировать
Yeah.
I wanna start an organic-fertilizer distribution business.
Next.
Да.
Я хочу начать бизнес по распространению органических удобрений.
Следующий!
Скопировать
I can't eat here, the food's not kosher.
All the apples that we grow are organic.
Thank you.
это не кошерно.
не подумал об этом. выращиваются органическим способом. которые заставляют деревья быть значительно более устойчивыми.
Спасибо.
Скопировать
My friends, England, like the whole of Europe, Is in the face of disaster.
Organic fertilizer, Which we used for so long in our fields ...
Degenerates with inconceivable speed, Without it the soil becomes barren.
Друзья мои, Англия, как и вся Европа, находится перед лицом катастрофы.
Органическое удобрение, которое мы так долго использовали на наших полях...
Вырождается с непостижимой скоростью, без него почва становится бесплодной.
Скопировать
Shine your torch through it.
Composite organic matter.
Martha, medical opinion?
Посвети-ка фонариком насквозь.
Сложное органическое вещество.
Марта, медицинское заключение?
Скопировать
'Indeed.
Even on standby, 'the transducers would cause cellular decay in organic matter.'
With this system they can drain energy from the Earth.
'Действительно.
Даже в холостом режиме, преобразователи вызывают клеточный распад в органической материи.'
Используя эту систему, они могут выкачать всю энергию из Земли.
Скопировать
I applaud your ingeniosity, doctor.
After mulching the body into the fertilizer supply, by week's end her DNA will be spread over every cornfield
Oh, Lex.
Аплодирую вашей находчивости, доктор.
Засыпать тело удобрениями - и через неделю ее ДНК будет на всех кукурзных полях Канзаса.
O, Лекс.
Скопировать
There's the mower.
There's your bag of fertilizer.
I'll let you get to it.
НУ вот газонокосилка.
А вот мешок с удобрениями.
Я те разрешаю поработать.
Скопировать
She hooked up with this band recently and--
Organic types.
Never did drugs or played a diminished chord.
Ну, она связалась с этой музыкальной группой пару недель назад и...
Они были зрелые – настоящие, естественные.
Они никогда не прикасались к наркотикам или играли слабые аккорды.
Скопировать
Thanks.
It's totally organic. Oh.
Some other time.
Но что если невозможное - невозможно?
Знаешь, сколько людей присоеденилось к нам по пути из-за нашей мечты?
Не важно, что будет.
Скопировать
Please sit and replenish yourselves.
Organic forms store energy so inefficiently.
Yeah.
Пожалуйста, садитесь и восполните себя.
Органические создания запасают энергию так неэффективно.
Ага.
Скопировать
well, now I know why you never wanted to introduce me to your family.
Organic herbs and spices from the Farmers Market.
-Is claire here?
Бен! Теперь ясно, почему ты не хотел знакомить меня со своими.
Натуральные травы и специи с рынка.
- Ты не знаешь где Клэр?
Скопировать
Son, my guess is it was a leaky fuel line.
The fumes must have ignited the fertilizer in the truck.
I should have checked it better.
Сынок, я думаю, что протек бензобак.
Пары, должно быть, зажгли удобрения в кузове грузовика.
Мне жаль. Я должен был за ним лучше следить.
Скопировать
She bakes her own bread.
Organic. I'm going to invite her to our poetry group.
- We've stopped having them.
Она даже сама печет хлеб.
Может, она придет когда-нибудь к нам на поэтический вечер.
- Мы же их больше не проводим. - Ну что ты, Десире!
Скопировать
Prepare to move out.
a company called Unified Growth... ln 1 982, Jerome formed a company called Unified Growth building fertilizer
-The plants were a front.
Приготовьтесь уходить.
В 1982-м году Джером сформировал компанию "Объединенный рост" понастроил заводы удобрений по всей Европе.
-Заводы служили "вывеской".
Скопировать
What's that disgusting smell everywhere?
It's fertilizer.
You'll get used to it.
Откуда везде эта вонь?
- От навозных удобрений.
Скоро привыкнешь.
Скопировать
Thai stick. And hydroponic.
Is that organic?
It's powerful, is what it is.
тайская и гидропонная.
А они натуральные?
Главное, что они мощные.
Скопировать
Kate, is this- is this orange juice freshly squeezed?
Nora and I are on a bit of an organic diet... and we're only goin' with the organic freshly squeezed.
He's a winner.
Кейт, это свежевыжатый натуральный сок?
Мы с Норой на натуральной диете. Пьем только свежевыжатый натуральный. - Этот похож на "Тропикану".
- Он далеко пойдет.
Скопировать
There's more to life than panic And being some other guy's snack
I may be delicious, organic But this little entrée's fighting back
I'm gonna put digging tunnels behind me And live at a new altitude
Жизнь - это не только паника, а ты - не просто чей-то обед!
И пусть я на вкус восхитительный, но тоже могу дать сдачи!
Забуду про рытьё тоннелей, и буду жить на новой высоте!
Скопировать
Kids... are not dolls!
Descartes didn't distinguish between humans and machines or organic world and inorganic world.
When his daughter died at the age of five, he found a doll that looked just like her.
Но дети... не куклы!
Декарт не проводил границы между людьми и машинами, органическим и неорганическим миром.
Когда его дочь умерла в 5 лет, он нашел куклу, в точности похожую на нее.
Скопировать
Don't do it.
The organic material of that arm is matched with your DNA.
If I break it in, it'll be just like my original, huh?
Не надо этого делать.
Органические материалы руки совпадают с твоим ДНК.
Если я ее обкатаю, будет как моя прежняя, а?
Скопировать
The kitchen's over there...
We cook organic.
A local farmer brings fresh vegetables every day.
А вон там кухня...
Мы готовим из экологически чистых продуктов.
Местные фермеры ежедневно поставляют свежие овощи.
Скопировать
A local farmer brings fresh vegetables every day.
We have organic meat too.
And a very important feature for the children the pool.
Местные фермеры ежедневно поставляют свежие овощи.
А так же мясо.
И, что немаловажно для детей здесь есть бассейн.
Скопировать
You did?
It was so organic.
Veronica: Thank you.
Да?
Меня просто вдохновило.
Спасибо.
Скопировать
Got one myself.
Season's greetings from the Little Gem Fertilizer Company.
Yes, that would be for Mrs. Warren, all right.
Только для Вас.
Сезонные поздравления от компании по производству удобрений.
Да уж, это подарок для миссис Уоррен.
Скопировать
But explain your diagnosis in layman's terms.
This is one of those cases in which we may never be able to find an organic, physical cause for her mental
One might think that the strange products of these brains - Let me put it more simply.
Скажите, пожалуйста, свой диагноз простыми словами.
Мы наблюдаем один из тех случаев, когда мы никогда не найдем... связи между физическим состоянием и психическим расстройством.
Можно подумать, что странные идеи в этих мозгах...
Скопировать
One crystallographer... one vital statistician... one embryologist and, uh-
Brine is, of course, one of the best-known organic chemists in the kingdom.
Good.
Один кристаллограф, один демографический статистик, один эмбриолог и...
Доктор Брайн - один из известнейших в королевстве химиков-органиков.
Хорошо.
Скопировать
One might think that the strange products of these brains - Let me put it more simply.
Even in the absence of organic injury, the thoughts of these individuals should doubtless be considered
Geniuses are exceptional anomalies too.
Можно подумать, что странные идеи в этих мозгах...
Я попробую попроще. Даже при отсутствии физических ранений, мысли этих личностей... без сомнения представляют из себя редкие аномалии.
Кстати, у гениев тоже самое.
Скопировать
It's growing.
Organic matter.
Reproducing itself.
Оно растёт.
Органическая материя.
Воспроизводит само себя.
Скопировать
Well, her fuel system is not stable, so...
Did you use organic machinery?
Not at all! I would never use illegal means!
Ее система подачи энергии нестабильна, поэтому....
Вы использовали органическую технику?
Я бы никогда не воспользовался нелегальными средствами!
Скопировать
Not at all! I would never use illegal means!
Organic machinery is a quick fix, but it doesn't last long.
I've created her from mechanical parts.
Я бы никогда не воспользовался нелегальными средствами!
С органической техникой просто, но результат недолговечен.
Я создал ее из механических деталей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов organic fertilizer (оганик фортелайзо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы organic fertilizer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оганик фортелайзо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение