Перевод "organs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение organs (огонз) :
ˈɔːɡənz

огонз транскрипция – 30 результатов перевода

I'm fine looking at the wall.
Um, organs are good.
- Let's go tell Samantha.
Да мне и так нормально.
Так, с органами порядок.
- Идём, скажем Саманте.
Скопировать
- She's gone into heart failure again.
Check on the organs and book an O.R.
We're bring her down as soon as she's intubated.
- У неё снова отказывает сердце.
Проверь донорские органы и бронируй операционную.
Начинаем сразу, как только интубируем.
Скопировать
Not one killer, a group.
Lying in wait and dragging people down to the sewers to cut out their organs.
Sounds like zombies.
У нас не один убийца, а группа.
Они сидят в засаде и затаскивают людей в канализацию, чтобы потом вырезать им внутренние органы.
Похоже на зомби.
Скопировать
I was about to confirm what you two have already deduced.
Hebner's body did indeed receive a significant amount of trauma from the blast, but none of his internal organs
What was the cause of death, then?
Я как раз хотел подтвердить то, что вы оба уже установили.
На теле майора Хебнера на самом деле значительное количество ранений, полученных в результате взрыва, но ни один из его органов, жизненно важных органов, не пострадал.
Тогда что же послужило причиной смерти?
Скопировать
It's the Reverend Maude.
And by the looks of it, his organs have been removed, too.
Don't you think it looks like a sacrifice?
Это Преподобный Мод.
И судя по всему, его внутренние органы были удалены.
Тебе не кажется, что всё это похоже на жертвоприношение?
Скопировать
She was killed here.
And like the others, her internal organs have been harvested very carefully.
-Is that a wedding ring? -No.
Её убили здесь.
Как и в других случаях, все её внутренние органы были очень аккуратно удалены.
-Это обручальное кольцо?
Скопировать
Your blood heals others, your body heals itself.
You'll regenerate parts of internal organs after I remove them.
How I got this amazing body has nothing to do with science, so running--aah!
Твоя кровь лечит других, твое тело лечит себя
Ты будешь восстанавливать части внутренних органов после того, как я их удалю.
Послушай, то как я приобрёл это классное тело никак не связано с наукой, так что беги....ааа!
Скопировать
No, they're not.
The organs are.
- No way. - Mm-hmm.
Нет.
Дело в органах.
Не может быть.
Скопировать
You know, when an officer kills on duty, they're given a mandatory leave of absence, right?
Rip people's organs out?
That might be work.
Знаешь, когда офицер убивает на дежурстве, ему дают обязательный отпуск, так?
Так они не... вырывают органы из людей?
Это может быть по работе.
Скопировать
"body" isn't really a 100% accurate way of putting it.
The remains of Rada Hollingsworth's internal organs.
Shredded by buckshot.
Но должна сказать, "тело" — не совсем точное определение.
Остатки внутренних органов Рады Холлингсворт.
Разорванных выстрелом.
Скопировать
What about the postoperative quality of life?
There's no need to remove healthy organs, so her postoperative quality of life will improve.
But you'll be cutting close to the aortic aneurysm.
Что с качеством жизни после операции?
так что качество жизни улучшится.
вы будете резать недалеко от аневризмы аорты.
Скопировать
It's impossible to operate on that girl.
Ex vivo resection (taking out organs and operating on them outside the body to remove tumors) That's
- Akira-san knows me well!
Операция этой девочке невозможна.
да?
Акира-сан!
Скопировать
- What're you going to do then?
Ex vivo resection (taking out organs and operating on them outside the body to remove tumors),
First, six organs including the stomach, pancreas, spleen, liver, and small and large intestines - will all be taken out of the body. - Wait a minute, how...
- Тогда что же?
Экстракорпоральная резекция нескольких органов.
тонкую и толстую кишку... как такое... и в органах с заблокированным кровотоком возникнет некроз. они будут возвращены обратно.
Скопировать
The time limit to return the organs back into the empty abdomen is 6 hours.
That's barely enough time to get to two organs at the most.
It's going to be a very dangerous surgery.
Срок возврата органов в брюшную полость ограничен 6 часами.
чем на 2 органа.
Операция будет очень рискованной.
Скопировать
Ebina Sensei will be in charge of pancreas.
The remaining organs will be handled by me.
The diseased blood vessels will be replaced by vascular grafts.
Эбина-сенсей займётся поджелудочной железой.
За остальные органы отвечаю я.
Поражённые кровеносные сосуды будут заменены сосудистыми трансплантатами.
Скопировать
Wait a minute.
Over 6 hours have elapsed since the removal of organs.
There's just not enough time after removing the organs!
стоп.
Прошло 6 часов после извлечения органов.
После извлечения органов мы никак не укладываемся!
Скопировать
- Okay, one more time from the beginning!
Removing the organs.
Have extra syringes on hand.
ещё раз сначала! - Поняла.
Извлечение органов.
Подготовьте дополнительные шприцы.
Скопировать
Sorry.
We're taking out the abdominal organs, along with the tumor, right?
In order to do that, we need to cut away the aorta and the inferior vena cava.
Извините.
Будем извлекать органы вместе с опухолью?
Для этого необходимо отрезать аорту и нижнюю полую вену.
Скопировать
The girl is only 9 years old, and the approach being taken is a surgical procedure called ex vivo resection.
Six organs are temporarily removed from the body and circulated with preservative solution.
And after resecting the tumor, the organs will be placed back in the body.
Этой 9-летней девочке... проводится хир.процедура под названием Экстракорпоральная резекция нескольких органов.
6 органов разом извлекаются из тела... и помещаются в консервирующий раствор.
и органы возвращаются обратно в тело.
Скопировать
Lower my loupes please.
You have 5 hours to return the organs!
- Got it!
Опустите лупу.
5 часов до возврата органов. Время ограничено!
- Поняла!
Скопировать
Are you gonna tempt her?
Usually in cannibalism, it's the visceral organs
But this unsub is making the victims eat exclusively from the head.
Ты собираешься её соблазнить? Да?
Знаешь, что странно? Каннибалы обычно съедают внутренние органы и мясистые части.
Но наш субъект заставляет жертв есть исключительно части головы. Почему?
Скопировать
DOCTOR: You're lucky to be alive.
That laceration is long, but it didn't damage any of the organs.
SONYA: And my arm?
Вам повезло, что остались в живых.
Рана глубокая, но ни один орган не поврежден.
А рука?
Скопировать
The what?
The animal organs.
Ah.
Что?
Органы животных.
ах
Скопировать
Cancer always came back.
You start experimenting with different organs, huh?
Traded in the single serving for a combo platter.
Рак всегда возвращается.
И вы начали экспериментировать с разными органами?
эксперементировали с единичным, чтобы в итоге получить общий результат.
Скопировать
The cell grows.
The internal organs are attacked.
One gets rapidly accelerating cough.
- Что потом происходит?
Атакуются внутренние органы.
У зараженного начинается быстро нарастающий кашель.
Скопировать
Sodium channels blow open the sensory nerves.
The insect has a seizure and then bleeds internally until the organs fail.
Hmm. Good thing we're not mosquitos, right?
Натриевые каналы обнажают чувствительные нервы.
Насекомое парализуется, а от внутреннего кровоизлияния отказывают органы.
Хорошо, что мы не комары, правда?
Скопировать
There's something else.
We would like to donate his organs.
I guess now... we have to say goodbye.
Есть ещё кое-что.
Мы бы хотели пожертвовать его органы.
Думаю сейчас... мы должны попрощаться.
Скопировать
What you're doing, is a gift.
Sorrento's donated organs and tissues could save as many as 50 lives.
Do you know which organs he'll be able to take?
То что вы делаете, это дар.
Пожертвованные мистером Сорренто органы и ткани могут спасти более 50 жизней.
Вы знаете какие органы можно взять?
Скопировать
Mr. Sorrento's donated organs and tissues could save as many as 50 lives.
Do you know which organs he'll be able to take?
We've cleared the heart, liver, pancreas, lungs, corneas, small intestines, bone, bone marrow and skin tissue.
Пожертвованные мистером Сорренто органы и ткани могут спасти более 50 жизней.
Вы знаете какие органы можно взять?
Мы одобрили сердце, печень, поджелудочную железу, лёгкие, роговицу, тонкие кишки, кости, костный мозг и кожные ткани.
Скопировать
Yes, that could have caused it.
Now, once the organs are harvested,
U. N.O.S. matches them with recipients on waiting lists around the country.
Да, это могло послужить причиной.
Как только органы будут забраны,
Всемирная сеть обмена органов сверит их с реципиентами в списке ожидания по всей стране.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов organs (огонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы organs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить огонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение